Vyhláška federálního ministerstva dopravy, kterou se vydává Řád plavební bezpečnosti na vnitrozemských vodních cestách České a Slovenské Federativní Republiky
§ 1
K zajištění bezpečnosti a plynulosti vnitrozemské plavby a k zachování pořádku na vnitrozemských vodních cestách České a Slovenské Federativní Republiky se vydává Řád plavební bezpečnosti (dále jen „Řád“), který je součástí této vyhlášky a tvoří její přílohu.^1)
§ 2
Řád stanoví pravidla plavebního provozu na vnitrozemských vodních cestách České a Slovenské Federativní Republiky. Vztahuje se na všechna plavidla bez rozdílu místa evidence, jejich provozovatele a na všechny účastníky plavebního provozu.
§ 3
Výjimky z hlavy 8 a 9 části I Řádu povoluje Státní plavební správa Praha. Výjimky z hlavy 8, 9 a 10 části II Řádu povoluje Státní plavební správa Bratislava.
§ 4
Zrušují se:
-
- Vyhláška federálního ministerstva dopravy č. 155/1973 Sb., kterou se vydává Řád plavební bezpečnosti na vnitrozemských vodních cestách, ve znění pozdějších předpisů.
-
- Výnos federálního ministerstva dopravy ze dne 4. dubna 1975 č. j. 9806/75-25 o omezení velikosti sestav plavidel na Dunaji (reg. v částce 14/1975 Sb.).
-
- Výnos federálního ministerstva dopravy ze dne 8. prosince 1980 č. j. 24 334/80-025, kterým se mění a doplňuje příloha k vyhlášce č. 155/1973 Sb., kterou se vydává Řád plavební bezpečnosti na vnitrozemských vodních cestách, ve znění pozdějších předpisů (reg. v částce 2/1981 Sb.).
-
- Výnos federálního ministerstva dopravy ze dne 21. ledna 1988 č. j. 7 106/88-025, kterým se mění vyhláška č. 155/1973 Sb., kterou se vydává Řád plavební bezpečnosti na vnitrozemských vodních cestách, ve znění pozdějších předpisů (reg. v částce 1/1988 Sb.).
§ 5
Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 1. ledna 1992.
Ministr:
Ing. Nezval v. r.
Příloha k vyhlášce federálního ministerstva dopravy č. 344/1991 Sb.
ŘÁD PLAVEBNÍ BEZPEČNOSTI
na vodních cestách České a Slovenské Federativní Republiky
Vyhláškou federálního ministerstva dopravy č. 344/1991 Sb. se vydává Řád plavební bezpečnosti na vodních cestách České a Slovenské Federativní Republiky, který je přílohou této vyhlášky (dále jen „Řád“).
V souvislosti se začleněním ČSSR do dvou odlišných regionů (Vltava, Labe a návazné zahraniční vodní cesty a Dunaj) je Řád rozdělen do dvou částí.
Obě části obsahují základní předpisy o plavbě a platí pro vodní cesty:
Část I – České republiky (vychází z doporučení EHK)
Část II – Slovenské republiky (vychází z doporučení Dunajské komise)
ŘÁD PLAVEBNÍ BEZPEČNOSTI
ČÁST I.
