Verordnung der Bundesregierung über die Bestimmung von Gebietsteilen, in denen topographische Bezeichnungen und Aufschriften nicht nur in deutscher sondern auch in kroatischer oder ungarischer Sprache anzubringen sind (Topographieverordnung-Burgenland)
Präambel/Promulgationsklausel
Auf Grund des § 2 Abs. 1 und des § 12 des Volksgruppengesetzes, BGBl. Nr. 396/1976, in der Fassung der Kundmachungen BGBl. Nr. 575/1976, BGBl. Nr. 24/1988 und BGBl. I Nr. 194/1999, wird im Einvernehmen mit dem Hauptausschuss des Nationalrates verordnet:
§ 1. In folgenden Gebietsteilen sind Bezeichnungen und Aufschriften topographischer Natur, die von Gebietskörperschaften oder von sonstigen Körperschaften und Anstalten des öffentlichen Rechts angebracht werden, sowohl in deutscher als auch in kroatischer Sprache wie folgt anzubringen:
Im politischen Bezirk Eisenstadt-Umgebung in den Gemeinden:
| Hornstein | Vorištan |
|---|---|
| Klingenbach | Klimpuh |
| Oslip | Uzlop |
| Siegendorf | Cindrof |
| Steinbrunn | Štikapron |
| Trausdorf an der Wulka | Trajštof |
| Wulkaprodersdorf | Vulkaprodrštof |
| Zagersdorf | Cogrštof |
| Zillingtal | Celindof |
Im politischen Bezirk Güssing in den Gemeinden:
| Güttenbach | Pinkovac |
|---|---|
| Neuberg im Burgenland | Nova Gora |
| Stinatz | Stinjaki |
Im politischen Bezirk Mattersburg in den Gemeinden:
| Antau | Otava |
|---|---|
| Baumgarten | Pajngrt |
| Drassburg | Rasporak |
Im politischen Bezirk Neusiedl am See in den Gemeinden:
| Neudorf | Novo Selo |
|---|---|
| Pama | Bijelo Selo |
| Parndorf | Pandrof |
Im politischen Bezirk Oberpullendorf:
in der Gemeinde Frankenau-Unterpullendorf in den Ortsteilen
| Frankenau | Frakanava |
|---|---|
| Großmutschen | Mučindrof |
| Kleinmutschen | Pervane |
| Unterpullendorf | Dolnja Pulja |
in der Gemeinde Großwarasdorf in den Ortsteilen
| Großwarasdorf | Veliki Borištof |
|---|---|
| Kleinwarasdorf | Mali Borištof |
| Langental | Longitolj |
| Nebersdorf | Šuševo |
| in der Gemeinde Kaisersdorf | Kalištrof |
in der Gemeinde Nikitsch in den Ortsteilen
| Kroatisch Geresdorf | Gerištof |
|---|---|
| Kroatisch Minihof | Mjenovo |
| Nikitsch | Filež |
| in der Gemeinde Weingraben | Bajngrob |
Im politischen Bezirk Oberwart:
in der Gemeinde Markt Neuhodis im Ortsteil
| Althodis | Stari Hodas |
|---|---|
in der Gemeinde Rotenturm an der Pinka im Ortsteil
| Spitzzicken | Hrvatski Cikljin |
|---|---|
in der Gemeinde Schachendorf in den Ortsteilen
| Dürnbach im Bgl | Vincjet |
|---|---|
| Schachendorf | Čajta |
| in der Gemeinde Schandorf | Čemba |
in der Gemeinde Weiden bei Rechnitz in den Ortsteilen
| Allersdorf im Bgl | Klijučarevci |
|---|---|
| Allersgraben | Širokani |
| Mönchmeierhof | Marof |
| Oberpodgoria | Podgorje |
| Parapatitschberg | Parapatićev Brig |
| Podler | Poljanci |
| Rauhriegel | Rorigljin |
| Rumpersdorf | Rupišće |
| Unterpodgoria | Bošnjakov Brig |
| Weiden bei Rechnitz | Bandol |
| Zuberbach | Sabara |
§ 2. In folgenden Gebietsteilen sind Bezeichnungen und Aufschriften topographischer Natur, die von Gebietskörperschaften oder von sonstigen Körperschaften und Anstalten des öffentlichen Rechts angebracht werden, sowohl in deutscher als auch in ungarischer Sprache wie folgt anzubringen:
Im politischen Bezirk Oberpullendorf:
| in der Gemeinde Oberpullendorf | Felsőpulya |
|---|---|
Im politischen Bezirk Oberwart:
in der Gemeinde Oberwart im Ortsteil
| Oberwart | Felsőőr |
|---|---|
in der Gemeinde Rotenturm an der Pinka im Ortsteil
| Siget in der Wart | Őrisziget |
|---|---|
in der Gemeinde Unterwart im Ortsteil
| Unterwart | Alsóőr |
|---|---|
Dieses Dokument ersetzt nicht die offizielle Publikation im Bundesgesetzblatt. Für eventuelle Ungenauigkeiten bei der Übertragung in dieses Format wird keine Haftung übernommen.