Vyhláška ministerstev zdravotnictví a spravedlnosti Slovenské socialistické republiky, kterou se mění a doplňuje vyhláška č. 46/1966 Sb., o opatřeních proti přenosným nemocem
Čl. I
Vyhláška ministerstev zdravotnictví a spravedlnosti č. 46/1966 Sb., o opatřeních proti přenosným nemocem, se mění a doplňuje takto:
-
- § 4 odst. 2 zní:
„(2) Při přijetí do dětského tábora ROH, do pionýrského tábora, do zařízení pro děti předškolního věku, do školy v přírodě, do dětské ozdravovny nebo do dětské léčebny a v případech stanovených podle epidemiologické situace orgány hygienické služby jsou rodiče nebo jiné osoby, kterým je dítě svěřeno do péče, povinni předložit písemné prohlášení o tom, že okresní hygienik nebo ošetřující lékař nenařídil dítěti karanténní opatření a že, pokud jim je známo, dítě v posledních dnech nepřišlo do styku s osobami, které onemocněly některou přenosnou nemocí.“
-
- § 6 odst. 1 písm. a) a b) zní:
- „a) pravidelné očkování proti tuberkulóze, záškrtu, tetanu, dávivému kašli, neštovicím, přenosné dětské obrně, spalničkám a popřípadě proti dalším přenosným nemocem, které podle současných poznatků vědy stanoví hlavní hygienik Slovenské socialistické republiky (§ 8 až 11), b) zvláštní očkování proti tuberkulóze, neštovicím a tetanu (§ 12 a 13).“
-
- § 8 odst. 2 zní:
„(2) Přeočkování proti tuberkulóze se provede, ukáže-li se toho potřeba podle výsledků provedených zkoušek, vždy v prvním a v osmém roce povinné školní docházky a v kalendářním roce, v němž občan dosáhne osmnáctého roku života, a podle epidemiologické situace též v pátém roce povinné školní docházky a v kalendářním roce, v němž občan dosáhne dvacátého pátého a třicátého roku života.“
-
- § 10 odst. 1 zní:
„(1) Základní očkování proti neštovicím se provede v době od dokončeného šestého do dokončeného osmnáctého měsíce života dítěte.“
-
- Za § 11 se vkládá § 11a, který zní:
„§ 11a
Základní očkování proti spalničkám se provede živou očkovací látkou, a to nejdříve prvého dne třináctého měsíce života dítěte.“
-
- § 12 zní:
„§ 12
U osob, které jsou při své povinné činnosti vystaveny zvýšenému nebezpečí nákazy tuberkulózou, neštovicemi a tetanem, se provede přeočkování, popřípadě se zahájí nebo provede základní očkování proti těmto nemocem před započetím takové činnosti. Přeočkování těchto osob se provede proti tetanu v desetiletých lhůtách, proti neštovicím ve tříletých lhůtách; přeočkování proti tuberkulóze se provede, ukáže-li se toho potřeba.“
-
- V § 13 odst. 1 se vypouštějí ustanovení tohoto odstavce o zvláštním očkování proti břišnímu tyfu, paratyfům a tularemii.
-
- § 16 včetně nadpisu zní:
„§ 16
Očkování při úrazech, poraněních, a nehojících se ranách
Při úrazech, poraněních, bércových vředech a jiných nehojících se ranách, u nichž je nebezpečí onemocnění tetanem, se očkuje proti tomuto onemocnění; při pokousání podezřelým zvířetem se očkuje proti vzteklině. Tato očkování se provádějí jako součást léčebně preventivní péče podle zvláštních pokynů ministerstva zdravotnictví SSR.“
-
- § 26 odst. 2 zní:
„(2) Při lékařských prohlídkách se provede podrobné klinické a anamnestické vyšetření, zejména též s ohledem na tuberkulózu. U pracovníků, kteří mají pracovat v potravinářství, v úpravnách vod, při obsluze vodovodních zařízení a při výrobě léčiv, se provede i podrobné mikrobiologické vyšetření s ohledem na možné nosičství zárodků břišního tyfu a paratyfů.“
-
- V § 36 se v první větě za středníkem slova „jejich ochranné očkování“ nahrazují slovy „potřebná opatření proti šíření přenosných nemocí“ a slova „a pak ve stanovených lhůtách“ se vynechávají.