HLAVA 1
Obecná ustanovení
Čl. 1.01
Význam některých pojmů
V tomto Řádu plavební bezpečnosti (dále jen „Řádu“)
- a) „plavidlo“ je loď vnitrozemské plavby včetně malých plavidel a převozních lodí, plovoucích strojů a námořních lodí,
- b) „plavidlo s vlastním pohonem“ je plavidlo vybavené vlastním strojním pohonem,
- c) „plachetnice“ je plavidlo, které pluje pomocí plachet. Pokud zároveň používá vlastní strojní pohon, je považováno za plavidlo s vlastním pohonem,
- d) „malé plavidlo“ je plavidlo, jehož délka nepřesahuje 20 m. Za malé se nepovažuje plavidlo, které je určené nebo používané k vlečení, tlačení nebo vedení v bočně svázané sestavě jiných než malých plavidel, plovoucí stroj, převozní loď a plavidlo s obsaditelností nad 12 cestujících,
- e) „plovoucí stroj“ je plavidlo vybavené mechanickým zařízením a určené pro práce na vodních cestách nebo v přístavech (bagr, čerpadlo, elevátor, beranidlo, jeřáb, atd.),
- f) „plovoucí zařízení“ je zařízení schopné plavby, užívané na vodních cestách, které není určeno k opakovanému přemísťování (plovárna, dok, přístavní můstek, plovoucí garáž, botel, atd.),
- g) „plovoucí těleso“ je vor, konstrukce, objekt nebo pevné seskupení předmětů, schopné plavby, které není plavidlem nebo plovoucím zařízením,
- h) „převozní loď“ je plavidlo, které zajišťuje přepravu napříč vodní cesty, a které je jako převozní loď klasifikováno oprávněným orgánem,
- i) „tlačný člun“ je plavidlo zkonstruované nebo speciálně vybavené pro plavbu tlačením,
- j) „člunový kontejner“ („lichter“) je tlačný nákladní člun zkonstruovaný na převoz námořní lodí a pro plavbu po vnitrozemských vodních cestách,
- k) „sestava“ je vlečná, tlačná nebo bočně svázaná sestava,
- l) „vlečná sestava“ je jakékoli spojení jednoho nebo několika plavidel, plovoucích zařízení nebo plovoucích těles, vlečených jedním nebo několika plavidly s vlastním pohonem; vlekoucí plavidlo je součástí sestavy a nazývá se vlečný remorkér,
- m) „tlačná sestava“ je pevné nebo kloubové spojení plavidel, plovoucích zařízení nebo plovoucích těles, z nichž alespoň jedno je umístěno před plavidlem s vlastním pohonem, které zajišťuje pohyb sestavy a nazývá se tlačný remorkér,
- n) „bočně svázaná sestava“ je spojení plavidel, plovoucích zařízení nebo plovoucích těles boky vedle sebe, z nichž se ani jedno nenachází před plavidlem s vlastním pohonem, které zajišťuje pohyb sestavy,
- o) plavidlo, plovoucí těleso nebo plovoucí zařízení „stojí“, jestliže je přímo nebo nepřímo zakotveno nebo přímo nebo nepřímo vyvázáno ke břehu,
- p) plavidlo, plovoucí těleso nebo plovoucí zařízení „pluje“, není-li přímo nebo nepřímo zakotveno, vyvázáno ke břehu nebo není-li nasedlé. Pro plující plavidlo, plovoucí těleso a plovoucí zařízení pojem „zastavit“ znamená zůstat stát ve vztahu ke břehu,
- q) „plavidlo zabývající se rybolovem“ je plavidlo provozující rybolov pomocí sítí, vlasců se stupňovitě umístěnými háčky, vlečných sítí a dalšího rybářského náčiní, které omezuje jeho manévrovatelnost; nevztahuje se však na plavidlo lovící pomocí vlečených vlasců s háčky nebo dalšího rybářského náčiní, které neomezuje jeho manévrovatelnost,
- r) „bílé světlo“,
„červené světlo“,
„zelené světlo“,
„žluté světlo“ a
„modré světlo“
jsou světla, jejichž barva odpovídá předpisům v příloze 4 k tomuto Řádu,
- s) „silné světlo“,
„jasné světlo“ a
„obyčejné světlo“
jsou světla, jejichž intenzita odpovídá předpisům v příloze 5 k tomuto Řádu,
- t) „blikavé světlo“ je přerušované světlo s počtem 50 až 60 záblesků za minutu,
- u) „krátký zvuk“ je zvuk trvající asi 1 sekundu, „dlouhý zvuk“ je zvuk trvající asi 4 sekundy, přičemž interval mezi dvěma po sobě následujícími zvuky je asi 1 sekunda,
- v) „řada velmi krátkých zvuků“ je série nejméně šesti zvuků, z nichž každý trvá asi 1/4 sekundy, přičemž interval mezi dvěma po sobě následujícími zvuky je asi 1/4 sekundy,
- w) „trojtónový zvukový signál“ je třikrát se opakující signál sestávající ze tří zvuků různé výšky, následujících bezprostředně po sobě a trvajících celkem asi 2 sekundy. Frekvence zvuků se musí pohybovat v rozmezí od 165 Hz do 297 Hz a rozdíl mezi nejvyšším a nejnižším zvukem musí být nejméně dva celé tóny. Každá série, sestávající ze tří zvuků, musí začínat nejnižším a končit nejvyšším tónem,
- x) „noc“ je doba mezi západem a východem slunce,
„den“ je doba mezi východem a západem slunce,
„snížená viditelnost" jsou podmínky, při nichž viditelnost omezuje kouřmo, mlha, hustý déšť, sněhová vánice, dým, atd.,
- y) „plavební dráha“ je vymezená část vodní cesty využitelná pro plavbu při daných vodních stavech, „nasednutí“ je uváznutí plavidla, plovoucího tělesa nebo plovoucího zařízení na překážce nebo na dně vodní cesty, v důsledku kterého došlo ke ztrátě volného pohybu,
- z) „kormidelna“ je prostor nebo nástavba na palubě, odkud se řídí plavidlo nebo plovoucí těleso.
