Llei de modificació de la Llei de l'impost de mercaderies indirectes, de 22-6- 2000

Rang Llei
Publicació 2000-07-25
Estat Vigent
Departament Govern del Principat d'Andorra
Font BOPA
Historial de reformes JSON API

Llei de modificació de la Llei de l'impost de mercaderies indirecte Atès que el Consell General en la seva sessió del dia 22 de juny del 2000 ha aprovat la següent:

Llei de modificació de la Llei de l'impost de mercaderies indirecte Exposició de motius La finalitat d'aquesta norma és modificar tres aspectes de la Llei de l'impost de mercaderies indirecte pel que fa al règim d'admissió temporal, a la codificació del tabac del capítol 24 de la Nomenclatura General de Productes reprès en l'annex 2 de la Llei de modificació de la Llei de l'impost de mercaderies indirecte, de data 4 de juny de 1998, i també a la codificació d'alguns productes de la posició 2710 de la Nomenclatura General de Productes represa en l'annex 6 de la Llei de modificació de la Llei de l'impost de mercaderies indirecte, de data 4 de juny de 1998.

En primer lloc, la present Llei introdueix una modificació pel que fa al règim especial d'importació temporal de béns al Principat d'Andorra desenvolupat, d'una banda, a l'article 6 de la Llei de l'impost de mercaderies indirecte, de data 21 de juny de 1991, que preveu una exempció d'impost sense condicions per als béns importats al Principat sota el règim d'importació temporal, i d'altra banda, el Reglament sobre les importacions temporals, de data 7 d'agost de 1975, imposa una taxa del 0,50% "ad valorem", en el moment de la reexportació, als béns d'equipament importats temporalment, i limita el temps d'estada al Principat d'aquests béns al període màxim d'un any.

Per tant, atès que el Codi de Duana, en el seu article 135, permet fer una distinció entre els béns importats amb exoneració total o parcial de drets, a fi d'harmonitzar la normativa vigent en la matèria amb les disposicions del Codi de Duana, ja que aquestes s'apliquen "mutatis mutandis" a les disposicions de fiscalitat interna; es promulga la present Llei, que aporta una modificació a la redacció de l'article 6 de la Llei de l'impost de mercaderies indirecte, de data 21 de juny de 1991.

En segon lloc, d'acord amb l'evolució en l'organització dels intercanvis en matèria de tabacs en brut destinats a la fabricació industrial nacional i tenint en compte la necessitat d'una adequació dels productes del capítol 24 a les normes de la Nomenclatura Combinada de la Comunitat Europea, s'ha considerat necessària la creació de nous codis nacionals en el text vigent de la Nomenclatura general de productes al Principat i represos a l'annex 2 de la Llei de modificació de la Llei de l'impost de mercaderies indirecte, de data 4 de juny de 1998.

Finalment, com a conseqüència de les evolucions reglamentàries de la Comunitat Europea en matèria d'additius pel que fa a la posició 2710 de la Nomenclatura General de Productes represa a l'annex 6 de la Llei de modificació de la Llei de l'impost de mercaderies indirecte, de data 4 de juny de 1998, aquesta norma pretén adequar la codificació vigent al Principat a les evolucions reglamentàries esmentades.

Vista la Llei de l'impost de mercaderies indirecte, de data 26 de juny de 1991;

Vista la Llei de modificació de la Llei de l'impost de mercaderies indirecte, de data 4 de juny de 1998;

Article 1

L'article 6 de la Llei de l'impost de mercaderies indirecte, de data 21 de juny de 1991, queda redactat de la manera següent:

"1. Estan exemptes d'aquest impost les importacions de béns que es realitzin a l'empara dels règims especials de trànsit, dipòsit, perfeccionament actiu i transformació sota control duaner, en la forma i amb els requisits que reglamentàriament s'estableixin.

2.

