Vyhláška Ministerstva průmyslu a obchodu, kterou se provádějí některá ustanovení zákona č. 38/1994 Sb., o zahraničním obchodu s vojenským materiálem a o doplnění zákona č. 455/1991 Sb., o živnostenském podnikání (živnostenský zákon), ve znění pozdějších předpisů, a zákona č. 140/1961 Sb., trestní zákon, ve znění pozdějších předpisů
§ 1
Seznam vojenského materiálu podle § 5 odst. 4 zákona je uveden v příloze č. 1 této vyhlášky.
§ 2
Významný vojenský materiál podle § 20 odst. 4 zákona je uveden v příloze č. 2 této vyhlášky.
§ 3
Vzor žádosti o vydání povolení k obchodu s vojenským materiálem podle § 9 odst. 5 zákona je uveden v příloze č. 3 této vyhlášky.
§ 4
Vzor žádosti o udělení licence podle § 15 odst. 4 zákona je uveden v příloze č. 4 této vyhlášky.
§ 5
Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem vyhlášení.
Ministr:
Ing. Dlouhý CSc. v. r.
Příloha č. 1 k vyhlášce č. 89/1994 Sb.
SEZNAM VOJENSKÉHO MATERIÁLU (dále jen „SVM“)
SVM 1
Zbraně a jejich speciálně konstruované součásti
- a) pušky, karabiny, revolvery, pistole, automatické pistole, samopaly a kulomety, s výjimkou zbraní vyrobených před r. 1890 a jejich replik
- b) zbraně s hladkou hlavní speciálně konstruované pro vojenské použití
- c) zbraně používající beznábojnicové střelivo
Technická poznámka
Zbraně s hladkou hlavní speciálně konstruované pro vojenské použití [uvedené v podpoložce b) výše] jsou ty, které:
- a) jsou odzkoušeny při tlaku nad 1300 barů a
- b) běžně a bezpečně pracují při tlaku nad 1000 barů a
- c) může v nich být použito střelivo delší než 76,2 mm (tj. ráže 12)
Parametry dle této technické poznámky musí být měřeny podle norem CIP (Commision internationale permanente)
Poznámky:
Do této položky nepatří následující zbraně a jejich součásti:
-
- zbraně neschopné plně automatické střelby a splňující následující další podmínky:
- a) zbraně s drážkovanou hlavní, speciálně konstruované pro sportovní střelbu, jak jsou definovány pravidly UIT (Mezinárodní střelecká federace)
- b) zbraně s drážkovanou hlavní, speciálně konstruované pro lovecké účely, mající zásobník nepřesahující 5 nábojů
- c) vícehlavňové lovecké zbraně mající jednu nebo více drážkovaných hlavní a alespoň jednu hladkou hlaveň
-
- zbraně s hladkou hlavní používané pro lovecké nebo sportovní účely. Tyto zbraně nesmí být speciálně konstruované nebo upravené pro vojenské použití nebo plně automatického typu
-
- palné zbraně speciálně konstruované pro cvičné střelivo, jež nejsou schopny palby ostrým střelivem
-
- zbraně nepoužívající střelivo se středovým zápalem a jež nejsou plně automatického typu
-
- revolvery, pistole, jež nejsou plně automatického typu, a jejich součásti určené k maloobchodnímu prodeji v zemi dovozu
SVM 2
Velkorážová výzbroj nebo zbraně a vrhače a jejich speciálně konstruované součásti
- a) děla, houfnice, moždíře, minomety, stihače tanků, vrhače projektilů, vojenské plamenomety, bezzákluzová děla
- b) vojenské vrhače kouře, plynu a pyrotechnických prostředků a jejich vyvíječe
Poznámka: tato podpoložka nezahrnuje signální pistole
SVM 3
Střelivo a jeho speciálně konstruované součásti pro zbraně uvedené v položkách SVM 1, SVM 2 a SVM 23
Poznámky:
-
- speciálně konstruovanými součástmi se rozumí:
- a) kovové nebo plastikové výrobky, jako počinové roznětky, kuličkové misky, nábojové články, rotační pásky a kovové části střeliva