Čl. 1.02
Vůdce plavidla a plovoucího tělesa
-
- Každé plavidlo nebo plovoucí těleso, s výjimkou tlačných člunů, smí být vedeno osobou, která má k tomu potřebnou kvalifikaci.^1) Tato osoba je vůdce. V odůvodněných případech může Státní plavební správa určit, kdy se vůdce na plovoucím tělese nebo na plavidle v bočně svázané sestavě nevyžaduje.
-
- Každá sestava smí být rovněž vedena vůdcem, který má k tomu potřebnou kvalifikaci.^1) Vůdce sestavy se určuje takto:
- a) je-li v sestavě plavidel jedno plavidlo s vlastním pohonem, vůdcem sestavy je vůdce tohoto plavidla,
- b) plují-li v čele vlečné sestavy dvě nebo více plavidel s vlastním pohonem za sebou, vůdcem sestavy je vůdce prvního plavidla s vlastním pohonem; je-li však v čele sestavy prvním plavidlem krátkodobě použitý pomocný remorkér, je vůdcem sestavy vůdce druhého plavidla s vlastním pohonem,
- c) plují-li v čele vlečné sestavy dvě nebo několik bočně seskupených plavidel s vlastním pohonem, je vůdcem sestavy vůdce plavidla, z kterého bylo předáno vlečné lano na vlečená plavidla,
- d) v ostatních případech musí být vůdce sestavy určen předem dohodou zúčastněných vůdců plavidel.
-
- Vůdce je povinen být za plavby na plavidle nebo na plovoucím tělese; na plovoucím stroji je vůdce povinen být i v době pracovní činnosti stroje.
-
- Vůdce odpovídá za dodržování ustanovení tohoto Řádu na svém plavidle, sestavě nebo plovoucím tělese. Vůdci vlečených plavidel jsou povinni plnit příkazy vůdce sestavy, avšak i bez těchto příkazů jsou povinni provést podle situace všechna nezbytná opatření pro bezpečné vedení svých plavidel. Tato ustanovení se vztahují rovněž na vůdce každého plavidla bočně svázané sestavy, který není vůdcem sestavy.
-
- Ve smyslu odst. 2 písm. b) se za krátkodobě použitý pomocný remorkér považuje plavidlo s vlastním pohonem zapojené přechodně před plavidlo s vlastním pohonem nebo sestavu k zabezpečení proplutí obtížným úsekem vodní cesty, např. úžinou, mostem, apod.
Čl. 1.03
Povinnosti posádky a jiných osob na plavidle
-
- Členové posádky jsou povinni plnit příkazy, které jim dává vůdce v rámci své pravomoci. Jsou povinni spolupůsobit při dodržování ustanovení tohoto Řádu a dalších souvisejících předpisů.
-
- Všechny další osoby na plavidle musí plnit příkazy, které jim dává vůdce v zájmu bezpečnosti plavby nebo zachování pořádku na plavidle.
Čl. 1.04
Obecná povinnost zachovávat bezpečnost při plavbě
-
- Vůdci jsou povinni i v případech, pro které není v Řádu zvláštních ustanovení, učinit všechna opatření, která vyžaduje bezpečnost plavby a obecně uznávaná odborná plavební praxe k odvrácení zejména:
- a) ohrožení lidského života,
- b) poškození plavidel nebo plovoucích těles, břehů, staveb a zařízení všeho druhu nacházejících se na vodní cestě anebo v její bezprostřední blízkosti,
- c) vytvoření plavební překážky.
-
- Ustanovení odst. 1 se vztahuje i na osoby pověřené dohledem na plovoucí zařízení.
Čl. 1.05
Jednání za zvláštních okolností
K odvrácení bezprostředně hrozícího nebezpečí jsou vůdci povinni učinit všechna opatření, která si okolnosti vyžádají, i když se tím odchýlí od ustanovení tohoto Řádu.