Quan la importació de béns es realitza a l'empara del règim d'admissió temporal, està exempta d'aquest impost sempre que no es tracti de béns d'equipament, de béns de producció o de béns de fabricació destinats a una utilització lucrativa o a l'execució de treballs de fabricació o de producció establerts reglamentàriament. En aquest cas, s'aplicarà l'impost de manera parcial d'acord amb la normativa vigent en matèria duanera."

Article 2

Es modifiquen els codis referents al capítol 24 de la Nomenclatura General de Productes reprès a l'annex 2 de la Llei de modificació de la Llei de l'impost de mercaderies indirecte, de data 4 de juny de 1998, als quals s'aplica el tipus de gravamen següent:

CodiDesignacióTipus de gravamen 2401Tabacs en brut o no elaborats; residus de tabac 2401.10Tabacs no esporgats Tabacs flue cured del tipus Virginia i light air cured del tipus Burley, inclosos els híbrids de Burley; tabacs light air cured del tipus Maryland i tabacs fire cured:

2401.10.10Tabacs fire cureddel tipus Virginia:

2401.10.10.1Ros,1% 2401.10.10.2Negre,1% 2401.10.20Tabacs light air cured del tipus Burley, inclosos els híbrids de Burley:

2401.10.20.1Ros,1% 2401.10.20.2Negre,1% 2401.10.30Tabacs light air cured del tipus Maryland:

2401.10.30.1Ros,1% 2401.10.30.2Negre,1% Tabacs fire cured:

2401.10.41del tipus Kentucky:

2401.10.41.1Ros,1% 2401.10.41.2Negre1% 2401.10.49Altres:

2401.10.49.1Ros,1% 2401.10.49.2Negre,1% Altres:

2401.10.50Tabacs light air cured:

2401.10.50.1Ros,1% 2401.10.50.2Negre,1% 2401.10.60Tabacs sun cured del tipus oriental:

2401.10.60.1Ros,1% 2401.10.60.2Negre,1% 2401.10.70Tabacs dark air cured:

2401.10.70.1Ros,1% 2401.10.70.2Negre,1% 2401.10.80Tabacs flue cured:

2401.10.80.1Ros,1% 2401.10.80.2Negre,1% 2401.10.90Altres tabacs:

2401.10.90.1Ros,1% 2401.10.90.2Negre,1% 2401.20Tabacs parcialment o totalment esporgats:

Tabacs flue cured del tipus Virginia i light air cured del tipus Burley, inclosos els híbrids de Burley; tabacs light air cured del tipus Maryland i tabacs fire cured:

2401.20.10Tabacs fire cured del tipus Virginia:

2401.20.10.1Ros,1% 2401.20.10.2Negre,1% 2401.20.20Tabacs light air cured del tipus Burley, inclosos els híbrids de Burley:

2401.20.20.1Ros,1% 2401.20.20.2Negre,1% 2401.20.30Tabacs light air cured del tipus Maryland:

2401.20.30.1Ros,1% 2401.20.30.2Negre,1% Tabacs fire cured:

2401.20.41del tipus Kentucky:

2401.20.41.1Ros,1% 2401.20.41.2Negre1% 2401.20.49Altres:

2401.20.49.1Ros,1% 2401.20.49.2Negre,1% Altres:

2401.20.50Tabacs light air cured:

2401.20.50.1Ros,1% 2401.20.50.2Negre,1% 2401.20.60Tabacs sun cured del tipus oriental:

2401.20.60.1Ros,1% 2401.20.60.2Negre,1% 2401.20.70Tabacs dark air cured:

2401.20.70.1Ros,1% 2401.20.70.2Negre,1% 2401.20.80Tabacs flue cured:

2401.20.80.1Ros,1% 2401.20.80.2Negre,1% 2401.20.90Altres tabacs, 2401.20.90.1Ros,1% 2401.20.90.2Negre, 1% 2401.30Residus de tabac:

2401.30.00.1Residus de fabricació, tabac “tronc”,1% 2401.30.00.2Altres,1% 2402Cigars (inclosos els que tenen els extrems tallats), "cigarrillos" i cigarrets, de tabac o de succedanis de tabac:

