Por el cual se promulga la Convención por medio de la cual se reglamenta el tráfico auto-motor interamericano, abierta a la firma de todos los países americanos, en la Unión Panamericana, desde el 15 de diciembre de 1943

Rango Decreto
Publicación 1954-01-18
Estado Vigente
Departamento MINISTERIO DE RELACIONES EXTERIORES
Fuente SUIN-Juriscol
Historial de reformas JSON API

El Presidente de la República de Colombia,

en uso de sus facultades legales, y

CONSIDERANDO:

Que el Congreso de la República, mediante la Ley número 3 de 1947 autorizo la adhesión de Colombia a la "Convención por medio de la cual se reglamenta el trafico automotor interamericano, abierta enla Union Panamericano, desde el 15 de diciembre de 1943, a la firma de todos los países americanos";

Que el día 20 de enero de 1950 fue depositado en la Union Panamericana el Instrumento de Ratificación de la misma Convención,

DECRETA:

Artículo primero. Declárase vigente para Colombia desde el dia 20 de enero de 1950, la Convención por medio de la cual se reglamenta el tráfico automotor interamericano, abierta en la Union Panamericana, desde el 15 de diciembre de 1943, a la firma de todos los países americanos, que a la letra dice:

"CONVENCION sobre la reglamentación del tráfico automotor interamericano.

Los Gobiernos de las Repúnblicas Americanas, deseosos de establecer entre si reglas uniformes para el control y la reglamentación del tráfico automotor internacional en sus carreteras, y para facilitar el movimiento de vehículos entre dichos Estados,

Han decidido celebrar una Convención con tales própositos, habiendo convenido en los siguientes artículos:

Artículo I. Se reconoce que cada Estado tiene jurisdicción exclusiva sobre el uso de sus carreteras, pero conviene en el uso internacional de las mismas, tal como se especifica en la presente Convención.
Artículo II. De acuerdo con la presente Convención se entenderá por vehículo automotor todo vehiculo impulsado por sí mismo, que circule en la vía pública sin necesidad de rieles, y que se use para el trasporte de personas o mercaderías. Por carreteras se entenderá cualquier via pública conservada y abirta al público para el transito de vehiculos. Por conductor se entenderá cualquier persona que guie o tenga efectivamente el control fisisca del vehículo automotor en una carretera.
Artículo III. El conductor de un vehiculo automotor que circule en cualquier Estado parte de esta Convención, esta sujeto a las leyes y reglamento de tráfico vigentes en dicho Estado o subdivisión politica del mismo.

Copia de dichas leyes o reglamentos podrá ser suministrada al conductor, al entrar en cada Estado, ya por las autoridades aduaneras que tramitan la entrada del vehículo, o por cualquier agencia autorizada.

Artículo IV. Los Estados Contratantes no permitirán que se pongan en vigor medidas aduaneras que interpongan obstáculo al tránsito internacional.

Se considerará en apoyo de esta Convención y se fomentará, toda simplificación de los reglamentos auaneroa y demás medidas regulatorias que han sido o sean puestas en vigor por cualquiera de los Estados limítrofes, partes de esta Convención para facilitar el tráfico internacional de vehiculos automotores.

Artículo V. Antes de ser admitido al tráfico internacional, todo vehículo deberá ser inscrito por el Estado de origen en la forma que prescriban sus leyes, o por cualquier subdivisión del mismo que tenga autoridad legítima para hacerlo.
Artículo VI. Antes de ser admitido el tráfico internacional, todo conductor de vehículo automotor deberá tener el permiso para conducir que requieran las leyes de su Estado o que sea expedido por cualquiera de las subdivisiones politicas del mismo, autorizadas para ello. En caso de no ser necesario tal permiso en su Estado, o en las subdivisiones políticas del mismo, será válido un permiso internacional especial para conducir, como el que se especifica en el artículo XIII.
Artículo VII. Prueba de haber cumplido con las disposiciones de esta Convención dará a los vehículos automotores y a los conductores de los mismos, el derecho de circular por las carreteras de cualquiera de los Estados Contratantes.
Artículo VIII. Cada Estado o sobdivisión política del mismo mantendrá oficinas centrales de registro, con facilidades para el intercambio de informaciones, con otros países, sobre la inscripción de vehículos y conductores.
Artículo IX. Además de la placa o placas de registro del Estado de origen o de las subdivisiones politicas del mismo, cada vehículo deberá llevar un distintivo de registro internacional que indique el país de origen. Este distintivo consistirá de una placa ovalada no menor de ocho centimetros (3 pulgadas) de ancho por veintiséis centimetros (10) pulgadas de largo, con las letras latinas mayúsculas negras sobre fondo blanco.