Čl. 1.06
Používání vodní cesty
-
- Délka, šířka, výška, ponor a rychlost plavidel, plovoucích těles a sestav musí odpovídat parametrům vodní cesty a staveb na ní.
-
- Vůdci plavidel a sestav jsou povinni před odplutím i za plavby seznamovat se s plavebními vyhláškami Státní plavební správy, vodními stavy, výškami vzdutých hladin a dalšími údaji o plavebních poměrech na úsecích vodní cesty, kterými mají proplouvat; řízení plavby a přizpůsobení ponoru plavidel musí odpovídat zjištěným údajům.
Čl. 1.07
Maximální zatížení, maximální počet cestujících
-
- Je zakázáno nakládat plavidla tak, aby hladina vody byla výše než spodní okraj nákladové značky určující rovinu největšího přípustného ponoru.
-
- Náklad a způsob jeho uložení nesmí ohrožovat stabilitu plavidla nebo pevnost jeho tělesa a bránit rozhledu z kormidelny.
-
- Na plavidlech určených k přepravě cestujících nesmí být více cestujících než je povoleno Státní plavební správou.
Čl. 1.08
Posádky plavidel a plovoucích těles
Plavidla a plovoucí tělesa, s výjimkou tlačných člunů, musí mít dostatečnou a kvalifikovanou posádku pro zajištění bezpečnosti osob na plavidle nebo plovoucím tělese a bezpečnosti plavby. Plavidla bez vlastního pohonu svázaná vedle sebe a některá plavidla v bočně svázané sestavě nemusí mít posádku, pokud ostatní plavidla v těchto pevně spojených sestavách mají dostatečnou a kvalifikovanou posádku pro zajištění bezpečnosti osob na plavidlech a bezpečnosti plavby.
Čl. 1.09
Kormidlování
-
- Za plavby musí být plavidlo nebo plovoucí těleso kormidlováno alespoň jednou osobou s předepsanou kvalifikací.^1)
-
- Pro zajištění bezpečného ovládání plavidla nebo plovoucího tělesa musí mít osoba podle odst. 1 možnost v kormidelně přijímat a vydávat informace a příkazy. Musí mít zejména dostatečný přímý nebo nepřímý rozhled všemi směry a možnost slyšet zvukové signály; pokud tyto podmínky nejsou splněny, je povinna v zájmu své informovanosti postavit na vhodném místě pozorovatele.
Čl. 1.11
Plavební předpisy
Na každém plavidle musí být výtisk tohoto Řádu. Tato povinnost se nevztahuje na malá plavidla a plavidla bez posádek.
Čl. 1.12
Nebezpečné předměty na palubě, ztráta předmětů, plavební překážky
-
- Zakazuje se vysunovat za okraje plavidel, plovoucích těles a plovoucích zařízení předměty, které mohou být nebezpečné pro jiná plavidla, plovoucí tělesa, zařízení a stavby na vodní cestě nebo v její blízkosti.
-
- Zvednuté kotvy nesmí přesahovat pod úrovní dna nebo kýlu plavidla nebo pod úrovní dolní plochy plovoucího tělesa.
-
- Ztratí-li plavidlo nebo plovoucí těleso jakýkoli předmět, který může vytvořit plavební překážku nebo způsobit nebezpečí pro plavbu, je vůdce povinen postarat se o jeho odstranění z plavební dráhy. Pokud tak nemůže z vážných důvodů učinit, je povinen ihned o tom uvědomit orgán Státní plavební správy a správce toku a uvést co nejpřesněji místo ztráty předmětu. Pokud mu okolnosti dovolí, je povinen toto místo označit.
-
- Zjistí-li posádka plavidla nebo plovoucího tělesa neznámou překážku na vodní cestě, je vůdce plavidla povinen ihned uvědomit nejbližší orgán Státní plavební správy a správce toku a uvést co nejpřesněji místo, kde byla překážka zjištěna. Pokud mu okolnosti dovolí, je povinen toto místo označit.
Čl. 1.13
Ochrana plavebních znaků na vodní cestě
-
- Je zakázáno používat plavební znaky na vodní cestě (plováky, bóje, pobřežní znaky, atd.) k vyvazování a přemísťování plavidel nebo plovoucích těles, poškozovat tyto znaky nebo měnit jejich původní význam.
-
- Jestliže plavidlo nebo plovoucí těleso přemístilo nebo poškodilo zařízení, které je součástí systému znakování vodní cesty, je povinen jeho vůdce ihned o tom uvědomit orgán Státní plavební správy a správce toku.
