← Aktuální text · Historie

Vyhláška federálního ministerstva dopravy, kterou se mění a doplňuje vyhláška federálního ministerstva dopravy č. 122/1979 Sb., kterou se provádí zákon o silniční dopravě a vnitrostátním zasílatelství

Aktuální text a fecha 1992-03-31
Čl. I

Vyhláška federálního ministerstva dopravy č. 122/1979 Sb., kterou se provádí zákon o silniční dopravě a vnitrostátním zasílatelství, se mění a doplňuje takto:

„(4) Dálková linka je linka, která je vedena na vzdálenost delší než 100 km.“.

„(5) Provozovatelem silniční dopravy je fyzická nebo právnická osoba, která provozuje silniční dopravu v rozsahu uvedeném v § 2 odst. 1 zákona.“.

„(1) Označení silničních vozidel musí být zakresleno na vozidle nebo na zvláštní tabuli nebo nálepce připevněné k vozidlu. Nápis musí být zřetelně viditelný a o velikosti písmen nejméně 30 mm.“.

„(1) Nebezpečné věci (§ 9 zákona) se zařazují do těchto tříd:

Pro zařazení jednotlivých látek a předmětů včetně odpadů, které spadají pod názvy jednotlivých tříd, platí předpisy pro dopravu nebezpečných věcí po železnici.^5)“.

„(2) Pro každé vozidlo nebo jízdní soupravu musí být předána tři vyhotovení pokynů, z nichž jedno musí být uloženo v kabině řidiče a další vyhotovení v pouzdrech umístěných na zadní straně výstražných tabulek.“.

„V takové cisterně se nesmějí současně přepravovat různé nebezpečné, popřípadě jiné látky, které by spolu mohly v případě nehody nebezpečně reagovat nebo vytvářet nebezpečné nebo škodlivé sloučeniny.“.

„§ 7a

(1) Každé vozidlo nebo jízdní souprava, jimiž se přepravují výbušniny,^5a) musí být provázeny průvodcem způsobilým k zacházení s výbušninami podle zvláštních předpisů,^5b) který odpovídá za střežení nákladu během přepravy. Průvodce nesmí být zároveň řidičem vozidla, které výbušniny přepravuje.

(2) Ve vozidle (jízdní soupravě), kterým se přepravují výbušniny, smějí být jen osoby nezbytné k zajištění přepravy, popřípadě k práci s přepravovanými výbušninami.

(3) Jedou-li vozidla (jízdní soupravy), jimiž se přepravují výbušniny, v kolonách, musí být mezi každým vozidlem (jízdní soupravou) a vozidlem (jízdní soupravou) následujícím dodržena vzdálenost nejméně 50 m. Tutéž vzdálenost je řidič prvního vozidla (jízdní soupravy) kolony povinen dodržovat i vůči vozidlu (jízdní soupravě) jedoucímu před kolonou.

(4) Ustanovení předchozích odstavců se nevztahují na přepravu výbušnin, jestliže čistá hmotnost výbušné látky obsažené v zásilce, která je přepravována jedním vozidlem nebo jednou jízdní soupravou, nepřevyšuje 5 kg.

§ 7b

(1) Vozidlo s nákladem výbušnin musí být po celou dobu přepravy střeženo, aby nedošlo k odcizení nebo ztrátě vybušnin. Střežení výbušnin musí být zajištěno i během nakládky a vykládky.

(2) Nakládat a vykládat výbušniny je dovoleno jen za denního světla nebo za dostatečného elektrického osvětlení, a to pod dohledem osoby způsobilé k zacházení s výbušninami. Při nakládce a vykládce se musí zamezit nárazu, pádu a převrácení přepravních kusů s výbušninami. Při přepravě musí být přepravní kusy na vozidle zajištěny tak, aby se nemohly pohybovat, narážet na sebe nebo spadnout na zem. Na nezakrytém vozidle nesmí jednotlivé přepravní kusy přesahovat okraj bočnic a musí být přikryty pevně utaženou plachtou impregnovanou proti ohni.

