ABKOMMEN zwischen der Republik Österreich und der Volksrepublik China über die Anerkennung von Zeugnissen über den Ursprung und die handwerkliche Herstellung von Waren zum Zwecke der zollfreien oder zollermäßigten Einfuhr nach Österreich

Typ Staatsvertrag
Veröffentlichung 1984-01-04
Status Aufgehoben · 1995-01-03
Ministerium BKA (Bundeskanzleramt)
Quelle RIS
Artikel 5
Änderungshistorie JSON API

Ratifikationstext

Das Abkommen tritt gemäß seinem Art. 5 am 4. Jänner 1984 in Kraft.

Präambel/Promulgationsklausel

Der Bundesminister für Handel, Gewerbe und Industrie und der Bundesminister für Finanzen der Republik Österreich einerseits, sowie

das Ministerium für Außenwirtschaft und -handel der Volksrepublik China andererseits,

nach Abschluß von Erörterungen über die Einfuhr von handwerklichen Erzeugnissen der Volksrepublik China nach Österreich,

sind übereingekommen wie folgt:

Artikel 1

Das Ministerium für Außenwirtschaft und -handel der Volksrepublik China bestätigt, daß zur Ausstellung von Zeugnissen über den Ursprung und die handwerkliche Herstellung von Waren zum Zwecke der zollfreien oder zollermäßigten Einfuhr nach Österreich die „Foreign Trade Bureaux'' ermächtigt sind.

Dabei handelt es sich um folgende Stellen:

1.

Foreign Trade Administration of the Ministry of Foreign Economic Relations and Trade

2.

Beijing Foreign Trade Bureau

3.

Tianjin Foreign Trade Bureau

4.

Hebei Foreign Economic Relations and Trade Department 58 Beima Road, Shijiazhuang, Hebei Province

5.

Shanxi Foreign Economic Relations and Trade Department 6 Xinjian Road, Taiyuan, Shanxi Province

6.

Neimenggu Foreign Economic Relations and Trade Department 1 Xinhua Street, Huhehaote, Neimenggu

7.

Liaoning Foreign Trade Bureau

8.

Jilin Foreign Economic Relations and Trade Commission 56 Stalin Street, Changchun, Jilin Province

9.

Heilongjiang Foreign Economic Relations and Trade Department 55 Heping Road, Harbin, Heilongjiang Province

10.

Shanghai Foreign Economic Relations and Trade Commission 33 Building, 1 Dongshan Road, Shanghai

11.

Jiangsu Foreign Economic Relations and Trade Department 50 Zhonghua Road, Nanjing, Jiangsu Province

12.

Zhejiang Foreign Economic Relations and Trade Department 24 Changsheng Road, Hangzhou, Zhejiang Province

13.

Anhui Foreign Economic Relations and Trade Commission 85 Changjiang Road, Hefei, Anhui Province

14.

Fujian Foreign Economic Relations and Trade Commission 24 East Road, Fuzhou, Fujian Province

15.

Jiangxi Foreign Economic Relations and Trade Department 36 Zhanqian Road, Nanchang, Jiangxi Province

16.

Shandong Foreign Trade Bureau

17.

Henan Foreign Economic Relations and Trade Commission 69 Wenhua Road, Zhengzhou, Henan Province

18.

Hubei Foreign Economic Relations and Trade Department 72 Yanjiang Road, Hankou, Wuhan, Hubei Province

19.

Hunan Foreign Economic Relations and Trade Commission Wuyi Road, Changsha, Hunan Province

20.

Guangdong Foreign Economic Relations and Trade Commission 774 Dongfeng Road, Guangzhou, Guangdong Province

21.

Guangxi Foreign Economic Relations and Trade Commission Hongxing road, Nanning, Guangxi Province

22.

Sichuan Foreign Economic Relations and Trade Department Chenghua Street, Chendu, Sichuan Province

23.

