Nařízení vlády, kterým se stanoví technické požadavky na jednoduché tlakové nádoby

Typ Noprakt
Publikace 1997-08-08
Stav Platný
Zdroj e-Sbírka
Historie novel JSON API
§ 1

(1) Tímto nařízením se v souladu s právem Evropských společenství^1) a s mezinárodní smlouvou^2) stanoví technické požadavky na jednoduché tlakové nádoby.

(2) Pro účely tohoto nařízení se za jednoduchou tlakovou nádobu (dále jen „nádoba“) považuje každá svařovaná nádoba vystavená vnitřnímu tlaku většímu než 0,5 bar, určená na jímání vzduchu nebo dusíku, která není vystavena působení plamene a jejíž části a spoje mající vliv na pevnost jsou vyrobeny buď z nelegované ušlechtilé oceli, z nelegovaného hliníku, nebo z nevytvrzených hliníkových slitin. Přitom je vyrobena buď z válcové části kruhového průřezu uzavřené vně klenutými nebo plochými dny souosými s válcovou částí, nebo ze dvou souosých klenutých den. Její nejvyšší pracovní tlak není přitom vyšší než 30 bar a součin tohoto tlaku a objemu nádoby (dále jen „PS.V“) není větší než 10 000 bar.L a nejnižší pracovní teplota není nižší než 50 °C a nejvyšší pracovní teplota není pro nádoby z oceli vyšší než 300 °C a pro nádoby z hliníku nebo ze slitin hliníku není vyšší než 100 °C.

(3) Toto nařízení se nevztahuje na

§ 2

(1) Stanovenými výrobky podle § 12 odst. 1 zákona jsou nádoby sériově vyráběné.

(2) Technické požadavky na nádoby, jejichž součin PS.V je větší než 50 bar.L, jsou uvedeny v příloze č. 1 (dále jen „základní požadavky“). Nádoby, jejichž součin PS.V je 50 bar.L nebo menší, musí být vyrobeny v souladu se stavem vědeckých a technických poznatků známých v době uvedení výrobků na trh a musí být označeny tak, jak je to uvedeno v bodě 1 přílohy č. 2, s výjimkou označení CE^3) podle § 9a.

(3) Pokud jsou základní požadavky na nádoby konkretizovány harmonizovanými českými technickými normami (§ 4a zákona) nebo zahraničními technickými normami přejímajícími ve státech Evropské unie harmonizovanou evropskou normu a vlastnosti nádoby jsou s nimi v souladu, má se za to, že základní požadavky jsou splněny.

§ 3

(1) Výrobce nebo dovozce zajišťuje posouzení shody (§ 12 odst. 4 zákona) před zahájením výroby nádob, u nichž součin PS.V je větší než 50 bar.L a v průběhu výrobního procesu postupy podle odstavců 2 a 3.

(2) Před zahájením výroby nebo dovozu

(3) Kromě toho musí být v průběhu výrobního procesu nádoby, u kterých je součin PS.V

(4) Doklady a korespondence vztahující se k postupům posuzování shody musí být vypracovány v českém jazyce nebo v jazyce, na kterém se výrobce nebo dovozce s autorizovanou osobou dohodnou.

§ 4

(1) ES přezkoušení typu nádoby je postup, při kterém autorizovaná osoba zjišťuje a potvrzuje, že vzorek (prototyp) nádoby splňuje základní požadavky.

(2) Pro ES přezkoušení typu nádoby výrobce nebo dovozce poskytuje autorizované osobě

(3) Autorizovaná osoba při ES přezkoušení typu nádoby prověřuje nejen konstrukční a výrobní podklady za účelem ověření shody, ale také předloženou nádobu. Při prověřování nádoby autorizovaná osoba:

(4) Pokud vzorek (prototyp) nádoby odpovídá základním požadavkům, autorizovaná osoba vydá certifikát o ES přezkoušení typu. Certifikát o ES přezkoušení typu, který obsahuje závěry zjištění a zkoušek, podmínky jeho platnosti a popisy a výkresy nutné pro identifikaci certifikovaného typu, autorizovaná osoba předá výrobci nebo dovozci.

(5) Autorizovaná osoba, která odmítne vystavit certifikát o ES přezkoušení typu, informuje o tom Úřad pro technickou normalizaci, metrologii a státní zkušebnictví (dále jen „Úřad“) a ostatní autorizované osoby. Autorizovaná osoba, která zrušila certifikát o ES přezkoušení typu, bude o tom informovat Úřad.

