Kundmachung des Bundeskanzlers betreffend den Geltungsbereich des Übereinkommens zur Befreiung ausländischer öffentlicher Urkunden von der Beglaubigung

Typ Sonstige
Veröffentlichung 1992-01-31
Status In Kraft
Ministerium BKA (Bundeskanzleramt)
Quelle RIS
Änderungshistorie JSON API

Nach Mitteilung der Niederländischen Regierung hat Panama am 30. Oktober 1990 seine Beitrittsurkunde zum übereinkommen zur Befreiung ausländischer öffentlicher Urkunden von der Beglaubigung (BGBl. Nr. 27/1968, letzte Kundmachung des Geltungsbereiches BGBl. Nr. 204/1990) hinterlegt.

Das Übereinkommen ist gemäß seinem Art. 12 Abs. 3 für Panama mit 4. August 1991 in Kraft getreten.

Panama hat nachstehende Behörden notifiziert, die zur Ausstellung der Apostille gemäß Art. 3 Abs. 1 des Übereinkommens zuständig sind:

1.

Hinsichtlich der Urkunden, für die Gerichtsbehörden oder -beamte ermächtigt sind, der "Secretario de la Corte Suprema de Jusiticia" oder dessen gesetzlicher Vertreter.

2.

Hinsichtlich der Urkunden eines Notars und der Privaturkunden, deren Unterschriften von einem Notar beglaubigt wurden, die Beamten der "Direction de Servicios Administrativos del Ministerio de Gobierno y Justicia".

3.

Hinsichtlich der übrigen, von irgendeiner Institution der Zentralregierung, autonomen oder halbautonomen Institution, Gemeinden, Polizeibehörde oder der Staatsanwaltschaft ausgestellten Urkunden die Beamten des "Departamento de Administration y Contabilidad del Ministerio de Relaciones Exteriores".

4.

Hinsichtlich der übrigen öffentlichen Urkunden kann jede der drei oben angeführten Verfahren ohne Unterschied angewendet werden.

Antigua und Barbuda

a)

the Governor-General, Antigua and Barbuda

b)

the Registrar of the High Court of Antigua and Barbuda, St. Johns, Antigua.

Argentinien

Ministerio de Relaciones Exteriores y Culto,

Reconquista 1088, 1003 Buenos Aires.

Bahamas

a)

Permanent Secretary

b)

Deputy Permanent Secretary

c)

Permanent Secretary

d)

Under Secretary

e)

Deputy Permanent Secretary

Belgien

Ministere des Affaires etrangeres, du Commerce exterieur et de la Cooperation au Developpement.

Botswana

a)

Personen, die derzeit die Funktion ausüben des

i)

Permanent Secretary,

ii) Registrar of High Court,

b)

jedermann, der zum Richter an einem untergeordneten Gericht erster Klasse ernannt oder zur Ausübung dieses Amtes ermächtigt worden ist,

c)

jede andere Person, die der Präsident durch Verlautbarung im Gesetzesblatt (Gazette) ernennt.

Brunei

Chief Registrar, Deputy Chief Registrar and Registrars of the Supreme Court of Brunei Darussalam;

Chief Magistrate, Magistrates and Registrars of subordinate Courts of Brunei Darussalam.

Deutschland

```

1.

Bund

```

```

a)

Urkunden aller Bundesbehörden Bundesverwaltungsamt in Köln

```

und -gerichte (außer den unter

Buchstabe b erwähnten Urkunden)

```

b)

Urkunden des Präsident des Deutschen

```

Bundespatentsgerichts und des Patentamtes

Deutschen Patemtamtes

```

2.

Länder

```

```

a)

Urkunden der Ministerium (Senator) für

```

Justizverwaltungsbehörden, der Justiz

ordentlichen Gerichte Land-,

(Zivil- und Strafgerichte) (Amts-)gerichtspräsident

und der Notare

```

b)

Urkunden aller Ministerium (Senator) für

```

Verwaltungsbehörden (außer Inneres

Justizverwaltungsbehörden) Regierungspräsident

(Präsident des

Verwaltungsbezirks)

```

c)

Urkunden der anderen als der Ministerium (Senator) für

```

ordentlichen Gerichte (vgl. Inneres

Buchstabe a) Regierungspräsident

(Präsident des

Verwaltungsbezirks)

Ministerium (Senator) für

Justiz

Land-

(Amts-)gerichtpräsident

Fidschi

The Chief Registrar of the Supreme Court of Fiji.

Finnland

Der "notary public" der Städte Helsinki, Tampere, Turku, Lahti, Kuopio, Pori, Vaasa und Oulu.

Frankreich

Griechenland

1.

"La Prefecture", in deren Bezirk die die Urkunde ausstellende Behörde ihren Sitz hat, im Fall von Verwaltungsbehördlichen Urkunden;

2.

"Le Tribunal de Premiere Instance", in dessen Bezirk die die Urkunde ausstellende Behörde ihren Sitz hat, im Fall von gerichtlichen Urkunden.