-
- § 39 odst. 1 zní:
„(1) Ochrannou dezinsekci je nutno provádět podle potřeby ve všech závodech, zařízeních a v prostorách přístupných veřejnosti, jakož i v jednotlivých domech a bytech.“
-
- § 40 odst. 2 zní:
„(2) Je-li to odůvodněno výskytem hlodavců, provádí se podle nařízení národního výboru - zpravidla na návrh okresního hygienika - hromadná ochranná deratizace části nebo celého území obce.“
-
- § 41 odst. 1 zní:
„ (1) Orgány hygienické služby v odborných otázkách usměrňují činnost organizací provádějících ochrannou dezinfekci, dezinsekci a deratizaci, vykonávají dozor nad dodržováním technických norem a pracovních postupů schválených orgány hygienické služby a nad účinností prováděných prací a ukládají opatření k odstranění zjištěných nedostatků.“
-
- § 48 odst. 2 zní:
„(2) Karanténa spočívá v tom, že osoby podezřelé z nákazy se oddělí od ostatních a jsou lékařem vyšetřovány a pozorovány; provádí se v bytech, v ústavech, v zařízeních a na všech jiných místech, kde je toho třeba v zájmu boje proti přenosným nemocem, popřípadě v zařízeních k tomu účelu zvlášť zřízených nebo určených plánem opatření pro případ výskytu karanténních nemocí.“
-
- V § 49 se v odstavci 2 slovo „nařizuje“ nahrazuje slovy „může nařídit“ a v odstavci 3 se slovo „podrobí“ nahrazuje slovy „může podrobit“.
-
- Příloha k vyhlášce se mění a doplňuje takto:
- a) Část I písm. A se doplňuje o tyto přenosné nemoci, na které se vztahují opatření stanovená ve vyhlášce:
- „73. lambliáza (Lambliasis, Giardiasis)
-
- akutní průjmová onemocnění neznámého původu
-
- červenka (Erysipeloidum)
-
- růže (Erysipelas)
-
- plynatá sněť (Gangraena emphysematosa)
-
- rinosklerom (Rhinoscleroma)
-
- vakcinie (Vaccinia)
-
- pásový opar (Herpes zoster)
-
- trypanosomiáza (Trypanosomiasis)
-
- tasemnice (Taeniasis, Hymenolepidosis)
-
- strongyloidóza (Strongyloidosis)
-
- trichiuriáza (Trichiuriasis)
-
- trichomoniáza (Trichomoniasis urogenitalis)
-
- keratokonjunktivitida epidemická (Keratoconiunctivitis epidemica)
-
- konjunktivitida infekční (Coniunctivitis infectiosa)
-
- mastitida (Mastitis)
-
- encefalitida po očkování (Encephalitis post vaccinationem)
-
- stafylokoková onemocnění novorozenců
-
- meningitida hnisavá (Meningitis purulenta)“.
- b) Z části I písm. B se vypouštějí onemocnění uvedená pod č. 8, 10, 12, 16 a 17.
- c) Část II písm. A se doplňuje o tyto nemoci, při kterých může ošetřující lékař povolit domácí izolaci:
- „24. lambliáza (Lambliasis, Giardiasis)
-
- akutní průjmová onemocnění neznámého původu
-
- růže (Erysipelas)
-
- plynatá sněť (Gangraena ephysematosa)
-
- rinosklerom (Rhinoscleroma)
-
- vakcinie (Vaccinia)
-
- trypanosomiáza (Trypanosomiasis)
-
- tasemnice (Taeniasis, Hymenolepidosis)
-
- strongyloidóza (Strongyloidosis)
-
- roupy (Enterobiasis, Oxyuriasis)
-
- encefalitida po očkování (Encephalitis post vaccinationem)“.
- d) Část II písm. B se doplňuje o tyto nemoci, při kterých může ošetřující lékař upustit od izolace:
- „15. červenka (Erysipeloidum)
-
- pásový opar (Herpes zoster)
-
- impetigo (Impetigo contagiosa)
-
- keratokonjunktivitida epidemická (Keratoconiunctivitis epidemica)
-
- konjunktivitida infekční (Coniunctivitis infectiosa)
-
- mastitida (Mastitis)
-
- trichiuriáza (Trichiuriasis)
-
- trichomoniáza (Trichomoniasis urogenitalis)“.
Čl. II
Zrušuje se výnos č. 14/1969 Věstníku ministerstva zdravotnictví SSR o pravidelném očkování proti spalničkám.^1)
Čl. III
Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 1. dubna 1973.
Ministr spravedlnosti:
JUDr. Király v. r.
Ministr zdravotnictví:
Prof. MUDr. Matějíček, DrSc. v. r.
^1) Tento výnos byl registrován v částce 40/1969 Sb.
Čtení tohoto dokumentu nenahrazuje čtení příslušného vydání Sbírky zákonů. Neneseme odpovědnost za případné nepřesnosti vyplývající z převodu originálu do tohoto formátu.