Yunnan Foreign Economic Relations and Trade Department 113 Huashan Road, Kunming, Yunnan Province

24.

Shaanxi Foreign Economic Relations and Trade Department Xincheng, Xi An, Shaanxi Province

25.

Gansu Foreign Economic Relations and Trade Department 28 Dingxi Road, Lanzhou, Gansu Province

26.

Xinjiang Foreign Economic Relations and Trade Department 10 Tuanjie Road, Wulumuqi, Xinjiang

27.

Chongqing Foreign Economic Relations and Trade Bureau 35 Linjiang Road, Central District, Chongqing, Sichuan Province

28.

Wuhan Foreign Economic Relations and Trade Commission 344 Jiefang Road, Wuhan, Hubei Province

29.

Qinghai Foreign Economic Relations and Trade Department 102 Shulin Road, Xining, Qinghai Province

30.

Dalian Foreign Economic Relations and Trade Commission 1 Stalin Square, Xigang District, Dalian, Liaoning Province

31.

Harbin Foreign Economic Relations and Trade Bureau 102 Tongjiang Street, Harbin, Heilongjiang Province

32.

Shenyang Foreign Economic Relations and Trade Bureau 3 Zhongshan Road, Heping District, Shenyang, Liaoning Province

33.

Xian Foreign Economic Relations and Trade Commission 159 Bei Yuan Men, Xian, Shaanxi Province

34.

Guangzhou Foreign Trade Bureau

Artikel 2

(1) Die Zeugnisse über den Ursprung und die handwerkliche Herstellung entsprechen - vorbehaltlich der Bestimmungen des Abs. 2 - nach Inhalt und Form dem für Zwecke des Allgemeinen Präferenzsystems verwendeten Formblatt A.

(2) Die Zeugnisse enthalten folgende zusätzliche Feststellungen:

a)

Zusätzliche Erklärung des Ausführers (in Spalte 7 des genannten Formblattes):

b)

Bescheinigung der im Artikel 1 genannten ermächtigten Stellen (in Spalte 4 des genannten Formblattes):


Ort und Datum, Unterschrift und Stempel der bescheinigenden Stellen''

(3) Als handwerklich hergestellte Waren werden Waren verstanden, die überwiegend von Hand oder nur unter Verwendung von ausschließlich durch Hand- oder Fußantrieb bedienten Maschinen oder Geräten hergestellt worden sind. Die Verwendung von maschinell erzeugten Rohmaterialien schließt grundsätzlich handwerklich hergestellte Waren von den nach österreichischem Recht eingeräumten Begünstigungen nicht aus.

Artikel 3

Das Ministerium für Außenwirtschaft und -handel der Volksrepublik China wird jede Änderung bezüglich der im Artikel 1 genannten „Foreign Trade Bureaux'' dem Bundesminister für Finanzen der Republik Österreich bekanntgeben.

Artikel 4

Die „Foreign Trade Bureaux'' leisten bei der Prüfung der Echtheit und Ordnungsmäßigkeit der Zeugnisse den österreichischen Behörden über deren Ersuchen Verwaltungshilfe.

Artikel 5

Dieses Abkommen tritt zehn Wochen nach Unterzeichnung in Kraft; es wird auf die Dauer von zwei Jahren abgeschlossen. Seine Gültigkeit verlängert sich jeweils um ein weiteres Jahr, sofern sie nicht durch eine der Vertragsparteien sechs Monate vor Ablauf der Frist schriftlich auf diplomatischem Weg gekündigt wird.

GESCHEHEN in Beijing, am 26. Oktober 1983, in drei Urschriften in deutscher, chinesischer und englischer Sprache, wobei alle drei Texte gleichermaßen verbindlich sind. Im Falle abweichender Auslegungen ist der englische Text maßgebend.

Dieses Dokument ersetzt nicht die offizielle Publikation im Bundesgesetzblatt. Für eventuelle Ungenauigkeiten bei der Übertragung in dieses Format wird keine Haftung übernommen.