-
- Vůdce plavidla nebo plovoucího tělesa je povinen bez odkladu oznámit nejbližšímu orgánu Státní plavební správy a správci toku změny nebo poškození, které zjistil v znakování vodní cesty (nesvítící světlo, přemístění bóje, poškození plavebního znaku, atd.).
Čl. 1.14
Poškození staveb na vodní cestě
Poškodí-li plavidlo nebo plovoucí těleso stavbu na vodní cestě (plavební komoru, most, atd.), je vůdce povinen toto neprodleně oznámit nejbližšímu orgánu Státní plavební správy a správci stavby.
Čl. 1.15
Zákaz vhazování předmětů a vylévání tekutin do vodní cesty
-
- Zakazuje se vhazovat, vylévat nebo nechat padat či téci do vody předměty nebo tekutiny, které mohou vytvořit plavební překážku nebo nebezpečí pro plavbu a ostatní uživatele vodní cesty, anebo znečistit vodní tok. Zejména se zakazuje vhazovat, vylévat nebo nechat téci do vody ropné odpady jakéhokoli druhu, jakož i jejich směsi s vodou.^3)
-
- Dojde-li k úniku nebo hrozí-li nebezpečí úniku těchto látek, je vůdce povinen podle charakteru nebezpečí provést neodkladná opatření k nápravě a neprodleně informovat o této události správce toku a nejbližší orgán Státní plavební správy. Přitom je povinen uvést co nejpřesněji povahu a místo úniku odpadu.^4)
Čl. 1.16
Záchrana a poskytnutí pomoci
-
- Hrozí-li osobám na plavidle nebo plovoucím tělese v případě nehody nebezpečí, je vůdce povinen použít všech prostředků, které má k dispozici, pro jejich záchranu.
-
- Vůdce, který je v blízkosti jiného plavidla nebo plovoucího tělesa postiženého nehodou, při níž jsou ohroženy osoby nebo hrozí-li vytvoření překážky v plavební dráze, je povinen poskytnout neodkladně pomoc, pokud tak může učinit bez nebezpečí pro sebe nebo jiného a neohrozí tím bezpečnost vlastního plavidla.
Čl. 1.17
Nasedlá nebo potopená plavidla
-
- Vůdce nasedlého nebo potopeného plavidla, nasedlého nebo rozpadlého plovoucího tělesa, je povinen zajistit, aby o této události byl co nejdříve vyrozuměn nejbližší orgán Státní plavební správy. Vůdce nebo jím určený člen posádky nasedlého nebo potopeného plavidla je povinen zůstat na plavidle nebo poblíž místa nehody až do okamžiku, kdy obdrží od orgánu Státní plavební správy souhlas, aby opustil své místo.
-
- Jestliže plavidlo nebo plovoucí těleso nasedlo nebo se potopilo v plavební dráze nebo v její blízkosti, je jeho vůdce povinen (s výjimkou případů, kdy si to situace nevyžaduje) v době co nejkratší umístit v místě nehody signální znaky uvedené v čl. 3.27 a 3.41 a upozornit na vhodných místech v dostatečné vzdálenosti od místa nehody přibližující se plavidla nebo plovoucí tělesa, aby mohla včas provést potřebná opatření.
-
- Došlo-li k takovéto nehodě při proplouvání plavidla plavební komorou, musí vůdce ihned uvědomit o případu obsluhu plavební komory.
-
- V případě, že plavidlo uvedené v odst. 1 nebo 2 je součástí sestavy, předepsané povinnosti náleží vůdci sestavy.
Čl. 1.18
Povinnost uvolnit plavební dráhu
-
- Jestliže nasedlé nebo potopené plavidlo, plovoucí těleso nebo předmět ztracený z plavidla nebo plovoucího tělesa úplně nebo částečně zatarasuje nebo hrozí zatarasit plavební dráhu, je povinen vůdce plavidla nebo plovoucího tělesa učinit všechna opatření, aby plavební dráha byla co nejdříve uvolněna.
-
- Povinnost uvolnit plavební dráhu má též vůdce plavidla nebo plovoucího tělesa, kterému hrozí potopení nebo které pozbylo manévrovací schopnost.
Čtení tohoto dokumentu nenahrazuje čtení příslušného vydání Sbírky zákonů. Neneseme odpovědnost za případné nepřesnosti vyplývající z převodu originálu do tohoto formátu.