(Übersetzung)ÜBEREINKOMMEN (Nr. 111) ÜBER DIE DISKRIMINIERUNG IN BESCHÄFTIGUNG UND BERUF
Unterzeichnungsdatum
Sprachen
Englisch, Französisch
Vertragsparteien
Afghanistan 111/1973, III 157/2013 Ägypten 111/1973, III 157/2013 Albanien III 157/2013 Algerien 111/1973, III 157/2013 Angola III 157/2013 Antigua/Barbuda III 157/2013 Äquatorialguinea III 157/2013 Argentinien 111/1973, III 157/2013 Armenien III 157/2013 Aserbaidschan III 157/2013 Äthiopien 111/1973, III 157/2013 Australien III 157/2013 Bahamas III 157/2013 Bahrain III 157/2013 Bangladesch 111/1973, III 157/2013 Barbados III 157/2013 Belarus 111/1973, III 157/2013 Belgien III 157/2013 Belize III 157/2013 Benin 111/1973, III 157/2013 Bolivien III 157/2013 Bosnien-Herzegowina III 157/2013 Botsuana III 157/2013 Brasilien 111/1973, III 157/2013 Bulgarien 111/1973, III 157/2013 Burkina Faso 111/1973, III 157/2013 Burundi III 157/2013 Cabo Verde III 157/2013 Chile 111/1973, III 157/2013 China 111/1973, III 157/2013 Costa Rica 111/1973, III 157/2013 Côte d’Ivoire 111/1973, III 157/2013 Dänemark 111/1973, III 157/2013 Deutschland III 157/2013 Deutschland/BRD 111/1973 Dominica III 157/2013 Dominikanische R 111/1973, III 157/2013 Dschibuti III 157/2013 Ecuador 111/1973, III 157/2013 El Salvador III 157/2013 Eritrea III 157/2013 Estland III 157/2013 Eswatini III 157/2013 Fidschi III 157/2013 Finnland 111/1973, III 157/2013 Frankreich III 157/2013 Gabun 111/1973, III 157/2013 Gambia III 157/2013 Georgien III 157/2013 Ghana 111/1973, III 157/2013 Grenada III 157/2013 Griechenland III 157/2013 Guatemala 111/1973, III 157/2013 Guinea 111/1973, III 157/2013 Guinea-Bissau III 157/2013 Guyana III 157/2013 Haiti III 157/2013 Honduras 111/1973, III 157/2013 Indien 111/1973, III 157/2013 Indonesien III 157/2013 Irak 111/1973, III 157/2013 Iran 111/1973, III 157/2013 Irland III 157/2013 Island 111/1973, III 157/2013 Israel 111/1973, III 157/2013 Italien 111/1973, III 157/2013 Jamaika III 157/2013 Jemen III 157/2013 Jemen/AR 111/1973 Jordanien 111/1973, III 157/2013 Jugoslawien 111/1973 Kambodscha III 157/2013 Kamerun III 157/2013 Kanada 111/1973, III 157/2013 Kasachstan III 157/2013 Katar III 157/2013 Kenia III 157/2013 Kirgisistan III 157/2013 Kiribati III 157/2013 Kolumbien 111/1973, III 157/2013 Komoren III 157/2013 Kongo III 157/2013 Kongo/DR III 157/2013 Korea/R III 157/2013 Kroatien III 157/2013 Kuba 111/1973, III 157/2013 Kuwait 111/1973, III 157/2013 Laos III 157/2013 Lesotho III 157/2013 Lettland III 157/2013 Libanon III 157/2013 Liberia 111/1973, III 157/2013 Libyen 111/1973, III 157/2013 Litauen III 157/2013 Luxemburg III 157/2013 Madagaskar 111/1973, III 157/2013 Malawi 111/1973, III 157/2013 Malediven III 157/2013 Mali 111/1973, III 157/2013 Malta 111/1973, III 157/2013 Marokko 111/1973, III 157/2013 Mauretanien 111/1973, III 157/2013 Mauritius III 157/2013 Mexiko 111/1973, III 157/2013 Moldau III 157/2013 Mongolei 111/1973, III 157/2013 Montenegro III 157/2013 Mosambik III 157/2013 Namibia III 157/2013 