§ 5

(1) ES ověřování je postup, při němž výrobce nebo dovozce zajišťuje a prohlašuje, že nádoby, které byly přezkoušeny podle odstavce 3, jsou ve shodě s typem popsaným v certifikátu podle § 4 odst. 4 nebo s konstrukčními a výrobními podklady uvedenými v bodu 3 přílohy č. 2 k tomuto nařízení, pro které byl vydán dokument podle § 3 odst. 2 písm. a) bodu 2.

(2) Výrobce učiní veškerá nezbytná opatření, aby byla ve výrobě zajištěna shoda nádob s typem popsaným v certifikátu podle § 4 odst. 4 nebo v konstrukčních a výrobních podkladech podle bodu 3 přílohy č. 2 k tomuto nařízení.

(3) Autorizovaná osoba provádí zjištění a zkoušky k posouzení shody. Za tím účelem

§ 6

(1) ES prohlašování shody je postup, při němž výrobce, splňující požadavky odstavce 2, zajišťuje shodu nádob s konstrukčními a výrobními podklady podle bodu 3 přílohy č. 2 k tomuto nařízení, na které byl vystaven dokument podle § 3 odst. 2 písm. a) bodu 2, nebo zajišťuje shodu nádob se schváleným typem.

(2) Před zahájením výroby předkládá výrobce autorizované osobě, která vystavila certifikát podle § 4 odst. 4 nebo dokument podle § 3 odst. 2 písm. a) bodu 2, podklady obsahující popis výrobních postupů a všechna předem stanovená systémová opatření pro zajištění shody tlakových nádob s technickými normami podle § 2 odst. 3 nebo se schváleným typem. Tyto podklady obsahují

(3) Pokud nádoby nejsou vyrobeny v souladu se schváleným typem, autorizovaná osoba, která vydala certifikát podle § 4 odst. 4 nebo dokument podle § 3 odst. 2 písm. a) bodu 2, přezkoumá před zahájením výroby podklady uvedené v odstavci 2 a konstrukční a výrobní podklady podle bodu 3 přílohy č. 2, zda jsou způsobilé k tomu, aby nádoba podle nich vyrobená odpovídala základním požadavkům, a výrobci o výsledku přezkoumání podá zprávu.

(4) Pokud je u nádob součin PS.V větší než 200 bar.L, podléhá jejich výroba dohledu autorizované osoby podle § 7.

§ 7

(1) U nádob odpovídajících § 6 odst. 4 provádí dohled během výrobního procesu autorizovaná osoba, která vydala certifikát podle § 4 odst. 4, popřípadě autorizovaná osoba, která vydala dokument podle § 3 odst. 2 písm. a) bodu 2. Účelem dohledu podle odstavce 2 je zabezpečit, aby výrobce řádně plnil povinnosti podle odstavce 3.

(2) Autorizovaná osoba v případě podle § 6 odst. 4

(3) Výrobce v případě podle § 6 odst. 4 umožní autorizované osobě pro účely dohledu přístup na výrobní a skladovací místa nádob, umožní jí vybrat vzorky nádob a poskytuje všechny nezbytné informace, zejména

(4) Autorizovaná osoba zašle kopii protokolu o dohledu podle odstavce 2 Úřadu a na požádání ostatním autorizovaným osobám.

(6) Podmínky autorizace k činnostem při posuzování shody nádob (§ 11 zákona) jsou stanoveny v příloze č. 3 k tomuto nařízení.

§ 8

Doklady o použitém způsobu posouzení shody (§ 13 odst. 8 zákona) zahrnují návod k používání, konstrukční a výrobní podklady uvedené v bodech 2 a 3 přílohy č. 2 k tomuto nařízení a dokumenty a nálezy vydané při posuzování shody autorizovanou osobou. V případech vyplývajících z § 13 odst. 8 zákona dovozce předkládá orgánu dozoru dokumentaci v jazyce jednoho z členských států Evropské unie, nebo v jazyce, který s orgánem dozoru dohodne.

§ 9a

(1) U nádob, které splňují požadavky podle § 5 nebo § 6, výrobce namísto vydání prohlášení o shodě umísťuje na každý výrobek označení CE, kterým potvrzuje, že nádoby jsou ve shodě s technickými normami podle § 2 odst. 3 nebo se schváleným typem.

(2) Označení CE a nápisy podle bodů 1 a 5 přílohy č. 2 k tomuto nařízení musí být umístěny na nádobu nebo na výrobní štítek, který nemůže být od nádoby oddělen, a provedeny viditelně, čitelně a nesmazatelně. Označení CE musí být provázeno identifikačním číslem přiděleným autorizované osobě odpovědné za ES ověřování nebo za dohled.