(3) Při nakládce, vykládce a přepravě výbušnin je zakázano kouřit a zacházet s otevřeným ohněm. Nesmějí se provádět opravy vozidla, které by mohly způsobit požár nebo výbuch přepravovaných výbušnin. Pohonné hmoty se smějí čerpat jen mimo obec.^5c)

(4) Pro přepravu výbušnin nelze použít vozidla, u něhož není ložná plocha zajištěna proti sklopení nebo které je poháněno zařízením způsobujícím zahřátí ložné plochy nebo má topeniště.

(5) Obecné zásady o zacházení s výbušninami stanovené zvláštními předpisy ^5d) platí i pro jejich přepravu.“.

„Povolení se vyžaduje též pro silniční dopravu nebezpečných věcí vyloučených z přepravy po železnici^5) nebo prováděnou odchylně od podmínek stanovených v § 6 až 10 této vyhlášky nebo podmínek stanovených pro dopravu nebezpečných věcí po železnici.^5) V tomto případě musí být v povolení stanoveny podmínky přepravy.“.

„K žádosti o povolení silniční dopravy nebezpečných věcí uvedených ve druhé větě odstavce 1 musí být přiložen návrh podmínek přepravy, jehož vhodnost z hlediska bezpečnosti je potvrzena odborným orgánem, odborným ústavem nebo znalcem.“.

„(2) Výstražné tabulky musí být upevněny na vozidle vpředu a vzadu kolmo k podélné ose vozidla, musí být zřetelně viditelné. Na jízdních soupravách musí být druhá tabulka upevněna na zadní straně posledního vozidla soupravy. Výstražné tabulky musí být opatřeny na zadní straně vodotěsným neuzamčeným pouzdrem pro uložení pokynů uvedených v § 7. Výstražné tabulky a pouzdra pro uložení pokynů musí být zhotoveny z těžko hořlavého materiálu.

(3) Kromě výstražných tabulek umístěných podle odstavce 2 musí být cisterny (včetně cisternových kontejnerů o vnitřním objemu větším než 3000 l) opatřeny na bočních stranách stejnými výstražnými tabulkami, doplněnými o identifikační čísla k označení nebezpečí a k označení látky podle předpisů pro dopravu nebezpečných věcí po železnici.^5) Identifikační čísla musí být nesmazatelná a musí zůstat čitelná i po 15 minutách přímého působení ohně.“.

„(7) Pokud to vyžadují rozměry nebo tvar vozidla, mohou být u vozidel o celkové hmotnosti nejvýše 2000 kg rozměry výstražných tabulek podle odstavce 1 zmenšeny tak, aby základna byla nejméně 300 mm, výška nejméně 120 mm a černý okraj nejméně 10 mm.“.

„(1) Vozidla taxislužby musí být opatřena střešní svítilnou schváleného typu^9a) se zřetelně viditelným nápisem „TAXI“, která musí být rozsvícena, nabízí-li vozidlo služby mimo stanoviště TAXI. Pro osvětlení nápisu platí předpisy o osvětlení směrových tabulek na vozidlech určených pro hromadnou dopravu osob.^10) Střešní svítilnou „TAXI“ smí být vybavena jen vozidla oprávněných provozovatelů taxislužby. V době, kdy vozidlo neslouží provozování taxislužby, musí být označení zakryto.“.

„(1) Žádost o povolení k provozování silniční mezinárodní dopravy musí být podána písemně a musí obsahovat

„(2) V žádosti o povolení k pravidelné autobusové dopravě musí být kromě údajů uvedených v odstavci 1 uveden počet spojů (týdenní, denní), přesné vedení linky včetně zastávek pro výstup a nástup cestujících, jiných zastávek a hraničních přechodů, doby odpočinku a doby řízení vozidla jednotlivými řidiči, jízdní a tarifní podmínky, délka linky v km při jízdě tam a při jízdě zpět a délka jízdy za den.“.

Dosavadní odstavec 2 se označuje jako odstavec 3.

