Technische Verordnung des VBS vom 10. Juni 1994 über die amtliche Vermessung (TVAV)

Typ Andere
Veröffentlichung 1994-06-10
Status In Kraft
Ministerium Bundeskanzlei
Quelle Fedlex
Änderungshistorie JSON API

2 Das Eidgenössische Departement für Verteidigung, Bevölkerungsschutz und Sport, bis gestützt auf die Artikel 2 Absatz 2, 6 , 26 Absatz 2, 31 Absatz 2, 51 Absatz 3

3 über die amtliche und 56 Absatz 4 der Verordnung vom 18. November 1992

4 Vermessung (VAV), verordnet:

1. Titel: Grundsätze und Zuständigkeiten

1. Kapitel: Grundsätze

Art. 1 Arbeitsgrundsatz

Die Vermessungsarbeiten sind nach den Regeln der Kunst und unter Berücksichtigung der Wirtschaftlichkeit durchzuführen.

5 Realisierungspläne Art. 2

1 Der langfristige Realisierungsplan gibt Auskunft über die Realisierung der amtlichen Vermessung nach neuer Ordnung, insbesondere über Zeitpunkt und allfällige Etappierungen der Ersterhebung, Erneuerung, periodische Nachführung und provisorischen Numerisierung sowie deren Ersetzung durch eine Ersterhebung oder Erneuerung wie auch über eine generelle Kostenschätzung.

2 Der mittelfristige Realisierungsplan gibt insbesondere Auskunft über den Stand der Vermessung, die beabsichtigten Arbeiten sowie über eine entsprechende Kostenschätzung.

Art. 3 Einteilung in Toleranzstufen

Das Territorium der Eidgenossenschaft wird für die amtliche Vermessung in Gebiete mit folgenden Toleranzstufen (TS) eingeteilt: TS 1: Stadtgebiete TS 2: Überbaute Gebiete und Bauzonen TS 3: Intensiv genutzte Landwirtschaftsund Forstwirtschaftsgebiete TS 4: Extensiv genutzte Landwirtschaftsund Forstwirtschaftsgebiete

6 Das Sömmerungsgebiet und unproduktive Gebiete TS 5: bis7 Nummerierungsbereich Art. 3 Ein Nummerierungsbereich ist Bestandteil eines Identifikatoren-System mit zugeordneter Geometrie, das die Gültigkeitsbereiche eindeutiger Identifikatoren definiert. Die Nummerierungsbereiche werden vom Bund und den Kantonen vergeben.

2. Kapitel: Zuständigkeiten

8 Art. 4 Eidgenössische Vermessungsdirektion Die Eidgenössische Vermessungsdirektion (V+D):

9 genehmigt die Verträge und Dienstanweisungen nach Artikel 44 Absatz 3 a. VAV;

10 sorgt für die Verbreitung und Weiterentwicklung des Datenmodells der amtc. lichen Vermessung insbesondere für die Beschreibungssprache und den Transfermechanismus INTERLIS sowie für die entsprechende Dokumentation (Art. 42);

11 entscheidet über die einzureichenden Unterlagen für die einzelnen Leistund. gen (Art. 111) und für die Anerkennung (Art. 109) sowie die Zusicherung der Abgeltung und deren Auszahlung (Art. 111 und 112);

12 legt die Grundsätze eindeutiger Benutzerschlüssel fest und vergibt die überf. bis ); kantonalen Nummerierungsbereiche (Art. 3

13 vereinbart mit den Kantonen die Realisierungspläne (Art. 3 VAV). g.

Art. 5 Kanton

Der Kanton ist im Rahmen dieser Verordnung insbesondere zuständig für:

14 c. die Beschreibung der kantonalen Erweiterungen zum Datenmodell des Bundes in der Datenbeschreibungssprache INTERLIS (Art. 43);

15 die Ablösung des bestehenden Grundbuchplanes durch einen neuen Grundh. buchplan bei einer provisorischen Numerisierung (Art. 91);

16 die Bestimmung der bei der provisorischen Numerisierung zu erhebenden i. Objekte (Art. 95);

17 bis vergibt die kantonsinternen Nummerierungsbereiche (Art. 3 ). j.

Art. 6 Flugdienst

1 Der Flugdienst des Bundesamtes für Landestopographie steht dem Bund, den

18 Kantonen und Privaten gegen Entgelt für Luftbildaufträge zur Verfügung.

2 Der Flugdienst koordiniert die Luftbildaufträge und wirkt mit bei der technischen und methodischen Weiterentwicklung von Luftbildaufnahmeverfahren und der Weiterverwendung der Luftbilder.

3 19 ... bis20 Art. 6 Geodätisches Bezugssystem und Bezugsrahmen

1 Die Verwendung des neuen Bezugssystem CH1903+ (mit E = 2 600 000.000 m und N = 1 200 000.000 m) und dessen Lagebezugsrahmen (LV95) in der amtlichen Vermessung obliegt der Bewilligung durch die V+D.

