← Aktuální text · Historie

Vyhláška Ministerstva dopravy a spojů, kterou se mění a doplňuje vyhláška Ministerstva dopravy č. 187/1994 Sb., kterou se provádí zákon o silniční dopravě

Aktuální text a fecha 1998-03-31
Čl. I

Vyhláška Ministerstva dopravy č. 187/1994 Sb., kterou se provádí zákon o silniční dopravě, se mění a doplňuje takto:

„§ 1

Způsob vedení záznamu o provozu vozidla

(k § 3 odst. 2 zákona)

(1) Dopravce zajistí, aby řidič vozidla vedl průběžně záznam o provozu vozidla, které řídí, a aby tento záznam o provozu vozidla měl ve vozidle při jeho provozu, pokud dále není stanoveno jinak.

(2) V případě, že je vozidlo vybaveno tachografem či jiným záznamovým zařízením, které odpovídá požadavkům stanoveným zvláštním předpisem a vyplývajícím z Evropské dohody o práci osádek vozidel v mezinárodní silniční dopravě,^1)^, ^2) je výstup z tohoto záznamového zařízení součástí záznamu o provozu vozidla, je-li záznam o provozu vozidla pro toto vozidlo předepsán. Dopravce jej uchovává po stejnou dobu jako záznam o provozu vozidla.

(3) Záznam o době řízení, bezpečnostních přestávkách a o době odpočinku musí být u vozidel vybavených tachografem či jiným záznamovým zařízením veden výhradně formou výstupu z těchto zařízení. V ostatních případech dopravce zajistí, aby řidič vozidla vedl tyto údaje v záznamu o provozu vozidla.

(4) Dopravce vybaví osádku nákladního vozidla, u něhož není uložena povinnost vést záznam o provozu vozidla, dokladem, ze kterého je zřejmý druh nákladu a vztah dopravce k nákladu, aby bylo možné určit, zda se jedná o dopravu pro vlastní či cizí potřebu. Tento doklad dopravce uchovává stejnou dobu jako záznam o provozu vozidla.

(5) Dopravce, který provozuje dopravu více než jedním vozidlem, pro které je povinen vést záznam o provozu vozidla, vede evidenci těchto záznamů.

(6) V záznamu o provozu vozidla, který musí být podepsán dopravcem před zahájením přepravního výkonu, řidič vozidla uvede tyto údaje, pokud nejsou předtištěny nebo vyplněny předem:

Dopravce zajistí, aby řidič podepsal záznam o provozu vozidla po skončení přepravního výkonu. Pokud se na výstupu z tachografu či jiného záznamového zařízení zaznamenávají údaje stanovené v tomto odstavci, není třeba je současně vykazovat v záznamu o provozu vozidla.

(7) V linkové osobní dopravě a v nákladní dopravě může dopravce vést zjednodušený záznam o provozu vozidla. Podmínkou vedení zjednodušeného záznamu o provozu vozidla je zpracování vzorového záznamu, na který lze v zjednodušeném záznamu odkázat. V linkové osobní dopravě zpracovává dopravce vzorový záznam v návaznosti na jízdní řád. Dopravce zajistí, aby v případě vedení zjednodušeného záznamu měl řidič ve vozidle i vzorový záznam, na který ve zjednodušeném záznamu odkazuje. V zjednodušeném záznamu řidič vozidla uvede odchylky skutečného přepravního výkonu od vzorového záznamu.

(8) Provedení kontroly se vyznačí na záznamu o provozu vozidla a v případě vyjmutí záznamového listu ze záznamového zařízení také na tento záznamový list.

^1) Vyhláška Ministerstva dopravy č. 102/1995 Sb., o schvalování technické způsobilosti a technických podmínkách provozu silničních vozidel na pozemních komunikacích, ve znění pozdějších předpisů.

