Zákon, kterým se mění a doplňuje zákon č. 73/1952 Sb., o dani z obratu
Článek I
Zákon č. 73/1952 Sb., o dani z obratu, se mění a doplňuje takto:
-
- § 1 zní:
„§ 1
Daň z obratu (dále jen „daň“) je nástrojem rozdělení a přerozdělení národního důchodu.“.
-
- § 2 zní:
„§ 2
Plátci daně
(1) Plátci daně^1) jsou:
- a) státní podniky, státní hospodářské organizace, sdružení s právní subjektivitou, akciové společnosti, obchodní společnosti, státní organizace Československé státní dráhy a specializované železniční organizace, bytová, spotřební, výrobní a jiná družstva, svazy družstev, Ústřední rada družstev, družstevní podniky a jednotná zemědělská družstva, společné podniky, podniky a hospodářská zařízení společenských organizací;
- b) podniky zahraničního obchodu, účelové zahraničně obchodní organizace, sdružení pro zahraniční obchod, podniky se zahraniční majetkovou účastí;
- c) fyzické osoby (podnikatelé), které byly zapsány do podnikového rejstříku;
- d) subjekty se sídlem v cizině provádějící hospodářskou činnost na území Československé federativní republiky.
(2) Daň vypořádávají též některé rozpočtové a jiné státní organizace a organizace s mezinárodním prvkem na území Československé federativní republiky, jestliže tak stanoví federální ministerstvo financí, pokud jde o subjekty v působnosti orgánů federace, a ministerstvo financí, cen a mezd České republiky a ministerstvo financí, cen a mezd Slovenské republiky, jde-li o ostatní subjekty.
(3) Používá-li se dále pojmu „podnik“, rozumějí se jím subjekty uvedené v odstavcích 1 a 2.“.
-
- Název § 3 zní:
„§ 3
Předmět daně“.
-
- V § 3 odst. 1 se za slova „vlastního nákupu“ doplňují slova „a zboží z dovozu“.
-
- § 3 odst. 4 zní:
„(4) Obrat z prodeje zboží do zahraničí nepodléhá dani.“.
-
- V § 3 se za odstavec 4 vkládá nový odstavec 5, který zní:
„(5) Dovoz neobchodního zboží nepodléhá dani; vztahují se na něj předpisy o cle.“.
-
- V § 4 se za odstavec 1 vkládá nový odstavec 2, který zní:
„(2) Zdanitelným obratem je rovněž prodejní cena zboží realizovaného na území Československé federativní republiky v jednotkách cizí měny.“.
-
- V § 4 dosavadní odstavec 2 se označuje jako odstavec 3, v němž se slova „Zdanitelnost obratu“ nahrazují slovy „Zdanitelný obrat“.
-
- § 5 se vypouští.
-
- § 6 zní:
„§ 6
Stanovení daně
Federální ministerstvo financí stanoví způsob výpočtu daně v prováděcí vyhlášce a sazby v Sazebníku daně z obratu.“.
-
- § 8 odst. 1 zní:
„(1) Podnik je povinen předložit místně příslušnému finančnímu orgánu^2) (dále jen „finanční orgán“) hlášení o dani z obratu (dále jen „hlášení“) na předepsaném tiskopisu ve lhůtách stanovených prováděcí vyhláškou. Podnik je povinen podat na vyzvání finančního orgánu vysvětlení, opravu nebo doplnění hlášení.“.
-
- § 8 odst. 2 zní:
„(2) Finanční orgán přezkouší hlášení, a odchyluje-li se daň jím vypočtená od daně podle hlášení, vyrozumí o rozdílu podnik.“.
-
- V § 8 odst. 3 se slova „okresnímu národnímu výboru“ nahrazují slovy „finančnímu orgánu“, slova „daňového“ a „daňové“ se vypouštějí a za slovy „kalendářního měsíce“ se doplňuje slovo v závorce „(čtvrtletí)“.