Nepal III 157/2013 Neuseeland III 157/2013 Nicaragua 111/1973, III 157/2013 Niederlande III 157/2013 Niger 111/1973, III 157/2013 Nigeria III 157/2013 Nordmazedonien III 157/2013 Norwegen 111/1973, III 157/2013 Pakistan 111/1973, III 157/2013 Panama 111/1973, III 157/2013 Papua-Neuguinea III 157/2013 Paraguay 111/1973, III 157/2013 Peru 111/1973, III 157/2013 Philippinen 111/1973, III 157/2013 Polen 111/1973, III 157/2013 Portugal 111/1973, III 157/2013 Ruanda III 157/2013 Rumänien III 157/2013 Russische F III 157/2013 Salomonen III 157/2013 Sambia III 157/2013 Samoa III 157/2013 San Marino III 157/2013 São Tomé/Príncipe III 157/2013 Saudi-Arabien III 157/2013 Schweden 111/1973, III 157/2013 Schweiz 111/1973, III 157/2013 Senegal 111/1973, III 157/2013 Serbien III 157/2013 Seychellen III 157/2013 Sierra Leone 111/1973, III 157/2013 Simbabwe III 157/2013 Slowakei III 157/2013 Slowenien III 157/2013 Somalia 111/1973, III 157/2013 Spanien 111/1973, III 157/2013 Sri Lanka III 157/2013 St. Kitts/Nevis III 157/2013 St. Lucia III 157/2013 St. Vincent/Grenadinen III 157/2013 Südafrika III 157/2013 Sudan 111/1973, III 157/2013 Südsudan III 157/2013 Suriname III 33/2018 Syrien 111/1973, III 157/2013 Tadschikistan III 157/2013 Tansania III 157/2013 Thailand III 33/2018 Timor-Leste III 33/2018 Togo III 157/2013 Trinidad/Tobago 111/1973, III 157/2013 Tschad 111/1973, III 157/2013 Tschechische R III 157/2013 Tschechoslowakei 111/1973 Tunesien 111/1973, III 157/2013 Türkei 111/1973, III 157/2013 Turkmenistan III 157/2013 UdSSR 111/1973 Uganda III 157/2013 Ukraine 111/1973, III 157/2013 Ungarn 111/1973, III 157/2013 Uruguay III 157/2013 Usbekistan III 157/2013 Vanuatu III 157/2013 Venezuela 111/1973, III 157/2013 Vereinigte Arabische Emirate III 157/2013 Vereinigtes Königreich III 157/2013 Vietnam 111/1973, III 157/2013 Zentralafrikanische R 111/1973, III 157/2013 *Zypern 111/1973, III 157/2013
Sonstige Textteile
Zu Urkund dessen ist die vorliegende Ratifikationsurkunde vom Bundespräsidenten unterzeichnet, vom Bundeskanzler, vom Bundesminister für Inneres, vom Bundesminister für Justiz, vom Bundesminister für Unterricht und Kunst, vom Bundesminister für soziale Verwaltung, vom Bundesminister für Finanzen, vom Bundesminister für Land- und Forstwirtschaft, vom Bundesminister für Handel, Gewerbe und Industrie, vom Bundesminister für Verkehr, vom Bundesminister für Landesverteidigung, vom Bundesminister für Bauten und Technik, vom Bundesminister für Wissenschaft und Forschung, vom Bundesminister für Gesundheit und Umweltschutz und vom Bundesminister für Auswärtige Angelegenheiten gegengezeichnet und mit dem Staatssiegel der Republik Österreich versehen worden.
Geschehen zu Wien, am 14. Dezember 1972
Ratifikationstext
Der Nationalrat hat anläßlich der Genehmigung des vorstehenden Übereinkommens in seiner Sitzung vom 25. November 1972 beschlossen, daß dieses Übereinkommen im Sinne des Art. 50 Abs. 2 des Bundes-Verfassungsgesetzes durch Erlassung von Gesetzen zu erfüllen ist.