(3) Na nádobu nebo na výrobní štítek může být umístěno i jiné přípustné označení, pokud tím nebude snížena viditelnost a čitelnost označení CE.

(4) Podléhají-li nádoby jiným nařízením vlády, která se týkají jiných hledisek a rovněž stanovují umístění označení CE, vyjadřuje označení CE shodu také s ustanoveními těchto jiných nařízení vlády.

(5) Je-li však jedním nebo několika z těchto nařízení vlády výrobci nebo dovozci umožněno během přechodného období zvolit si, který postup posuzování shody použije, pak označení CE udává shodu pouze s těmi nařízeními vlády, která výrobce nebo dovozce použil. V tomto případě musí být v průvodní dokumentaci, upozorněních nebo v návodech k použití, požadovaných příslušnými nařízeními vlády a přiložených k příslušným nádobám, uveden seznam použitých nařízení vlády.

§ 10

(1) U nádob, které budou uvedeny na trh po nabytí účinnosti tohoto nařízení do 30. června 1998, může výrobce nebo dovozce zajistit posouzení shody ve smyslu § 12 odst. 4 písm. a) zákona.

(2) Nádoby, které budou uváděny na trh po nabytí účinnosti tohoto nařízení do 30. června 1998, mohou splňovat jen technické požadavky uplatňované podle právních předpisů platných před nabytím účinnosti tohoto nařízení.

§ 11

Toto nařízení nabývá účinnosti dnem 1. září 1997.

Předseda vlády:

prof. Ing. Klaus CSc. v. r.

Ministr průmyslu a obchodu:

JUDr. Kühnl v. r.

Příloha č. 1 k nařízení vlády č. 175/1997 Sb.

ZÁKLADNÍ POŽADAVKY

Materiály musí byt voleny podle zamýšleného účelu použití nádob a v souladu s bodem 1.1. až 1.4.

Materiály podle bodu 1 používané pro výrobu tlakových částí musí být:

U ocelových nádob musí materiály navíc splňovat požadavky uvedené v bodu 1.1.1. a u nádob z hliníku nebo hliníkových slitin požadavky bodu 1.1.2. Materiály musí být doloženy hutním osvědčením výrobce materiálu, jak je uvedeno v příloze č. 2.

Použité oceli musí splňovat následující požadavky:

1) jsou-li zkušební vzorky odebírány rovnoběžně se směrem válcování:

při tloušťce ≥ 3 mm: A ≥ 22 %,

při tloušťce < 3 mm: A80 mm ≥ 17 %,

2) jsou-li zkušební vzorky odebírány kolmo ke směru válcování:

při tloušťce ≥ 3 mm: A ≥ 20 %,

při tloušťce < 3 mm: A80 mm ≥ 15 %,

V případě ocelí používaných pro výrobu nádob, jejichž nejnižší pracovní teplota je menší než -10 °C a jejichž tloušťka stěny je větší než 5 mm, musí se tato vlastnost překontrolovat.

Nelegovaný hliník musí mít obsah hliníku nejméně 99,5 % a nevytvrzované hliníkové slitiny musí mít dostatečnou odolnost proti mezikrystalové korozi při nejvyšší pracovní teplotě.

Kromě toho musí tyto materiály vyhovovat následujícím požadavkům:

A ≥ 16 %, jestliže je zkušební vzorek odebírán ve směru válcování,

A ≥ 14 %, jestliže je zkušební vzorek odebírán kolmo ke směru válcování.

Přídavné materiály, které se používají k výrobě svarových spojů nádob nebo na nádobách, musí být vhodné pro svařované materiály a s nimi kompatibilní.

Tyto části (např. šrouby a matice) musí být vyrobeny z materiálu uvedeného v bodu 1.1. nebo z jiných vhodných druhů ocelí, hliníku nebo slitin hliníku, které jsou kompatibilní s materiály použitými pro výrobu tlakových částí.

Tyto materiály musí mít při nejnižší pracovní teplotě přiměřenou tažnost a houževnatost.

Všechny netlakové části svařovaných nádob musí být z materiálů kompatibilních s materiály komponentů, ke kterým mají být tyto části přivařovány.

Při navrhování nádoby musí být výrobcem

Je-li zvolená nejnižší pracovní teplota vyšší než -10 °C, musí být požadované vlastnosti materiálu zaručeny pro -10 °C,

Čtení tohoto dokumentu nenahrazuje čtení příslušného vydání Sbírky zákonů. Neneseme odpovědnost za případné nepřesnosti vyplývající z převodu originálu do tohoto formátu.