2402.10.00Cigars (inclosos els que tenen els extrems tallats) i "cigarrillos", que continguin tabac,1% 2402.20Cigarrets que continguin tabac:

2402.20.10Que continguin clavells d'espècia:

2402.20.10.1Ros,1% 2402.20.10.2Negre,1% 2402.20.90Altres:

2402.20.90.1Ros,1% 2402.20.90.2Negre,1% 2402.90.00Altres1% 2403Altres tabacs i succedanis de tabac, fabricats; tabacs "homogeneïtzats" o "reconstituïts" i extractes i salses de tabacs:

2403.10Tabac per a fumar, àdhuc si conté succedanis de tabac en qualsevol proporció:

2403.10.10En envasos immediats de contingut no superior a 500 g:

2403.10.10.1Ros, destinat a la fabricació industrial dels productes del tabac,1% 2403.10.10.2Negre, destinat a la fabricació industrial dels productes del tabac,1% 2403.10.10.3Altres, exclusivament destinats a la comercialització,1% 2403.10.90Altres:

2403.10.90.1Ros, destinat a la fabricació industrial dels productes del tabac,1% 2403.10.90.2Negre, destinat a la fabricació industrial dels productes del tabac,1% 2403.10.90.3Altres, exclusivament destinats a la comercialització,1% Altres:

2403.91.00Tabacs “homogeneïtzats” o “reconstituïts”,1% 2403.99Altres:

2403.99.10Tabac per mastegar per a ensumar,1% 2403.99.90Altres, 2403.99.90.1Destinats a la fabricació industrial dels productes del tabac,1% 2403.99.90.2Altres,1%

Article 3

Es modifiquen alguns codis referents a la posició 2710 de la Nomenclatura General de Productes represa a l'annex 6 de la Llei de modificació de la Llei de l'impost de mercaderies indirecte, de data 4 de juny de 1998, als quals s'aplica el tipus de gravamen següent:

CodiDesignacióTipus de gravamen 2710Olis de petroli o de minerals bituminosos; altres que els olis bruts; preparats no esmentats ni inclosos en altres partides que contenen en pes el 70% o més d'olis de petroli o de minerals bituminosos i dels quals aquests olis constitueixen l'element de base 2710.00.29Gasolina sense plom amb un índex d'octà de 95 o més però inferior a 98:

2710.00.29.1amb un índex d'octà superior o igual a 97, que continguin un additiu específic a base de potassi que millora les característiques ARS,L 37 2710.00.29.2amb un índex d'octà superior o igual a 97, que continguin qualsevol additiu reconegut de la mateixa qualitat pels Estats de la UE o de l'EEE,L 37 2710.00.29.3altre,L 37 2710.00.32Gasolina sense plom amb un índex d'octà de 98 o més:

2710.00.32.1que continguin un additiu específic a base de potassi que millora les característiques ARS,L 37 2710.00.32.2que continguin qualsevol additiu reconegut de la mateixa qualitat pels Estats de la UE o de l'EEE,L 37 2710.00.32.3AltreL 37

Disposició derogatòria

Amb l'entrada en vigor de la present Llei queda derogat l'article 6 de la Llei de l'impost de mercaderies indirecte, de data 21 de juny de 1991, així com totes les disposicions de rang igual o inferior que s'hi oposin.

Disposició final

La present Llei entrarà en vigor l'endemà de la seva publicació al Butlletí Oficial del Principat d'Andorra.

Casa de la Vall, 22 de juny del 2000 Francesc Areny Casal Síndic General Nosaltres els coprínceps la sancionem i promulguem i n'ordenem la publicació en el Butlletí Oficial del Principat d'Andorra.

Jacques Chirac President de la República Francesa Copríncep d'Andorra Joan Marti Alanis Bisbe d'Urgell Copríncep d'Andorra

La consulta d'aquest document no substitueix la lectura del Butlletí Oficial del Principat d'Andorra (BOPA) corresponent. No assumim cap responsabilitat per eventuals inexactituds derivades de la transcripció de l'original a aquest format.