Die Ratifikation durch Österreich ist am 10. Jänner 1973 durch den Generaldirektor des Internationalen Arbeitsamtes eingetragen worden; das Übereinkommen tritt daher gemäß seinem Art. 8 Abs. 3 für Österreich am 10. Jänner 1974 in Kraft.
Bis zum Zeitpunkt der Eintragung der Ratifikation des vorliegenden Übereinkommens durch Österreich ist die Ratifikation durch folgende weitere Staaten eingetragen worden:
Ägypten, Afghanistan, Algerien, Argentinien, Äthiopien, Bangla Desh, Brasilien, Bulgarien, Bundesrepublik Deutschland, Chile, China, Costa Rica, Dahomey, Dänemark, Dominikanische Republik, Ecuador, Elfenbeinküste, Finnland, Gabon, Ghana, Guatemala, Guinea, Honduras, Indien, Irak, Iran, Island, Israel, Italien, Jemen, Jordanien, Jugoslawien, Kanada, Kolumbien, Kuba, Kuwait, Liberia, Libyen, Madagaskar, Malawi, Mali, Malta, Marokko, Mauretanien, Mexiko, Mongolei, Nicaragua, Niger, Norwegen, Obervolta, Pakistan, Panama, Paraguay, Peru, Philippinen, Polen, Portugal, Schweden, Schweiz, Senegal, Sierra Leone, Somalia, Sowjetunion, Spanien, Sudan, Syrien, Trinidad und Tobago, Tschad, Tschechoslowakei, Tunesien, Türkei, Ukraine, Ungarn, Venezuela, Vietnam, Weißrußland, Zentralafrikanische Republik, Zypern.
Präambel/Promulgationsklausel
Nachdem das von der Allgemeinen Konferenz der Internationalen Arbeitsorganisation am 25. Juni in Genf angenommene Übereinkommen (Nr. 111) über die Diskriminierung in Beschäftigung und Beruf, welches also lautet:
die verfassungsmäßige Genehmigung des Nationalrates erhalten hat, erklärt der Bundespräsident dieses Übereinkommen für ratifiziert und verspricht im Namen der Republik Österreich die gewissenhafte Erfüllung der darin enthaltenen Bestimmungen.
Die Allgemeine Konferenz der Internationalen Arbeitsorganisation,
die vom Verwaltungsrat des, Internationalen Arbeitsamtes nach Genf einberufen wurde und am 4. Juni 1958 zu ihrer zweiundvierzigsten Tagung zusammengetreten ist,
hat beschlossen, verschiedene Anträge anzunehmen betreffend die Diskriminierung in Beschäftigung und Beruf, eine Frage, die den vierten Gegenstand ihrer Tagesordnung bildet, und
dabei bestimmt, daß diese Anträge die Form eines internationalen Übereinkommens erhalten sollen.
In der Erwägung, daß die Erklärung von Philadelphia bestätigt, daß alle Menschen, ungeachtet ihrer Rasse, ihres Glaubens und ihres Geschlechts, das Recht haben, materiellen Wohlstand und geistige Entwicklung in Freiheit und Würde, in wirtschaftlicher Sicherheit und unter gleich günstigen Bedingungen zu erstreben,
daß ferner Diskriminierung eine Verletzung von Rechten bedeutet, die in der Allgemeinen Erklärung der Menschenrechte niedergelegt sind,
nimmt die Konferenz heute, am 25. Juni 1958, das folgende Übereinkommen an, das als Übereinkommen über die Diskriminierung (Beschäftigung und Beruf), 1958, bezeichnet wird.