Israel

Le Ministere des Affaires Etrangeres d'Israel.

Italien

1.

Für gerichtliche, notarielle und Personenstandsurkunden:

2.

für alle anderen von dem Übereinkommen erfaßten Urkunden von Verwaltungsbehörden: die örtlich zuständigen "Prefetti", für das Aosta-Tal "il Presidente della Regione", für die Provinzen Trient und Bozen "il Commissario del Governo".

Japan

The Ministry of Foreign Affairs in Tokyo.

Jugoslawien

Die allgemeinen Gerichte, die nach dem jugoslawischen Recht die Gerichte der ersten Instanz sind, und die Verwaltungsorgane der Republiken, die auf dem Gebiet der Justiz zuständig sind.

Lesotho

a)

the Attorney-General;

b)

the Permanent Secretary of a Ministry or Department;

c)

the Registrar of the High Court;

d)

a Resident Magistrate;

e)

a Magistrate of the First Class;

f)

such other person as the Minister may appoint and whose appointment notice has been published in the Gazette.

Liechtenstein

Die Regierungskanzlei der fürstlichen Regierung in Vaduz.

Luxemburg

Le Ministre des Affaires Etrangeres.

Malawi

a)

the Attorney General or the Solicitor General;

b)

the Permanent Secretary of a Government Ministry;

c)

the Registrar of the High Court;

d)

the Registrar General;

e)

a Government Agent;

f)

a notary public;

g)

a Resident Magistrate.

Malta

The Ministry of Commonwealth and Foreign Affairs.

Mauritius

"The Permanent Secretary", bei seiner Abwesenheit "a Principal Assistant Secretary, of the Prime Minister's Office".

Niederlande

Königreich in Europa les Greffiers des Tribunaux de

Niederländische Antillen premieres instances

le Lieutenant-Gouverneur d'une ile

ou groupe d'iles

L'autorite designee pour l'ile de

Curacao - le Lieutenant-Gouverneur

de l'ile de Curacao - a delegue sa

competence pour delivrer

l'apostille prevue a l'article 3,

alinea premier, de la Convention

a:

```

1.

le Chef du Service de l'Etat

```

Civil, du Registre de la

Population et du Registre

Electroral de l'ile de Curacao, et

```

2.

le Chef suppleant du Service de

```

l'Etat Civil, du Registre de la

Population et du Registre

Electoral de l'ile de Curacao.

Aruba het Hoofd van de Burgerlijke

Stand en het Bevolkingsregister

(le Chef du Service de l'Etat

Civil et du Registre de la

Population)

Norwegen

le Ministere Royal Norvegien des Affaires Etrangeres;

les "County Governors", nämlich:

Fylkesmannen i Oslo og Akershus

Postboks 8111 Dep.

N-0032 Oslo 1

Tlf. 02-42 90 85

Fylkesmannen i Ostfold

Postboks 325

N-1501 Moss

Tlf. 032-54 100

Fylkesmannen i Hedmark

Postboks 308

N-2301 Hamar

Tlf. 065-26 080

Fylkesmannen i Oppland

N-2600 Lillehammer

Tlf. 062-66 000

Fylkesmannen i Buskerud

N-3000 Drammen

Tlf. 03-83 81 50

Fylkesmannen i Vestfold

N-3100 Tonsberg

Tlf. 033-17 515

Fylkesmannen i Telemark

N-3700 Skien

Tlf. 03-52 70 20/52 82 74

Fylkesmannen i Aust-Agder

Postboks 55

N-4801 Arendal

Tlf. 041-25 860

Fylkesmannen i Vest-Agder

Tinghuset

N-4600 Kristiansand S

Tlf. 042-28 000

Fylkesmannen i Rogaland

Postboks 59

N-4001 Stavanger

Tlf. 04-52 70 60

Fylkesmannen i Hordaland

Postboks 1056

N-5001 Bergen

Tlf. 05-23 70 00

Fylkesmannen i Sogn of Fjordane

N-5840 Hermansverk

Tlf. 056-55 000

Fylkesmannen i More og Romsdal

Fylkeshuset

N-6400 Molde

Tlf. 072-58 000

Fylkesmannen i Sor-Trondelag

N-7000 Trondheim

Tlf. 07-51 08 11

Fylkesmannen i Nord-Trondelag

N-7700 Steinkjer

Tlf. 077-66 722

Fylkesmannen i Nordland

N-8000 Bodo

Tlf. 081-62 1000

Fylkesmannen i Troms

Postboks 595

N-9001 Tromso

Tlf. 083-97530

Fylkesmannen i Finnmark

N-9800 Vadso

Tlf. 085-51 761/53 001

Österreich

1.

das Bundesministerium für Auswärtige Angelegenheiten hinsichtlich aller Urkunden, die

a)

vom Bundespräsidenten oder von der Präsidentschaftskanzlei,

b)

vom Präsidenten des Nationalrates, vom Vorsitzenden des Bundesrates oder von der Parlamentsdirektion,

c)

von der Bundesregierung,

d)

von einem Bundesministerium,

e)

vom Verfassungsgerichtshof oder vom Verwaltungsgerichtshof,

f)

vom Obersten Gerichtshof, vom Kartellobergericht beim Obersten Gerichtshof, von der Obersten Rückstellungskommission beim Obersten Gerichtshof oder von der Obersten Rückgabekommission beim Obersten Gerichtshof oder

g)

vom Rechnungshof ausgestellt worden sind;

2.