„§ 33a

Odborové organizace smějí bez povolení provozovat mezinárodní nepravidelnou autobusovou dopravu:

Čl. II

Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 1. dubna 1992, s výjimkou ustanovení § 32 odst. 2, které nabývá účinnosti dnem 1. července 1992.

Ministr:

Ing. Nezval v. r.

Příloha k vyhlášce č. 84/1992 Sb.

Seznam nebezpečných věcí, které lze přepravovat pouze na povolení podle § 8 odst. 1

Třída Číslice Pojmenování látek a předmětů Identifikační číslo Množství látky nebo předmětů (kg)
1 4 Černý prach, zrněný nebo moučkovitý - 0027 1000
Černý prach, lisovaný nebo jako pelety - 0028 1000
Cyklotrimethylentrinitramin (cyklonit, hexogen, RDX), navlhčený, s nejméně 15 % hm. vody - 0072 500
Hexanitrodifenylamin (dipikrylamin, hexyl) - 0079 500
Hexolit, suchý nebo s méně než 15 % hm. vody - 0118 500
Pentaerythrittetranitrát (PETN, pentrit), navlhčený, s nejméně 25 % hm. vody, nebo desensibilizovaný, s nejméně 15 % hm. flegmatizačního prostředku - 0150 500
Pentolit, suchý nebo s méně než 15 % hm. vody - 0151 500
Trinitrofenol (kyselina pikrová), suchý nebo s méně než 30 % hm. vody - 0154 500
Trinitrofenylmethylnitramin (tetryl) - 0208 500
Trinitrotoluen (TNT), suchý nebo s méně než 30 % hm. vody - 0209 500
Trinitroanisol - 0213 500
Trinitroresorcin (kyselina styfnová), suchý nebo s méně než 20 % hm. vody (nebo směsi alkoholu a vody) - 0219 500
Cyklotetramethylentetranitramin (oktogen, HMX), navlhčený, s nejméně 15 % hm. vody - 0226 500
Trinitrotoluen (TNT) ve směsi s trinitrobenzenem nebo hexanitrostilbenem - 0388 500
Trinitrotoluen (TNT) ve směsi s trinitrobenzenem a hexanitrostilbenem - 0389 500
Hexanitrostilben - 0392 500
Trinitroresorcin (kyselina styfnová), navlhčený, s nejméně 20 % hm. vody (nebo směsi alkoholu a vody) - 0394 500
Chloristan amonný - 0402 500
Pentaerythrittetranitrát (PETN, pentrit), s nejméně 7 % hm. vosku - 0411 500
Cyklotrimethylentrinitramin (cyklonit, hexogen, RDX), desensibilizovaný - 0483 500
Cyklotetramethylentetranitramin (oktogen, HMX), desensibilizovaný - 0484 500
9 Železniční třaskavky - 0192 200
2 1at) Fluor (žíravý) 100
3at) Fosgen (karbonylchlorid) (žíravý) 500
Methylbromid 500
Oxid dusičitý NO2 (peroxid dusíku, tetroxid dusíku N2O4) (žíravý) 500
Amoniak (čpavek) 1000
Bromovodík (žíravý) 1000
Chlor (žíravý) 1000
Oxid siřičitý 1000
3b) Chlordifluorethan (R 142 b) 1000
1,1 - difluorethan (R 152 a) 1000
Dimethylether 1000
Butan 6000
Isobutan 6000
Buten-1 (butylen) 6000
Isobuten (isobutylen) 6000
Cyklopropan 6000
Propan 6000
Propen (propylen) 6000
3bt) Ethylchlorid 1000
Ethylamin 1000
Dimethylamin 1000
Methylamin 1000
Methylchlorid 1000
Methylmerkaptan 1000
Sirovodík 1000
Trimethylamin 1000
3c) Butadien-1,3 1000
Vinylchlorid 1000
3ct) Ethylenoxid 500
Chlortrifluorethylen (R 1113) 1000
Vinylbromid 1000
Vinylmethylether 1000