2 Auszüge und Auswertungen müssen in jedem Fall im Bezugsrahmen LV03 abgegeben werden können.

3 Die Höhenwerte werden ausschliesslich im Bezugsrahmen LN02 verwaltet und herausgegeben.

2. Titel: Objektkatalog 21

1. Kapitel: Objektkatalog und kantonale Erweiterungen 22

Art. 7 Daten im allgemeinen

1 Eine Informationsebene besteht aus einem oder mehreren Themen, ein Thema aus einem oder mehreren Objekten. Informationsebenen, Themen und Objekte sind wie

23 folgt definiert (Art. 6 Abs. 2 VAV):

24 a. Informationsebene «Fixpunkte»: 1. Lageund Höhenfixpunkte der Kategorie 1 (LFP1, HFP1); 2. Lageund Höhenfixpunkte der Kategorie 2 (LFP2, HFP2); 3. Lageund Höhenfixpunkte der Kategorie 3 (LFP3, HFP3).

25 c. Informationsebene «Einzelobjekte»: Mauer, unterirdisches Gebäude, übriger Gebäudeteil, eingedoltes öffentliches Gewässer, wichtige Treppe, Tunnel/Unterführung/Galerie, Brücke/ Passerelle, Bahnsteig, Brunnen, Reservoir (sofern kein Gebäude), Pfeiler, Unterstand, Silo/Turm/Gasometer (sofern kein Gebäude), Hochkamin, Denkmal, Mast/Antenne, Aussichtsturm, Uferverbauung, Schwelle, Lawinenverbauung, massiver Sockel, Ruine/archäologisches Objekt, Landungssteg, einzelner Fels, schmale bestockte Fläche, Rinnsal, schmaler Weg, Hochspannungsfreileitung, oberirdische Druckleitung von Wasserkraftanlagen, Bahngeleise, Luftseilbahn, Gondelbahn/Sesselbahn; Materialseilbahn, Skilift, Fähre, Grotte/Höhleneingang, Achse, wichtiger Einzelbaum, Bildstock/Kruzifix, Quelle, Bezugspunkt öffentlicher Institutionen sowie weitere Einzelobjekte.

Fussnoten

[^1]: Fassung gemäss Ziff. I der V des VBS vom 11. März 2003 (AS 2003 514).

[^2]: Fassung gemäss Ziff. I der V des VBS vom 11. März 2003 (AS 2003 514).

[^3]: SR 211.432.2

[^4]: Fassung gemäss Ziff. I der V des VBS vom 11. März 2003 (AS 2003 514).

[^5]: Fassung gemäss Ziff. I der V des VBS vom 11. März 2003 (AS 2003 514).

[^6]: Fassung gemäss Ziff. I der V des VBS vom 11. März 2003 (AS 2003 514).

[^7]: Eingefügt durch Ziff. I der V des VBS vom 11. März 2003 (AS 2003 514).

[^8]: Fassung gemäss Ziff. I der V des VBS vom 11. März 2003 (AS 2003 514).

[^9]: Fassung gemäss Ziff. I der V des VBS vom 11. März 2003 (AS 2003 514).

[^10]: Fassung gemäss Ziff. I der V des VBS vom 11. März 2003 (AS 2003 514).

[^11]: Fassung gemäss Ziff. I der V des VBS vom 11. März 2003 (AS 2003 514).

[^12]: Eingefügt durch Ziff. I der V des VBS vom 11. März 2003 (AS 2003 514).

[^13]: Eingefügt durch Ziff. I der V des VBS vom 11. März 2003 (AS 2003 514).

[^14]: Fassung gemäss Ziff. I der V des VBS vom 11. März 2003 (AS 2003 514).

[^15]: Fassung gemäss Ziff. I der V des VBS vom 11. März 2003 (AS 2003 514).

[^16]: Fassung gemäss Ziff. I der V des VBS vom 11. März 2003 (AS 2003 514).

[^17]: Eingefügt durch Ziff. I der V des VBS vom 11. März 2003 (AS 2003 514).

[^18]: Fassung gemäss Ziff. I der V des VBS vom 11. März 2003 (AS 2003 514).

[^19]: Aufgehoben durch Ziff. I der V des VBS vom 11. März 2003 (AS 2003 514).

[^20]: Eingefügt durch Ziff. I der V des VBS vom 11. März 2003 (AS 2003 514).

[^21]: Fassung gemäss Ziff. I der V des VBS vom 11. März 2003 (AS 2003 514).

[^22]: Fassung gemäss Ziff. I der V des VBS vom 11. März 2003 (AS 2003 514).

[^23]: Fassung gemäss Ziff. I der V des VBS vom 11. März 2003 (AS 2003 514).

[^24]: Fassung gemäss Ziff. I der V des VBS vom 11. März 2003 (AS 2003 514).

[^25]: Fassung gemäss Ziff. I der V des VBS vom 11. März 2003 (AS 2003 514).

Die offiziellen Rechtstexte der Schweizerischen Eidgenossenschaft sind gemäss Art. 5 Abs. 1 lit. a–c des Urheberrechtsgesetzes (URG) gemeinfrei. Dieses Dokument ersetzt nicht die amtliche Publikation in der Amtlichen Sammlung (AS) oder im Bundesblatt (BBl). Für eventuelle Ungenauigkeiten bei der Konvertierung in dieses Format wird keine Haftung übernommen.