- b) zabezpečovací a odjišťovací zařízení, rozbušky, čidla a spoje explozivního můstku
- c) zdroje vysokého jednorázového provozního výkonu
- d) spalitelné nábojnice
- e) části střeliva vč. kazetového střeliva a naváděných projektilů s výjimkou částí střeliva používajícího výhradně olověné jádro
-
- do této položky nepatří střelivo a jeho součásti za předpokladu, že jsou určeny pro zbraně ve smyslu poznámek 1 až 5 položky SVM 1
SVM 4
Bomby, torpéda, rakety a střely a jejich speciálně konstruované součásti
- a) bomby, torpéda, granáty (vč. kouřových granátů), kouřové zásobníky, rakety, miny, střely, hloubkové nálože, zápalné bomby a vojenské demoliční nálože, zařízení a soupravy, pyrotechnické světelné signální prostředky pro vojenské použití, nábojnice a simulátory
- b) přístroje a zařízení speciálně konstruované pro manipulaci, ovládání, aktivaci, hnané jednorázovým provozním výkonem, výmet, pokládání, vyprošťování, odstraňování, detonaci nebo zjišťování položek uvedených v podpoložce a)
Poznámka:
Tato položka zahrnuje i následující:
- a) mobilní zkapalňovací zařízení plynu, speciálně konstruované pro vojenské použití a schopné vyrábět 1000 kg nebo více plynu v kapalné formě denně
- b) plovoucí elektrovodivé kabely vhodné pro zachytávání magnetických min
- c) trysky taktických raketových střel a přední části strategicky návratných nosičů a jejich jemnozrnné umělé grafity mající všechny následující charakteristiky:
-
- objemová hustota 1,79 nebo více (měřeno při 293 K)
-
- pevnost v tahu do poškození 0,7 % a více (měřeno při 293 K)
-
- koeficient tepelné roztažnosti 2,75 x 10^6 nebo méně na 1 Kelvin (v rozmezí 293 - 1255 K)
- d) vojenské zahušťovače paliva, včetně sloučenin (jako oktal) nebo směsí takových sloučenin (jako napalm), specificky formovaných za účelem tvorby materiálů, které, pokud jsou přidány k výrobkům z nafty, vytvářejí zápalný materiál gelovitého typu pro použití v bombách, projektilech, plamenometech nebo jiných válečných prostředcích
SVM 5
Systémy a podsystémy řízení palby speciálně konstruované pro vojenské použití a jejich speciálně konstruované součásti a příslušenství
- a) zařízení pro řízení palby, zaměřování, noční vidění, vedení a navádění střel a zařízení pro pozorování cíle
- b) dálkoměry, polohoměry, výškoměry, zaměřovací přístroje, zařízení pro detekci, rekognoskaci nebo identifikaci a čidlová integrovaná zařízení
- c) elektronické, elektrooptické, gyroskopické, akustické a optické zaměřovací nebo pozorovací přístroje
- d) bombové zaměřovače, miřidla, bombardovací počítače, dělostřelecká miřidla a periskopy
SVM 6
Vozidla speciálně konstruovaná nebo upravená pro vojenské použití a jejich speciálně konstruované součásti
Technická poznámka
Pro účely této položky se termínem „speciálně upravená pro vojenské použití“ rozumí strukturní, elektrická nebo mechanická změna, jež s sebou přináší výměnu součásti, přinejmenším jednou součástí, speciálně konstruovanou pro vojenské použití nebo přidáním nejméně jedné takové součásti
- a) tanky a samohybná děla
- b) vyzbrojená nebo obrněná vozidla nebo vozidla vybavená zařízením pro montáž zbraní
- c) pancéřové železniční vlaky
- d) polopásová vozidla
- e) vyprošťovací vozidla
- f) nosiče děl a tahače speciálně konstruované pro vlečení dělostřeleckých prostředků
- g) přepravníky střeliva
- h) obojživelná a brodivá vozidla