^2) Vyhláška ministra zahraničních věcí č. 108/1976 Sb., o Evropské dohodě o práci osádek vozidel v mezinárodní silniční dopravě (AETR), ve znění pozdějších předpisů.“.

„§ 1a

(k § 3 odst. 2 zákona)

(1) V taxislužbě je záznam o provozu vozidla pořízen automatickým tiskem obsahu součtových počítadel a paměťové jednotky taxametru. Provozovatel taxislužby pořizuje pro potřeby kontrolních orgánů denní a měsíční uzávěrky taxametru, na vyžádání je těmto orgánům předloží a posloupně je zakládá po dobu pěti let.

(2) Záznamem o provozu vozidla v taxislužbě se rozumí denní uzávěrka, která musí obsahovat tyto údaje:

(3) Měsíční uzávěrka obsahuje údaje uváděné v odstavci 2 souhrnně za příslušný měsíc.

(4) Údaje o době řízení a bezpečnostních přestávkách vede řidič taxislužby ručně v knize s číslovanými listy.

§ 1b

(k § 3 odst. 1 zákona)

(1) Ve vnitrostátní silniční dopravě prováděné

dopravce zajistí při organizaci práce řidičů dodržování doby řízení vozidla, bezpečnostních přestávek a doby odpočinku stanovené v odstavcích 2 až 6.

(2) Celková doba řízení mezi dvěma denními odpočinky nebo mezi jedním denním odpočinkem a jedním týdenním odpočinkem nesmí přesáhnout deset hodin. Za dobu řízení se považuje doba vlastního řízení včetně přerušení řízení na dobu kratší než deset minut.

(3) Celková doba řízení nesmí překročit 100 hodin v období dvou po sobě následujících týdnů.

(4) V průběhu každých 24 hodin musí mít řidič odpočinek nejméně osm za sebou následujících hodin. Odpočinek smí být výjimečně čerpán ve dvou oddělených částech během 24 hodin, přičemž jedna z těchto částí musí trvat nejméně šest za sebou následujících hodin, a to nejvýše dvakrát v kalendářním týdnu. V takovém případě se minimální trvání doby odpočinku musí prodloužit na deset hodin.

(5) V městské autobusové dopravě musí mít řidič bezpečnostní přestávku nejméně 30 minut po čtyřech hodinách řízení. Tuto bezpečnostní přestávku je možno nahradit nejméně desetiminutovými přestávkami, které v souhrnu budou činit 30 minut. Ve vnitrostátní silniční dopravě prováděné ostatními vozidly uvedenými v odstavci 1 musí mít řidič bezpečnostní přestávku stanovenou zvláštním předpisem.^3a)

(6) Nepřetržitý týdenní odpočinek řidiče stanoví zvláštní předpis.^3b)

^3a) Vyhláška Českého úřadu bezpečnosti práce a Českého báňského úřadu č. 213/1991 Sb., o bezpečnosti práce a technických zařízení při provozu, údržbě a opravách vozidel.

^3b) § 92 zákona č. 65/1965 Sb., zákoník práce, ve znění pozdějších předpisů. Nařízení vlády č. 108/1994 Sb., kterým se provádí zákoník práce a některé další zákony.“.

„(4) Není-li obchodní jméno dopravce provádějícího linkovou osobní dopravu totožné s obchodním jménem držitele licence pro tuto linkovou dopravu nebo koncese při krátkodobé náhradní autobusové dopravě, postačí, je-li vozidlo kromě označení podle odstavců 1 a 2 označeno navíc obchodním jménem držitele licence nebo koncese na snímatelné tabulce umístěné za pravým bočním sklem vozidla. Pro provedení nápisu platí poslední věta odstavce 1.“.

„Taxislužba

(k § 21 odst. 3 zákona)

§ 14

(1) Vozidlo taxislužby musí být po celou dobu zařazení v evidenci vozidel taxislužby na vnější straně horní části obou předních dveří v pořadí shora dolů opatřeno následujícím označením, které nesmí být magneticky nebo jinak rychle snímatelně uchyceno:

Označení uváděné pod písmeny b) a c) musí být zřetelně patrné, provedené v barvě kontrastní vůči podkladu.

