Zákon České národní rady, kterým se mění a doplňuje zákon České národní rady č. 127/1981 Sb., o vnitřním obchodě

Typ Zákon
Publikace 1988-06-28
Stav Platný
Zdroj e-Sbírka
Historie novel JSON API
Čl. I

Zákon České národní rady č. 127/1981 Sb., o vnitřním obchodě, se mění a doplňuje takto:

„§ 3

Jednotná socialistická obchodní politika

Ve vnitřním obchodě se uplatňuje jednotná socialistická obchodní politika, jejíž zásady určuje ministerstvo obchodu a cestovního ruchu České socialistické republiky (dále jen „ministerstvo obchodu a cestovního ruchu“) ve spolupráci s Českým svazem spotřebních družstev, ostatními ústředními orgány, v jejichž působnosti jsou organizace provozující obchodní činnost, a krajskými národními výbory.“.

„§ 14

(1) Ministerstvo obchodu a cestovního ruchu uděluje povolení k provozování služeb cestovních kanceláří.

(2) Nejde-li o případ uvedený v odstavci 1, uděluje povolení k provozování obchodní činnosti místní národní výbor, v jehož územním obvodu bude obchodní činnost provozována.“.

„§ 15

V zakládací listině, stanovách, ve statutu nebo v jiném aktu může být provozování služeb cestovních kanceláří jako předmět činnosti uvedeno jen na základě povolení uděleného ministerstvem obchodu a cestovního ruchu, pokud je toto povolení podle tohoto zákona třeba.“.

V písmenu d) se vypouští text uvedený v závorce.

Písmeno c) se vypouští a dosavadní písmeno d) se označuje jako písmeno c).

Písmeno e) se vypouští.

Dosavadní písmeno f) se označuje jako písmeno d).

Dosavadní písmeno g) se označuje jako písmeno e) a slovo „restauračního“ se nahrazuje slovem „veřejného“.

Dosavadní písmena h) a i) se označují jako písmena f) a g).

„(2) Prodejní doba se stanoví, popřípadě mění ve shodě se společenským zájmem tak, aby občané měli možnost obstarat nákupy a služby v mimopracovní době a aby organizace provozující obchodní činnost účelně a hospodárně uspokojovala jejich potřeby na vnitřním trhu.“.

V odstavci 1 písmena a), b), c) a d) znějí:

Odstavec 2 zní:

„(2) Ministerstvo obchodu a cestovního ruchu koordinuje zabezpečování úkolů uvedených v odstavci 1.“.

V odstavci 3 se slova „Jednotné zásady“ nahrazují slovem „Zásady“.

Písmena b) a c) znějí:

Písmeno d) se vypouští.

V písmenu e), které se označuje jako písmeno d), se vypouštějí slova „a řídí výzkum“ a za slova „ve vnitřním obchodě“ se připojují slova „a cestovním ruchu,“.

Dosavadní písmena f) a g) se označují jako písmena e) a f).

„§ 33

Národní výbory

(1) Národní výbory v rámci své územní působnosti

(2) Místní národní výbory vedle působnosti uvedené v odstavci 1 dále

V odstavci 2 se vypouští věta za středníkem.

V odstavci 3 se vypouštějí slova „popřípadě podle povahy věci orgán, který ji řídí,“.

V písmenu a) se vypouštějí slova „pokutu až do výše 100 000 Kčs,“.

V písmenu b) se vypouštějí slova „pokutu až do výše 300 000 Kčs,“.

Písmeno c) se vypouští.

„§ 55a

Na řízení o udělení souhlasu místního národního výboru k přechodnému uzavření prodejny nebo provozovny z důvodů přejímky zboží se nevztahují obecné předpisy o správním řízení.^15)“.

Čl. II

Organizace, které oprávněně provozují ke dni nabytí účinnosti tohoto zákona služby cestovních kanceláří, jsou oprávněny je provozovat ve stejném rozsahu i nadále jen, pokud tuto skutečnost oznámí do šesti měsíců ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona ministerstvu obchodu a cestovního ruchu; neučiní-li tak, považují se za neoprávněné provozovatele.

Čl. III

Předsednictvo České národní rady se zmocňuje, aby ve Sbírce zákonů vyhlásilo úplné znění zákona České národní rady č. 127/1981 Sb., o vnitřním obchodě, jak vyplývá ze změn a doplnění provedených tímto zákonem.

Čl. IV

Tento zákon nabývá účinnosti dnem 1. července 1988.

Kempný v. r.

Adamec v. r.

^2a) § 18a odst. 1 hospodářského zákoníku č. 109/1964 Sb., ve znění pozdějších předpisů.

^3a) § 21 a 27 nařízení vlády Československé socialistické republiky č. 54/1975 Sb., kterým se provádí zákoník práce.

^15) Zákon č. 71/1967 Sb., o správním řízení (správní řád).

Čtení tohoto dokumentu nenahrazuje čtení příslušného vydání Sbírky zákonů. Neneseme odpovědnost za případné nepřesnosti vyplývající z převodu originálu do tohoto formátu.