Nařízení vlády Československé socialistické republiky, kterým se mění a doplňuje nařízení vlády Československé socialistické republiky č. 136/1975 Sb., o zařazování zaměstnání do I. a II. pracovní kategorie pro účely důchodového zabezpečení
Čl. I
Příloha k nařízení vlády Československé socialistické republiky č. 136/1975 Sb., o zařazování zaměstnání do I. a II. pracovní kategorie pro účely důchodového zabezpečení, se mění a doplňuje takto:
-
- Díl I č. 6 zní:
- „6. s tekoucím kovem při vysokopecní výrobě surového železa a při výrobě surové ocele a ferroslitin v základní hutní prvovýrobě a v hutní výrobě neželezných kovů, antimonu, hliníku, mědi, olova a rtuti,“.
-
- Díl I č. 14 zní:
- „14. v jaderné elektrárně v kontrolovaném pásmu jaderného reaktoru za hygienickou smyčkou a při obsluze cyklotronu a výzkumného reaktoru,“.
-
- Díl I č. 18 zní:
- „18. v těžbě a při opracování kamene, při mletí a drcení křemene, křemence a živce, při formování žáruvzdorných výrobků, při úpravě keramických surovin v prostředí vysoké koncentrace agresivního fibroplastického prachu, nadměrně ohrožujícím pracující silikózou, a při zpracování osinku (azbestu) převážně suchou cestou v prostředí vysoké koncentrace azbestového prachu, nadměrně ohrožujícím pracující azbestózou,“.
-
- Díl I se doplňuje pododstavci č. 19 až 22, které zní:
- „19. při výrobě fenyl-metylpyrazolonu,
-
- při výrobě antiparazitních přípravků na bázi organických sloučenin fosforu,
-
- při výrobě smolného koksu,
-
- při výrobě anodové hmoty.“.
-
- V dílu II písm. A č. 4 ve čtvrtém pododstavci se za slovy „dolomitem a azbestem“ vypouštějí slova „za vysokých teplot“.
-
- Díl II písm. A č. 6 se doplňuje pododstavcem, který zní:
„– svařování plazmatem;“.
-
- Díl II písm. B se na konci doplňuje pododstavcem, který zní:
„– řidiči autocisteren přepravujících propan-butan.“.
Čl. II
Toto nařízení nabývá účinnosti dnem 1. března 1980.
Dr. Štrougal v. r.
Čtení tohoto dokumentu nenahrazuje čtení příslušného vydání Sbírky zákonů. Neneseme odpovědnost za případné nepřesnosti vyplývající z převodu originálu do tohoto formátu.