(2) V horní polovině vnější strany obou předních dveří musí být umístěna informace o aktuální nabídce ceny za uskutečnění přepravní služby v obci, ve které je přepravní služba nabízena. Pro uchycení informace o cenové nabídce platí obdobně odstavec 1.

(3) Pro stanovení evidenčního čísla vozidla taxislužby nebo jeho vyjmutí z evidence platí:

(4) Jiné nápisy či znaky než stanovené tímto předpisem nejsou na vnější straně předních dveří vozidla přípustné.“.

„§ 14a

(1) Provozovatel taxislužby zajistí, aby řidič při výkonu taxislužby měl svůj platný průkaz o způsobilosti řidiče taxislužby čelně vystaven na přístrojové desce vozidla, před pravým předním sedadlem spolujezdce, nezakrytý a dobře čitelný. Místně příslušný dopravní úřad vystaví provozovateli taxislužby průkaz řidiče taxislužby poté, co řidič vyhověl předepsaným podmínkám. Vzor průkazu o způsobilosti řidiče taxislužby je uveden v příloze č. 4, která je součástí této vyhlášky.

(2) Provozovatel taxislužby odevzdá dopravnímu úřadu průkaz řidiče taxislužby,

„§ 15

(1) Vozidlo taxislužby musí být opatřeno střešní svítilnou žluté barvy s nápisem „TAXI“ provedeným v černém písmu na přední i zadní straně, která je pevně uchycena ke střeše nebo k nosnému prvku (příčný nosník, konzola) na střeše vozidla a je umístěna kolmo k podélné ose vozidla. Magnetické, pneumatické nebo jiné rychle snímatelné uchycení střešní svítilny ke střeše vozidla anebo k nosnému prvku na střeše vozidla není povoleno.

(2) Provozovatel taxislužby zajistí, aby řidič vozidla taxislužby, které se nachází mimo vyhrazené stanoviště vozidel taxislužby, měl, jestliže nabízí přepravní službu, taxametr v provozní poloze „VOLNÝ“ a rozsvícenou střešní svítilnu a aby řidič vozidla taxislužby, jestliže provádí přepravní službu, používal taxametr v souladu se zvláštním předpisem.^3c)

(3) Provozovatel taxislužby zajistí, aby taxametr umístěný ve vozidle byl ověřen a zajištěn plombou a aby jeho celý zobrazovač byl volně viditelný z místa spolujezdce na předním sedadle a ze zadních sedadel vozidla.

(4) Provozovatel taxislužby zajistí, aby ve vozidle taxislužby byla v době, kdy se s ním provozuje taxislužba, uložena „Uživatelská a evidenční kniha taxametru“ obsahující všechny záznamy o vstupech do taxametru, o stavech nastavených sazeb a osvědčení taxametru nebo jeho ověřenou kopii.

(5) Provozovatel taxislužby zajistí, aby řidič vozidla taxislužby v době, kdy neprovádí nebo nenabízí přepravní služby, a při jízdě za hranice státu střešní svítilnu sejmul anebo zakryl neprůhledným krytem mechanicky upevněným na střešní svítilně.

^3c) Zákon č. 634/1992 Sb., o ochraně spotřebitele, ve znění pozdějších předpisů.“.

^4a) Výměr Ministerstva financí č. 01/98 ze dne 4. prosince 1997, kterým se vydává seznam zboží s regulovanými cenami, uveřejněný v Cenovém věstníku Ministerstva financí České republiky dne 12. prosince 1997.“.