4b) Směsi uhlovodíků vyjmenovaných pod číslicí 3b) a ethanu a ethylenu čísl. 5b) (obchodní názvy: butan, propan) 6000
4c) Směsi 1,3-butadienu a uhlovodíků číslice 3b) 1000
4ct) Etylenoxid s dusíkem až do nejvyššího celkového tlaku 1 MPa při 50 °C 500
5at) Chlorovodík (žíravý) 1000
5b) Ethan 1000
Ethylen 1000
5c) 1,1-difluorethylen 1000
Vinylfluorid 1000
6c) Oxid uhličitý obsahující nejvýše 35 % hm. ethylenoxidu 1000
6ct) Ethylenoxid obsahující více než 10 %, nejvýše však 50 % hm. oxidu uhličitého 1000
7b) Ethan, ethylen, methan, vodík, všechny hlubokozchlazené, zkapalněné 100
8b) Směsi ethanu a methanu, zemní plyn, všechny hlubokozchlazené, zkapalněné 100
9at) Amoniak (čpavek), rozpuštěný ve vodě, s více než 35, nejvýše však 50 % hm. amoniaku 1000
3 11a) Akrylonitril (vinylkyanid) 1000
11b) Acetonitril (methylkyanid) 1000
Isobutyronitril 1000
13 Ethylisokyanát 1000
Methylisokyanát 1000
16a) Allylchlorid 1000
17a) Akrolein 1000
18a) Sirouhlík 1000
5.1 1 Stabilizované vodné roztoky peroxidu vodíku s více než 60 % peroxidu vodíku 1000
Stabilizovaný peroxid vodíku 1000
3 Kyselina chloristá ve vodných roztocích s více než 50 %, nejvýše však 72,5 % čisté kyseliny (HClO4) 1000
5.2 47a) Di-isopropylperoxydikarbonát, technicky čistý 10
49a) Terc-butylperpivalát, technicky čistý 10
6.1 1 Kyanovodík s nejvýše 3 % vody 100
2 Vodné roztoky kyanovodíku s nejvýše 20 % čistého kyanovodíku 1000
11a) Acetonkyanhydrin 1000
13a) Allylalkohol 1000
Dimethylsulfát 500
Kyselina dimethyldithiofosforečná 1000
16b) Epichlorhydrin 1000
Ethylenchlorhydrin (2-chlorethanol) 1000
31a) Alkyly olova 1000
41a) Roztoky anorganických kyanidů 1000
71a) Organické sloučeniny fosforu 1000
8 1a) Anhydrid kyseliny sírové (oxid sírový) 1000
Oleum (dýmavá kyselina sírová) 5000
1b) Kyselina sírová 6000
2a) Kyselina dusičná s více než 55 % čisté kyseliny (HNO3) 1000
6 Fluorovodík 1000
7a) Kyselina fluorovodíková s více než 60 %, nejvýše však 85 % fluorovodíku 1000
7b) Kyselina fluorovodíková s nejvýše 60 % fluorovodíku 1000
8b) Vodné roztoky kyseliny fluoroborité s nejvýše 78 % čisté kyseliny 1000
10a) Kyselina fluorsulfonová 5000
21a) Kyselina chlorsulfonová 5000
24 Brom 1000
44a) Bezvodý hydrazin 1000
Vodné roztoky hydrazinu s více než 64 % hydrazinu 1000
44b) Vodné roztoky hydrazinu s nejvýše 64 % hydrazinu 1000

^5a) § 21 zákona ČNR č. 61/1988 Sb., o hornické činnosti, výbušninách a o státní báňské správě. § 21 zákona SNR č. 51/1988 Sb., o hornické činnosti, výbušninách a o státní báňské správě.

^5b) § 34 zákona ČNR č. 61/1988 Sb. § 34 zákona SNR č. 51/1988 Sb.

^5c) § 2 bod 16 vyhlášky č. 99/1989 Sb., o pravidlech provozu na pozemních komunikacích.

^5d) § 22 zákona ČNR č. 61/1988 Sb. § 22 zákona SNR č. 51/1988 Sb.

^9a) § 4 vyhlášky č. 41/1984 Sb., o podmínkách provozu vozidel na pozemních komunikacích.

^10) § 46 odst. 2 vyhlášky č. 41/1984 Sb.