Die Präsidenten der mit Zivilrechtssachen befaßten Gerichtshöfe erster Instanz oder ihre zur Ausstellung der Unterzeichnungsbestätigung (Apostille) bestimmten Stellvertreter, mit Ausnahme des Handelsgerichtes Wien und des Jugendgerichtshofes Wien, hinsichtlich aller Urkunden, die von einem anderen Gericht als den in Ziffer 1 lit. e und f genannten, von einer staatsanwaltschaftlichen Behörde, von einem Notar, von einer Notariatskammer oder von einer Rechtsanwaltskammer - insoweit diese Kammern dabei in Vollziehung behördlicher Aufgaben des Bundes tätig werden - im Sprengel des betreffenden Gerichtshofes ausgestellt worden sind;

3.

hinsichtlich aller anderen Urkunden

a)

die Landeshauptmänner, soweit es sich um Urkunden handelt, die in ihrem Bundesland in Vollziehung behördlicher Aufgaben des Bundes und

b)

die Landesregierungen, soweit es sich um Urkunden handelt, die in ihrem Bundesland in Vollziehung behördlicher Aufgaben des Landes ausgestellt worden sind.

Panama

1.

Hinsichtlich der Urkunden, für die Gerichtsbehörden oder -beamte ermächtigt sind, der "Secretario de la Corte Suprema de Justicia" oder dessen gesetzlicher Vertreter.

2.

Hinsichtlich der Urkunden eines Notars und der Privaturkunden, deren Unterschriften von einem Notar beglaubigt wurden, die Beamten der "Direction de Servicios Administrativos del Ministerio de Gobierno y Justicia".

3.

Hinsichtich der übrigen, von irgeneiner Institution der Zentralregierung, autonomen oder halbautonomen Institution, Gemeinden, Polizeibehörde oder der Staatsanwaltschaft ausgestellten Urkunden die Beamten des "Departamento de Administration y Contabilidad del Ministerio de Relaciones Exteriores".

4.

Hinsichtlich der übrigen öffentlichen Urkunden kann jedes der drei oben angeführten Verfahren angewendet werden.

Portugal

Portugal

Le Procureur General de la

Republique et les Procureurs de

la Republique aupres des Cours

d'Appel

Angola und Mozambique "Les Gouverneurs generaux"

("Governadores Gerais")

andere überseeische Provinzen "Les Gouverneurs"

("Governadores")

Schweiz

A. Behörde der Eidgenossenschaft:

La Chancellerie federale

B. Kantonale Behörden:

Canton de Zurich: Die Staatskanzlei.

Canton de Berne: Die Staatskanzlei (La

Chancellerie d'Etat).

Canton de Lucerne: Die Staatskanzlei.

Canton d'Uri: Die Standeskanzlei.

Canton de Schwyz: Die Staatskanzlei.

Canton d'Unterwald-le-Haut: Die Staatskanzlei.

Canton d'Unterwald-le-Bas: Die Standeskanzlei.

Canton de Glaris: Die Regierungskanzlei.

Canton de Zoug: Die Staatskanzlei.

Canton de Fribourg: La Chancellerie d'Etat

(Die Staatskanzlei).

Canton de Soleure: Die Staatskanzlei.

Canton de Bale-Ville: Die Staatskanzlei.

Canton de Bale-Campagne: Die Landeskanzlei.

Canton de Schaffhouse: Die Staatskanzlei.

Canton d'Appenzell Rh.-Ext.: Die Kantonskanzlei.

Canton d'Appenzell Rh.-Int.: Die Ratskanzlei.

Canton de Saint-Gall: Die Staatskanzlei.

Canton des Grisons: Die Standeskanzlei

(La Cancelleria dello Stato).

Canton d'Argovie: Die Staatskanzlei.

Canton de Thurgovie: Die Staatskanzlei.

Canton du Tessin: La Cancelleria dello Stato

Canton de Vaud: La Chancellerie d'Etat.

Canton de Valais: La Chancellerie d'Etat

(Die Staatskanzlei).

Canton de Neuchatel: La Chancellerie d'Etat.

Canton de Geneve: La Chancellerie d'Etat.

Dieses Dokument ersetzt nicht die offizielle Publikation im Bundesgesetzblatt. Für eventuelle Ungenauigkeiten bei der Übertragung in dieses Format wird keine Haftung übernommen.