„(2) Informace umístěná na dveřích vozidla taxislužby podle § 14 odst. 2 obsahuje aktuální nabídku ceny za přepravní služby na území obce, ve které je dopravní služba nabízena, a musí zahrnovat všechny dílčí položky, z nichž je výsledná sazba složena. Dílčí položkou může být nástupní sazba v Kč, hodnota sazby pro vzdálenost v Kč (Kč/km), hodnota sazby pro čas čekání v Kč (Kč/min), hodnota příplatku v Kč, pokud jej připouští zvláštní předpis,^4a) nebo jiná dílčí položka zvolená provozovatelem dopravy. Číslo, pod nímž je příslušná sazba uložena v paměťové jednotce taxametru, se uvádí v pravém horním rohu cenové informace. Informace o ceně musí být dobře čitelná, provedená černě na bílém podkladu písmeny o výšce minimálně 20 mm.“.

„(3) Provozovatel taxislužby zajistí, aby k provozování taxislužby bylo užito jen vozidel úplně vybavených a označených předepsaným způsobem.“.

„(1) Provozovatel taxislužby zajistí, aby řidič ihned po skončení placené jízdy přepnul taxametr do provozní polohy „JÍZDNÉ“. Výše úhrady za provedení přepravní služby se stanoví výhradně podle údajů odečtených ze zobrazovače taxametru po ukončení jízdy. Provozovatel taxislužby zajistí, aby řidič vydal po zaplacení jízdného stvrzenku. Dokladem o zaplacení je výhradně výstup z tiskárny taxametru, ručně doplněný o další údaje stanovené tímto předpisem. Taxametr musí být nastaven na okamžitý automatický tisk dokladu o zaplacení jízdného při přepnutí do provozní polohy „JÍZDNÉ“.“.

Dosavadní text § 17 se označuje jako odstavec 2.

„(4) Přidělené vstupní povolení dopravce řádně vyplní.“.

„(5) Výdejní místo je oprávněno do nákladů spojených s přidělením zahraničních vstupních povolení zahrnout:

(6) Náklady spojené s přidělením zahraničních vstupních povolení rozpočte výdejní místo na jednotlivé druhy zahraničních vstupních povolení v závislosti na počtu rozdělovaných povolení. Stanovený poplatek hradí dopravci, kterým byla zahraniční vstupní povolení přidělena, a to při jejich výdeji.“.

„§ 27

(1) Dopravcům, kteří použili padělané, neoprávněně pozměňované zahraniční vstupní povolení nebo zahraniční vstupní povolení či jeho kopii, které jim nebylo přiděleno, nebo kteří opakovaně porušují mezivládní dohody v oblasti silniční dopravy, se další zahraniční vstupní povolení opravňující pro vstup do příslušného státu v následujícím rozdělovacím období nepřidělí.

(2) Ustanovení § 24, 25 a 26 se nevztahují na mezinárodní osobní dopravu.“.

Čl. II

Přechodná ustanovení

(1) Od 1. ledna 1999 se pro silniční dopravu nepoužije výnos Ministerstva vnitra České socialistické republiky-Správy pro dopravu č. j. SD/33-1908/75 o určování pracovní doby jízdních pracovníků silniční a městské dopravy (registrován v částce 33/1975 Sb.), ve znění výnosu č. j. SD/33-2831/77 (registrován v částce 2/1978 Sb.).

(2) Ve vnitrostátní silniční dopravě prováděné vozidly používanými pro přepravu cestujících v linkové dopravě, jestliže délka žádného ze spojů nepřesahuje 50 km, se podle ustanovení § 1b postupuje až od 1. ledna 1999. Do 31. prosince 1998 se postupuje podle zvláštních předpisů.^8)

Čl. III

Závěrečné ustanovení

Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 1. dubna 1998.

Ministr:

prof. Ing. Moos, CSc. v. r.

Příloha č. 1 k vyhlášce č. 48/1998 Sb.