- i) pojízdné opravárenské dílny speciálně konstruované pro opravy vojenského materiálu
- j) všechna další vozidla speciálně konstruovaná nebo upravená pro vojenské použití
Poznámky:
-
- speciálně konstruovanými součástmi pro vojenský materiál dle této položky se rozumí i:
- a) pneumatiky speciálně konstruované tak, aby byly neprůstřelné nebo bylo možné je použít i při jejich vyprázdnění, s výjimkou typů pro zemědělské a zahradnické traktory a zemědělské nářadí
- b) motory pro pohon vozidel vyjmenovaných v podpoložkách a) až j) speciálně konstruované nebo upravené pro vojenské použití, včetně pro ně speciálně konstruovaných součástí
- c) ovládací systémy tlaku v pneumatikách obsluhované z kabiny pohybujícího se vozidla, speciálně konstruované nebo upravené pro vojenské použití
- d) velké výchylné závěsy speciálně konstruované nebo upravené pro vojenské použití
-
- vozidly pod podpoložkou j) se rozumí i tankové a těžké dělostřelecké podvalníky, obojživelná pásová nákladní vozidla a traktory s vysokou rychlostí
SVM 7
Toxikologické prostředky, slzný plyn, příslušná zařízení, součásti, materiály a technologie
- a) biologické prostředky, chemické látky nebo radioaktivní materiály upravené pro použití ve válce tak, aby způsobily ztráty na lidech, zvířatech nebo přírodních produktech
- b) „slznými plyny“ a „látkami proti nepokojům“ se rozumí i:
-
- brombenzylkyanid (CR)
-
- chlorobenzylidenemalononitryl (chlorobenzalmalononitryl) (CS)
-
- fenylacylchlorid (w-chloracetofenon) (CN)
- c) zařízení speciálně konstruovaná a zamýšlená pro rozšiřování produktů dle podpoložky a)
- d) zařízení a vybavení speciálně konstruovaná a zamýšlená pro obranu proti produktům dle podpoložky a) a pro jejich detekci a identifikaci
- e) součásti speciálně konstruované pro zařízení uvedená v podpoložce c) nebo d)
- f) „biopolymery“ speciálně sestavené nebo vytvořené pro detekci a identifikaci chemických bojových látek uvedených v podpoložce a) a kultury specifických buněk schopných je produkovat
- g) „biokatalyzátory“ pro dekontaminaci a zneškodnění chemických bojových látek a biologických systémů
-
- „biokatalyzátory“ speciálně sestavené pro dekontaminaci a zneškodnění chemických bojových látek uvedených v podpoložce a), které jsou výsledkem přímého laboratorního výběru nebo genetické úpravy biologických systémů
-
- následující biologické systémy: „vytláčecí vektory“, viry nebo kultury buněk obsahující genetické informace specifické pro výrobu „biokatalyzátorů“ dle podpoložky g) bodu 1
- h) následující technologie:
-
- technologie pro vývoj, výrobu a použití toxikologických prostředků, příslušného zařízení a součástí uvedených v podpoložkách a) až e)
-
- technologie pro vývoj, výrobu a použití „biopolymerů“ a kultur specifických buněk uvedených v podpoložce f)
-
- techologie výhradně pro zavedení „biokatalyzátorů“ dle podpoložky g) bodu 1 do substancí vojenských nosičů nebo vojenského materiálu
Poznámky:
-
- podpoložka a) zahrnuje i O-ethyl-2-diisopropylaminoethyl methylfosfonit (QL) nebo methylfosfonyldifluorid (DF)
-
- podpoložka d) zahrnuje i zařízení pro úpravu vzduchu speciálně konstruovaná nebo upravená pro nukleární biologickou a chemickou filtraci
-
- do podpoložky a) nepatří:
- a) kyanochlorid
- b) kyselina kyanovodíková
- c) chlor
- d) chlorid karbonylu (fosgen)
- e) difosgen (trichlormethyl chloroformat)