Las letras o nombres distintivos correspondientes a los diversos paises serán como sigue:

Argentina ARGENTINA
Bolivia BOLIVIA
Brasil BRASIL
Colombia COLOMBIA
Costa Rica COSTA RICA
Cuba CUBA
Chile CHILE
Ecuador ECUADOR
Salvador SALVADOR
Estados Unidos de América U. S. A.
Guatemal GUATEMALA
Haití HAITI
Honduras HONDURAS
México MEXICO
Nicaragua NICARAGUA
Panamá PANAMA
Paragpay PARAGUAY
Perá PERU
República Dominicana REP. DOM.
Uruguay URUGUAY
Venezuela VENEZUELA

Esta placa distintiva será expedida por el Estado, o por sus representantes autorizados.

Toda placa de registro deberá estar claramente visisble.

Todo vehículo automotor que lleve el distinto internacional de registro previsto en la Convención internacional para la Circulación de Automoviles, suscrita en 1909 y modificada en 1926, se considerará que ha cumplido con las condiciones anteriores respecto a distintivo internacionales de registro.

Para ser admitido al tráfico internacional, cada vehículo deberá llevar en lugar de fácil acceso, el nombre del fabricante del vehículo, el número de fábrica del chasis y el número de fábrica del motor.

Artículo X. Siempre que no se haya disppuesto de otra manera en las leyes o reglamentaciones de los respectivos Estados o de sus cubdivisiones políticas, el tamaño de los vehículos y de las cargas, tendrán las siguientes limitaciones:
Artículo XI. Siempre que no dispongan otra cosa las leyes y reglamentos de los respectivos Estado o de las subdivisiones políticas de los mismos, serán indispensables en los vehículos automotores admitidos al tráfico internaciones los accesorios siguientes:
Artículo XII, Podrá exigirse para cada vehículo automotor que se admita al tráfico de un estado parte de esta Convención, un certificado internacional especial para automóviles, además de la matricula prevista en el artículo V, si dicho Estado así lo desea. Cada Estado Contratante dispondrá lo necesario para la expedición de tal certificado, el que será expedido por dicho Estado, por cualquiera de sus subdivisiones políticas debidamente habilitada por dichas autoridades, o por un representante autorizado del Estado contratante o de una de las subdivisiones políticas que tenga autoridad legal para expedir tales certificados. La validez de tal certificado internacional, especial para automoviles, será reconocda por todos los funcionarios que tengan jurisdicción sobre asuntos relacionados con la propiedad legítima del vehículo. El certificado tendrá la forma, el tamaño y la información prescritas en el Anexo "A" de esta Convención, y será válido por un año, a partir de la fecha de emisión.

Se estimará que el Certificado Internacional para Automoviles expedido de acuerdo con la Convención internacional de 1926, para la circulación de automoviles, satisface los requisitos de este artículo.

Artículo XIII. Podrá exigerse un permiso especial internacional para conducir en cada conductor que se admita al tráfico en cualquier Estado, parte de esta Convención, si éste así lo desea. En todo caso, se exigirá dicho periso especial al conductor que no posea un permiso para conducir en su propio país, como se establece en el artículo VI. Cada Estado Contratante dsipondrá lo necesario par expedición de tal permiso internacional para conducir, el que será expedido por dicho Estado; por cualquiera de sus subdivisiones politicas debidamente autorizadas; por una asociación debidamente hailitada por dichas autoridades, o por un representante autorizado del Estado Contratante o de una de una de sus subdivisiones políticas, que tenga autoridad legal para expedor permisos para conducir. La validez de dicho permiso especial para conducir será reconocida por todos los funcionarios facultados para reglamentar el tráfico automotor. El permiso tendrá la forma, el tamaño y la información prescrita en el Anexo "B" de esta Convención, y será válido por un año, a partir de la fecha en que sea expedido.
Artículo XIV. Cualquier Estado, parte de esta Convención, podrá exigir el depósito de una fianza que garantice el pago de derechos aduaneros sobre cualquier vehículo admitido al tráfico internacional, pagadera en el Estado donde se incurran tales derechos.

Se estimará que la Libreta Internacional de Paso por Aduanas (Carnet de Passage en Douane) de la asociación Internacional de Automivil Clubes reconocidos ( Association International des Automovile Clubs Reconnues) o de la Alianza Internacional de Turismo (Aliance International de Turisme) satisface los requisitos de este artículo pr lo que respecta a cualquier Estado Contratante en el cual se exija depósito de fianza.