Artikel 1
Im Sinne dieses Übereinkommens gilt als „Diskriminierung“
jede Unterscheidung, Ausschließung oder Bevorzugung, die auf Grund der Rasse, der Hautfarbe, des Geschlechts, des Glaubensbekenntnisses, der politischen Meinung, der nationalen Abstammung oder der sozialen Herkunft vorgenommen wird und die dazu führt, die Gleichheit der Gelegenheiten oder der Behandlung in Beschäftigung oder Beruf aufzuheben oder zu beeinträchtigen;
Jede andere Unterscheidung, Ausschließung oder Bevorzugung, die dazu führt, die Gleichheit der Gelegenheiten oder der Behandlung in Beschäftigung oder Beruf aufzuheben oder zu beeinträchtigen, und die von dem betreffenden Mitglied nach Anhörung der maßgebenden Arbeitgeber- und Arbeitnehmerverbände, soweit solche bestehen, und anderer geeigneter Stellen bestimmt wird.
Eine Unterscheidung, Ausschließung oder Bevorzugung hinsichtlich einer bestimmten Beschäftigung, die in den Erfordernissen dieser Beschäftigung begründet ist, gilt nicht als Diskriminierung.
Die Ausdrücke „Beschäftigung“ und „Beruf“ im Sinne dieses Übereinkommens umfassen die Zulassung zur Berufsausbildung, zur Beschäftigung und zu den einzelnen Berufen sowie die Beschäftigungsbedingungen.
Artikel 2
Jedes Mitglied, für das dieses Übereinkommen in Kraft ist, verpflichtet sich, eine innerstaatliche Politik festzulegen und zu verfolgen, die darauf abzielt, mit Methoden, die den innerstaatlichen Verhältnissen und Gepflogenheiten angepaßt sind, die Gleichheit der Gelegenheiten und der Behandlung in bezug auf Beschäftigung und Beruf zu fördern, um jegliche Diskriminierung auf diesem Gebiet auszuschalten.
Artikel 3
Jedes Mitglied, für das dieses Übereinkommen in Kraft ist, verpflichtet sich, mit Methoden, die den innerstaatlichen Verhältnissen und Gepflogenheiten angepaßt sind,
die Zusammenarbeit mit den Arbeitgeber- und Arbeitnehmerverbänden und anderen geeigneten Stellen anzustreben, um die Annahme und Befolgung dieser Politik zu fördern;
Gesetze zu erlassen und Erziehungsprogramme zu unterstützen, die geeignet erscheinen, die Annahme und Befolgung dieser Politik zu sichern;
alle gesetzlichen Bestimmungen aufzuheben und alle Verwaltungsvorschriften oder -gepflogenheiten abzuändern, die mit dieser Politik nicht in Einklang stehen;
diese Politik in bezug auf die Beschäftigungen zu befolgen, die der unmittelbaren Aufsicht einer staatlichen Behörde unterstehen;
für die Befolgung dieser Politik in bezug auf die Tätigkeit der Stellen und Einrichtungen der Berufsberatung, Berufsausbildung und Arbeitsvermittlung zu sorgen, die der Aufsicht einer staatlichen Behörde unterstehen;
in seinen Jahresberichten über die Durchführung des Übereinkommens die gemäß dieser Politik getroffenen Maßnahmen und die erzielten Ergebnisse bekanntzugeben.
Artikel 4
Maßnahmen gegen eine Person, die in berechtigtem Verdacht einer gegen die Sicherheit des Staates gerichteten Betätigung steht oder die sich tatsächlich in solcher Weise betätigt, gelten nicht als Diskriminierung, vorausgesetzt, daß der betreffenden Person das Recht der Berufung an eine nach landesüblicher Weise errichtete zuständige Instanz offensteht.
Artikel 5
Die besonderen Schutz- oder Hilfsmaßnahmen, die in anderen Übereinkommen oder Empfehlungen der Internationalen Arbeitskonferenz vorgesehen werden, gelten nicht als Diskriminierung.
Jedes Mitglied kann nach Anhörung der maßgebenden Arbeitgeber- und Arbeitnehmerverbände, soweit solche bestehen, erklären, daß auch andere Sondermaßnahmen nicht als Diskriminierung gelten sollen, sofern diese auf die Berücksichtigung der besonderen Bedürfnisse von Personen abzielen, die aus Gründen des Geschlechts, des Alters, der Behinderung, der Familienpflichten oder der sozialen oder kulturellen Stellung anerkanntermaßen besonders schutz- oder hilfsbedürftig sind.