- f) ethylbromacetát
- g) xylylbromid
- h) benzylbromid
- i) benzyljodid
- j) bromaceton
- k) kyanobromid
- l) brommethylethylketon
- m) chloraceton
- n) ethyljodoacetát
- o) jodaceton
- p) chlorpikrin
-
- do podpoložky d) nepatří:
- a) osobní dozimetry k měření radiace
- b) ochranné masky proti specifickým průmyslovým nebezpečím, jako jsou páry, kouře nebo prach v důlních, lomových nebo chemických zařízeních, nebo
- c) plynové masky konstruované pro civilní použití
-
- do podpoložky f) nepatří technologie a buněčné a mikrobiologické kultury pro civilní účely, jako je zemědělství, farmacie, lékařství, veterina, ochrana životního prostředí a potravinářský průmysl
-
- do podpoložek h) bodu 3 a g) bodu 2 nepatří technologie a biologické systémy pro civilní účely jako je zemědělství, farmacie, lékařství, veterina, ochrana životního prostředí, odpadové hospodářství a potravinářský průmysl
-
- do podpoložky b) nepatří slzný plyn určený k maloobchodnímu prodeji v zemi dovozu
SVM 8
Vojenské výbušniny a paliva a pro ně určená „aditiva“, „prekurzory“ a „stabilizátory“
- a) „vojenské výbušniny“
- b) „vojenské hnací látky“
- c) „vojenské pyrotechnické prostředky“
- d) vojenská vysoce energetická pevná nebo kapalná paliva včetně leteckých paliv speciálního složení pro vojenské účely
Poznámka: rozumí se, že do této podpoložky patří pouze hotové výrobky a ne jejich složky
Poznámky:
-
- „vojenské výbušniny“, „vojenské hnací látky“ a „vojenské pyrotechnické prostředky“ zahrnují látky a směsi obsahující:
- a) sférický hliníkový prášek o velikosti zrna 60 mikrometrů nebo méně, vyrobený z materiálu s obsahem hliníku 99 % nebo více (pokud jde o technologii k získání sféricity a jednotné velikosti částic, viz také kategorie 1.E.1. vyhlášky č. 50/1992 Sb., ve znění vyhlášky č. 505/1992 Sb. - dále jen „příloha k vyhlášce č. 505/1992 Sb.“)
- b) kovová paliva o velikosti zrna menší než 60 mikrometrů, ať již sférická, atomizovaná, kulovitého tvaru, vločková nebo mletá, vyrobená z materiálu obsahujícího 99 % nebo více zirkonia, boru, hořčíku a jejich slitin, berylia nebo práškového železa o průměrné velikosti částic 3 mikrometry nebo menší, vyrobeného redukcí kysličníku železa vodíkem
- c) chlorečnany, chlornany a chromany ve směsi s práškovým kovem nebo jinými palivovými složkami s vysokou energií
- d) nitroguanidin (NQ)
- e) sloučeniny obsahující fluor a jeden nebo více z těchto prvků: ostatní halogeny, kyslík, dusík
- f) karborany, dekarborany, pentaborany a jejich deriváty
- g) cyklotetramethylentetranitrozoamin(HMX),oktahydro- 1,3,5,7-tetranitro - 1,3,5,7-tetrazin,1,3,5,7tetranitro-1,3,5,7-tetrazacyklooktan (Oktogen)
- h) hexanitrostilben
- i) diaminotrinitrobenzen (DATB)
- j) triaminotrinitrobenzen (TATB)
- k) triaminoguanidinnitrat (TAGN)
- l) jakoukoliv výbušninu s detonační rychlostí, přesahující 8 700 m/s nebo detonačním tlakem nad 34 GPa
- m) jiné organické vysoce explozivní výbušniny nejmenované v těchto poznámkách, dávající detonační tlak 25 GPa a více a jsou stabilní při teplotě 250 °C a vyšší po dobu 5 minut nebo delší
- n) titan - subhydrát při stechiometrii TiH 0,65-1,68
- o) dinitroglykoluril (DNGU, DINGU), tetranitroglykoluril (TNGU, SORGUYL)
- p) jakoukoliv jinou pevnou hnací látku třídy UN 1.1 neuvedenou v těchto poznámkách s teoretickým specifickým impulzem (za standardních podmínek) větším než 250 sekund pro látky bez obsahu kovu a více jak 270 sekund pro směsi s obsahem hliníku