Vymezení zkušebních předmětů, z jejichž znalostí se prokazuje odborná způsobilost, a vymezení škol, jejichž vysvědčení o státní nebo maturitní zkoušce nebo jiný úřední doklad o ukončení uceleného studia ve střední škole nebo vyšší odborné škole nahrazuje odbornou způsobilost

Název předmětu Školy, jejichž vysvědčení o státní nebo maturitní zkoušce nebo jiný úřední doklad o ukončení uceleného studia ve střední škole nebo vyšší odborné škole dokládá odbornou způsobilost
1. Obchodněprávní vztahy a pracovněprávní vztahy Právnické fakulty vysokých škol, vysoké školy nebo fakulty dopravní a ekonomické a střední a vyšší odborné dopravní školy a obory silniční dopravy ostatních vysokých škol
2. Silniční doprava a mezinárodní smlouvy s ní související Právnické fakulty vysokých škol, vysoké školy nebo fakulty ekonomické a dopravní, střední ekonomické nebo obchodní školy, střední a vyšší odborné dopravní školy a obory silniční dopravy ostatních vysokých škol
3. Ceny, daně, daňové řízení, poplatky, pojištění a celní řízení Právnické fakulty vysokých škol, vysoké školy nebo fakulty ekonomické a dopravní, střední ekonomické nebo obchodní školy, střední a vyšší odborné dopravní školy a obory silniční dopravy ostatních vysokých škol
4. Technická základna Strojní fakulty vysokých škol, vysoké školy nebo fakulty dopravní, střední a vyšší odborné dopravní školy, střední odborné školy strojní a obory silniční dopravy ostatních vysokých škol
5. Bezpečnost práce a technických zařízení při provozu, údržbě a opravách vozidel Právnické fakulty vysokých škol, vysoké školy nebo fakulty strojní, dopravní, ekonomické a báňské, střední a vyšší odborné dopravní školy a střední odborné školy strojní a obory silniční dopravy ostatních vysokých škol

Příloha č. 3 k vyhlášce č. 48/1998 Sb.

Seznam nebezpečných věcí, které lze přepravovat jen na povolení.