Artikel 6
Jedes Mitglied, das dieses Übereinkommen ratifiziert, verpflichtet sich, es nach den Bestimmungen der Verfassung der Internationalen Arbeitsorganisation auf die außerhalb des Mutterlandes gelegenen Gebiete anzuwenden.
Artikel 7
Die förmlichen Ratifikationen dieses Übereinkommens sind dem Generaldirektor des Internationalen Arbeitsamtes zur Eintragung mitzuteilen.
Artikel 8
Dieses Übereinkommen bindet nur diejenigen Mitglieder der Internationalen Arbeitsorganisation, deren Ratifikation durch den Generaldirektor eingetragen ist.
Es tritt in Kraft zwölf Monate, nachdem die Ratifikationen zweier Mitglieder durch den Generaldirektor eingetragen worden sind.
In der Folge tritt dieses Übereinkommen für jedes Mitglied zwölf Monate nach der Eintragung seiner Ratifikation in Kraft.
Artikel 9
Jedes Mitglied, das dieses Übereinkommen ratifiziert hat, kann es nach Ablauf von zehn Jahren, gerechnet von dem Tag, an dem es zum erstenmal in Kraft getreten ist, durch Anzeige an den Generaldirektor des Internationalen Arbeitsamtes kündigen. Die Kündigung wird von diesem eingetragen. Ihre Wirkung tritt erst ein Jahr nach der Eintragung ein.
Jedes Mitglied, das dieses Übereinkommen ratifiziert hat und innerhalb eines Jahres nach Ablauf des im vorigen Absatz genannten Zeitraums von zehn Jahren von dem in diesem Artikel vorgesehenen Kündigungsrecht keinen Gebrauch macht, bleibt für einen weiteren Zeitraum von zehn Jahren gebunden. In der Folge kann es dieses Übereinkommen jeweils nach Ablauf eines Zeitraums von zehn Jahren nach Maßgabe dieses Artikels kündigen.
Artikel 10
Der Generaldirektor des Internationalen Arbeitsamtes gibt allen Mitgliedern der Internationalen Arbeitsorganisation Kenntnis von der Eintragung aller Ratifikationen und Kündigungen, die ihm von den Mitgliedern der Organisation mitgeteilt werden.
Der Generaldirektor wird die Mitglieder der Organisation, wenn er ihnen von der Eintragung der zweiten Ratifikation, die ihm mitgeteilt wird, Kenntnis gibt, auf den Zeitpunkt aufmerksam machen, in dem dieses Übereinkommen in Kraft tritt.
Artikel 11
Der Generaldirektor des Internationalen Arbeitsamtes übermittelt dem Generalsekretär der Vereinten Nationen zwecks Eintragung nach Artikel 102 der Charta der Vereinten Nationen vollständige Auskünfte über alle von ihm nach Maßgabe der vorausgehenden Artikel eingetragenen Ratifikationen und Kündigungen.
Artikel 12
Der Verwaltungsrat des Internationalen Arbeitsamtes hat, sooft er es für nötig erachtet, der Allgemeinen Konferenz einen Bericht über die Durchführung dieses Übereinkommens zu erstatten und zu prüfen, ob die Frage seiner gänzlichen oder teilweisen Abänderung auf die Tagesordnung der Konferenz gesetzt werden soll.
Artikel 13
Nimmt die Konferenz ein neues Übereinkommen an, welches das vorliegende Übereinkommen ganz oder teilweise abändert, und sieht das neue Übereinkommen nichts anderes vor, so gelten folgende Bestimmungen:
Die Ratifikation des neugefaßten Übereinkommens durch ein Mitglied schließt ohne weiteres die sofortige Kündigung des vorliegenden Übereinkommens in sich ohne Rücksicht auf Artikel 9, vorausgesetzt, daß das neugefaßte Übereinkommen in Kraft getreten ist.
Dieses Dokument ersetzt nicht die offizielle Publikation im Bundesgesetzblatt. Für eventuelle Ungenauigkeiten bei der Übertragung in dieses Format wird keine Haftung übernommen.