- q) jakoukoliv jinou pevnou hnací látku třídy UN 1.3 s teoretickým specifickým impulzem větším než 230 sekund nehalogenizovanou, 250 sekund bez obsahu kovu a 266 sekund pro směsi s obsahem kovu
- r) tetranitrodibenzotriazotetrazapentalen (2,4,8,10-tetranitrodibenzo-1,3a,4,6a-tetrazapentalen) (TACOT)
- s) diaminohexanitrodifenyl (DIPAM)
- t) dipikrylaminodinitropyridin (PYX)
- u) 3-nitro-1,2,4-triazol-5-on (NTO nebo ONTA)
- v) hydrazin o koncentraci 70 % a vyšší, hydrazin nitrát, hydrazin chloristan, nesymetrický dimethylhydrazin, monomethylhydrazin, symetrický dimethylhydrazin
- w) chloristan amonný
- x) cyklotrimethylentrinitramin (RDX), cyklonit, T4, hexahydro-1,3,5-trinitro-1,3,5-triazin,1,3,5-trinitro-1,3,5-triazacyklohexan (hexogen)
- y) hydroxylamonium nitrát, hydroxylamonium chloristan (HAN, HAP)
- z) jakékoliv hnací látky děla, neuvedené v těchto poznámkách, mající koeficient udané síly více než 1 200 kJ/kg
- aa) jakékoliv další výbušniny, hnací látky nebo pyrotechnické prostředky neuvedené v těchto poznámkách, jež mohou udržet stálou lineární rychlost hoření větší než 38 mm za sekundu při normálních podmínkách tlaku 68,9 barů a teploty 21 °C
- bb) elastomerem upravené lité dvojbázové hnací látky (EMCDB) s roztažitelností při maximálním namáhání větším než 5 % při -40 °C
- cc) chemikálie určené pro hnací náplně:
-
- hnací látky: hydroxylem zakončený polybutadien (HTPB) s ferocenovými aditivy, jako je butacen mající následující charakteristiky:
| hydroxy index (Meq/g) | méně než 0,77 | |
|---|---|---|
| viskozita | méně než 47 | |
| funkčnost OH | méně než 2,16 |
-
- polymetrické látky: hydroxylem zakončený polybutadien (HTPB) mající následující charakteristiky:
| hydroxy index (Meq/g) | méně než 0,77 |
|---|---|
| viskozita | méně než 47 |
| funkčnost OH | méně než 2,16 |
-
- všechna paliva s vysokou výtěžností, jako jsou borité směsi, schopná uvolňovat energii rovnou nebo větší než 40 x 10^6 J/kg
-
- paliva nebo polotovary hnacích látek pro náporové motory nebo pro raketové náporové motory
-
- mezi „aditiva“ patří:
- a) polyglycidylazid (GAP) a jeho deriváty
- b) polykyanodifluoraminoethylenoxid (PCDE)
- c) butantrioltrinitrát (BTTN)
- d) bis-2-fluoro-2,2-dinitroethylformal (FEFO)
- e) butadiennitriloxyd (BNO)
- f) katocen, N-butyl-ferrocen a ostatní ferrocenové deriváty
- g) bis (2,2-dinitropropyl) formal a acetal
- h) 3-nitraza-1,5-pentandiisokyanát
- i) energetické monoméry, plastifikátory a polyméry obsahující nitro, azido, nitraza, nitrátové nebo difluoroaminové skupiny
- j) 1,2,3-Tris [1,2-bis (difluoramin) etoxy] propan, tris vinoxy propan adduct (TVOPA)
- k) bisazidomethyloxetan a jeho polyméry
- l) bischlormethyloxetan
- m) polynitroorthokarbonáty
- n) tetraethylenpentaminoakrylonitril (TEPAN), kyanoethylovaný polyamin
- o) tetraethylenpentaminoakrylonitrilglycidol (TEPANOL), kyanoethylovaný polyamid adukovaný glycidolem
- p) polyfunkční aziridin-amidy s isoftalickou, trimesickou BITA nebo trimethyladipickou nosnou strukturou a 2-methylovou nebo 2-ethylovou substitucí na kruhu aziridinu
Čtení tohoto dokumentu nenahrazuje čtení příslušného vydání Sbírky zákonů. Neneseme odpovědnost za případné nepřesnosti vyplývající z převodu originálu do tohoto formátu.