Třída Číslice UN*) číslo Pojmenování látky nebo předmětu Množství látky (kg)
1 2 0160 Prach bezdýmný 1000
0474 Výbušné látky, j. n. 1000
4 0004 Pikran amonný, suchý nebo s méně než 10 % hm. vody 1000
0027 Černý prach zrněný nebo v moučném stavu 1000
0072 Cyklotrimethylentrinitramin (cyklonit), (hexogen), (RDX), navlhčený s nejméně 15 % hm. vody 1000
0076 Dinitrofenol, suchý nebo s méně než 15 % hm. vody 1000
0078 Dinitroresorcin, suchý nebo s méně než 15 % hm. vody 1000
0079 Hexanitrodifenylamin (dipikrylamin), (hexyl) 1000
0118 Hexolit (hexotol), suchý nebo s méně než 15 % hm. vody 1000
0147 Nitromočovina 1000
0150 Pentaerythrittetranitrat (PETN), navlhčený, s nejméně 25 % vody nebo pentaerythrittetranitrat (PETN), znecitlivěný, s nejméně 15 % hm. flegmatizačního prostředku 1000
0151 Pentolit, suchý nebo s méně než 15 % hm. vody 1000
0153 Trinitroanilin (pikramid) 1000
0154 Trinitrofenol (kyselina pikrová), suchý nebo s méně než 30 % hm. vody 1000
0155 Trinitrochlorbenzen (pikrylchlorid) 1000
0207 Tetranitroanilin 1000
0208 Trinitrofenylmethylnitramin (tetryl) 1000
0209 Trinitrotoluen (TNT), suchý, nebo s méně než 30 % hm. vody 1000
0213 Trinitroanisol 1000
0214 Trinitrobenzen, suchý nebo s méně než 30 % hm. vody 1000
0215 Kyselina trinitrobenzoová, suchá nebo s méně než 30 % hm. vody 1000
0216 Trinitrometakresol 1000
0217 Trinitronaftalen 1000
0218 Trinitrofenetol 1000
0219 Trinitroresorcin (kyselina styfnová), suchý nebo s méně než 20 % hm. vody nebo směsi alkoholu a vody 1000
0226 Cyklotetramethylentetranitramin (HMX), (oktogen), suchý nebo s méně než 15 % hm. vody 1000
0282 Nitroguanidin (pikrit), suchý nebo s méně než 15 % hm. vody 1000
0385 5-nitrobenzotriazol 1000
0386 Kyselina trinitrobenzensulfonová 1000
0387 Trinitrofluorenon 1000
0388 Trinitrotoluen (TNT) ve směsi s trinitrobenzenem nebo hexanitrostilbenem 1000
0389 Trinitrotoluen (TNT) ve směsi s trinitrobenzenem a hexanitrostilbenem 1000
0392 Hexanitrostilben 1000
0394 Trinitroresorcin (kyselina styfnová), navlhčený, s nejméně 20 % hm. vody (nebo směsi alkohol/voda) 1000
0401 Sirník dipikrylu, suchý nebo navlhčený, s méně než 10 % hm. vody 1000
1 4 0411 Pentaerythrittetranitrat (PETN) s nejméně 7 % hm. vosku 1000
0475 Výbušné látky, j. n. 1000
0483 Cyklotrimethylentrinitramin (cyklonit), (hexogen), (RDX), znecitlivěný 1000
0484 Cyklotetramethylentetranitramin (oktogen), (HMX), znecitlivěný 1000
8 0476 Výbušné látky, j. n. 1000
11 0357 Výbušné látky, j. n. 1000
48 0482 Výbušné látky, velmi necitlivé (látky EVI), j. n. 1000
2 1F 1962 Ethylen, stlačený 1000
1TOC 1045 Fluor, stlačený 1000
2F 1010 1,2-butadien, inhibitovaný nebo 1,3-butadien, inhibitovaný nebo 1,3-butadien a uhlovodíky, směsi inhibitované 1000
1011 Butan 6000
1012 Buteny, směs nebo 1-buten nebo trans-2-buten nebo cis-2-buten 6000
1027 Cyklopropan 6000
1030 1,1-difluorethan (chladicí plyn R 152 a) 1000
1032 Dimethylamin, bezvodý 1000
1033 Dimethylether 1000
1035 Ethan 1000
1036 Ethylamin 1000
1037 Ethylchlorid 1000
1041 Ethylenoxid a oxid uhličitý, směs s více než 9 %, ale méně než 87 % ethylenoxidu 1000
1055 Isobuten 6000
1060 Methylacetylen a propadien, směs stabilizovaná 1000
1061 Methylamin, bezvodý 1000
1063 Methylchlorid (chladicí plyn R 40) 1000