-
- § 8 odst. 4 zní:
„(4) Podnik je povinný podat do 31. ledna po uplynutí kalendářního roku vyúčtování daně příslušnému finančnímu orgánu na předepsaném tiskopise, ve kterém uvede daňovou povinnost a platby na daň. Finanční orgán přezkouší vyúčtování a v případě, že zjistí neshody, oznámí podniku do třiceti dnů ode dne podání vyúčtování rozdíly mezi vyúčtováním podniku a vyúčtováním finančního orgánu.“.
-
- § 9 odst. 1 zní:
„(1) Podniky jsou povinny přihlásit se k daňové registraci u místně příslušných finančních orgánů podle svého sídla. Finanční orgán vede pro účely daně katastr podniků, v němž vyznačuje daňově důležité skutečnosti a souvislosti.“.
-
- V § 9 odst. 2 se slova „okresnímu národnímu výboru“ nahrazují slovy „finančnímu orgánu“; poslední věta se vypouští.
-
- § 10 zní:
„§ 10
Použití účetnictví
Údaje účetnictví slouží i účelům daňovým.“.
-
- V § 12 se vypouští odstavec 1. Dosavadní odstavce 2 a 3 se označují jako odstavce 1 a 2.
-
- V § 13 odst. 1 se slova „okresních a krajských národních výborů“ nahrazují slovy „finančních orgánů“ a slovo „daňových“ se vypouští.
-
- V § 13 odst. 2 se slovo „obyvatelé“ nahrazuje slovem „občané“ a slova „okresní a krajské národní výbory nebo ministerstvo financí“ se nahrazují slovy „finanční orgány“.
-
- Název § 14 zní:
„§ 14
Penále a zvýšení daně“.
-
- V § 14 odst. 1 se slova „ve výši 0,05%“ nahrazují slovy „ve výši 0,1%“.
-
- V § 14 odst. 2 se slovo „daňové“ vypouští.
-
- V § 14 se doplňuje odstavec 3, který zní:
„(3) Zjistí-li finanční orgán, že hlášení bylo nesprávné nebo neúplné, je oprávněn zkrácenou daň zvýšit o 20 %. Zjistí-li podnik nesprávnost nebo neúplnost sám a podá dodatečné hlášení, je finanční orgán oprávněn zkrácenou daň zvýšit o 10 %.“.
-
- § 15 zní:
„§ 15
Vymáhání daně
Nezaplatí-li podnik daň ve lhůtě, zašle finanční orgán příslušné bance nebo spořitelně příkaz k vybrání a současně o tom zpraví podnik. Tento příkaz provede banka nebo spořitelna přednostně.“.
-
- V § 17 se odstavec 1 vypouští; dále se vypouští označení odstavce 2.
Článek II
Tento zákon nabývá účinnosti dnem 1. května 1990.
Havel v. r.
Dubček v. r.
Čalfa v. r.
^1) Zákon č. 111/1990 Sb., o státním podniku. Hospodářský zákoník č. 109/1964 Sb., ve znění pozdějších předpisů. Zákon č. 104/1990 Sb., o akciových společnostech. Zákon č. 68/1989 Sb., o organizaci Československé státní dráhy. Zákon č. 94/1988 Sb., o bytovém, spotřebním a výrobním družstevnictví. Zákon č. 90/1988 Sb., o zemědělském družstevnictví. Zákon č. 42/1980 Sb., o hospodářských stycích se zahraničím, ve znění pozdějších předpisů. Zákon č. 173/1988 Sb., o podniku se zahraniční majetkovou účastí, ve znění pozdějších předpisů. Zákon č. 105/1990 Sb., o soukromém podnikání občanů.
^2) Zákon České národní rady č. 33/1970 Sb., o finančních správách. Zákon Slovenské národní rady č. 115/1970 Sb., o finančních správách.
Čtení tohoto dokumentu nenahrazuje čtení příslušného vydání Sbírky zákonů. Neneseme odpovědnost za případné nepřesnosti vyplývající z převodu originálu do tohoto formátu.