En ninguno de los Etsados Contratantes se exigirá depósito de fianza si la estadia del vehículo extranjero no excede del plazo libre que le está permitido.

Artículo XV. Cada Estado podrá establecer las formalidades que esteme necesarias para registrar el paso de vehículos y conductores admitidos al tráfico internacional, al entrar y al salir de su territorio. Tales regístros, si se llevan, deberán incluir anotaciones al efecto de que el vehículo ha cuplido con las disposiciones de los artículos X y XI.
Artículo XVI. Las horas y rutas habilitadas para el cruce de las fronteras por vehículos debidamente inscritos se fijarán de común acuerdo entre los Estados limitrofes, comunicándose sus decisiones a las autoridades aduaneras correspondientes.
Artículo XVII. Las infrancciones a la presente Convención será castigadas de conformidad con las leyes y reglamentos del Estado en el cual se cometan.

Las infracciones que sean motivo de multa legal, serán comunicadas por el Juez o Magistrado a las autoridades correspondientes, las que, a su vez, darán cuenta a las autoridades del país, o de las la subdivisión política correspondiente del mismo, en el cual el vehículo y su dueño o conductor se hubieren inscrito originalmente.

Artículo XVIII. Todo vehículo o conductor admitido al tráfico internacional, de acuerdo con los terminos de la Convención Internacional para la Circulación de Automoviles, suscrita en 1909, y enmendada en 1926, y que exhiba los correpondientes documentos exigidos en la misma, se considerará que ha cumplido con las dispociones de la presente Convención.
Artículo XIX. El original de la presente Convención en español, inglés, portugués y francés, será depositado en la Unión Panamericana y abierto a ala firma de las Repúblicas Americanas. La convención quedará abierta, además, a la adhesion y accesión de los Estados Americanos que no sean miembros de la Unión Panamericana. La Unión Panamericana enviará copias certificada aunténticas a los Gobiernos para los efectos de la ratificación.
Artículo XX. La presente Convención será ratificada por las Altas Partes Contratantes de acuerda con sus procedimientos constitucionales respectivos. Los instrumentos de ratificación serán depositados en los archivos de la Unión Panamericana en Washington, la cual notificará el depósito a los Gobiernos siganatarios. S e considerará tal notificación como un cambio de ratificaciones.
Artículo XXI. La presente Convención entrará en vigor, con respecto a las Altas Partes Contratantes, en el orden en que depositen sus respectivas ratificaciones.
Artículo XXII. La presente Convención permanecerá en vigor indefinidamente, pero podrá ser denunciada previo aviso de un año que se dará a la Unión Panamericana, la que comunicará la denuncia a los demás Gobiernos signatarios. Terminado este plazo la Convención dejará de tener efecto en lo que respecta a la Parte denunciante, pero continuará en vigor para las demás Altas Partes Contratantes.

En fe de lo cual, los infrascritos Plenipotenciarios, después de haber depositado sus plenos poderes, que se han encontrado en buena y debida forma, Firman y sellan esta Convención en la Union Panamericana, Washigton, D. C., en nombre de sus respectivos Gobiernos, en las fechas indicadas junto a sus firmas.

ANEXO A

(Nombre del país)

Certificado Internacional para Automóviles.

(Tamaño del carnet impreso: 14.5 x 8.5 cm.).

La validez d este certificado será reconocida por todas las autoridades con atribuciones para reglamentar el registro de vehículos en los países siguientes, a excepción del pa´s que lo expida:

México Perú
Guatemala Bolivia
El Salvador Chile
Honduras Argentina
Nicaragua Cuba
Costa Rica Haiti
Panamá República Dominicana
Venezuela Uruguay
Colombia Paraguay
Ecuador Brasil

(Ráyense los nombres de los países que aún no hayan ratificado la Convención cuando se expide el certificado).

Certificado Internacional para Automoviles.

Expedido de acuerdo con las disposiciones previstas en la Convención sobre la Reglamentación del Tráfico Automotor Interamericano, firmada en Washigtong, D. C., E. U. A., en 1943.

Expedido por

En

Fecha

Firma (X)

Número

Propietario o conductor:

La consulta de este documento no sustituye la lectura del Diario Oficial correspondiente. No nos responsabilizamos de posibles incorrecciones producidas en la transcripción del original a este formato.