1077 Propylen 6000
1083 Trimethylamin, bezvodý 1000
1085 Vinylbromid, bezvodý 1000
1086 Vinylchlorid inhibitovaný nebo vinylchlorid, stabilizovaný 1000
1087 Vinylmethylether, inhibitovaný 1000
1860 Vinylfluorid, inhibitovaný 1000
1912 Methylchlorid a methylenchlorid, směs 1000
1959 1,1-difluorethylen (chladicí plyn R 1132 a) 1000
1965 Plynný uhlovodík, směs, zkapalněná j. n. (směs A, A0, A1, B, C) 6000
1969 Isobutan 6000
1978 Propan 6000
2035 1,1,1-trifluorethan (chladicí plyn R 143 a) 6000
2517 1-chlor-1,1-difluorethan, (chladicí plyn R 142 b) 1000
2T 1062 Methylbromid 1000
1581 Chlorpikrin a methylbromid, směs 1000
1582 Chlorpikrin a methylchlorid, směs 1000
2 2TF 1040 Ethylenoxid čistý nebo ethylenoxid s dusíkem až do celkového tlaku 1 MPa při 50°C 1000
1053 Sirovodík 1000
1064 Methylmerkaptan 1000
1082 Trifluorchlorethylen, inhibitovaný 1000
3300 Ethylenoxid a oxid uhličitý, směs s více než 87 % ethylenoxidu 1000
3160 Zkapalněný plyn, jedovatý, hořlavý, j. n. 1000
2TC 1005 Čpavek (amoniak), bezvodý 1000
1017 Chlor 1000
1048 Bromovodík, bezvodý 1000
1050 Chlorovodík, bezvodý 1000
1076 Fosgen 1000
1079 Oxid siřičitý 1000
1741 Chlorid boritý 1000
2TOC 1067 Oxid dusičitý 1000
3F 1038 Ethylen, zchlazený, kapalný 1000
1961 Ethan, zchlazený, kapalný 1000
1966 Vodík, zchlazený, kapalný 1000
1972 Methan, zchlazený, kapalný nebo zemní plyn, zchlazený, kapalný, s vysokým obsahem methanu 1000
3138 Ethylen, acetylen a propylen, směs zchlazená, kapalná, obsahující nejméně 71,5 % ethylenu s nejvýše 22,5 % acetylenu a nejvýše 6 % propylenu 1000
3312 Plyn, zchlazený, kapalný, hořlavý, j. n. 1000
3 11a) 1093 Akrylonitryl, stabilizovaný 1000
3079 Methakrylonitryl, stabilizovaný 1000
12 1921 Propilenimin, stabilizovaný 1000
16a) 1099 Allylbromid 1000
1100 Allylchlorid 1000
18a) 1131 Sirouhlík 1000
4.1 Samovolně se rozkládající látky podle bodu 2401 ADR 1000
4.2 31a) Samozápalné alkyly a aryly kovů 1000
32a) Ostatní samozápalné organokovové sloučeniny 1000
33a) 3203 Pyroforní organokovová sloučenina j. n. 1000
4.3 3a) Organokovové sloučeniny a jejich roztoky 1000
5.1 1a) 2015 Peroxid vodíku, stabilizovaný nebo peroxid vodíku, vodné roztoky, stabilizované s více než 60 % peroxidu vodíku 1000
2a) 1510 Tetranitromethan 1000
3a) 1873 Kyselina chloristá ve vodném roztoku s více než 50 % hm., ale nejvýše 72 % hm. kyseliny 1000
5 1745 Fluorid bromičný 1000
1746 Fluorid bromitý 1000
5.2 Organické peroxidy vyžadující řízení teploty podle bodu 2551 ADR 1000
6.1 2 1613 Kyanovodík, vodný roztok (kyselina kyanovodíková) s nejvýše 20 % kyanovodíku 1000
3 1259 Tetrakarbonyl niklu 1000
1994 Pentakarbonyl železa 1000
4 1185 Ethylenimin, stabilizovaný 1000
7a) 2382 1,2-dimethyladrazin, (symetrický dimethyladrazin) 1000
2334 Allylamin 1000
8a) 1092 Akrolein 1000
1098 Allylalkohol 1000
2606 Tetramethoxysilan (methylorthosilikát) 1000
10a) 1182 Ethylchlorkarbonát (ethylchlorformiát) 1000
1238 Methylchlorkarbonát (methylchlorformiát) 1000
12a) 1541 Acetonkyanhydrin, stabilizovaný 1000
16a) 1135 Ethylenchlorhydrin 1000
2558 Epibromhydrin 1000
17a) 1580 Chlorpikrin 1000
1670 Trichlormethansulfenylchlorid 1000
1672 Fenyliminofosgen 1000
1694 Brombenzylkyanid 1000
20a) 2337 Thiofenol 1000
27a) 1595 Dimethylsulfát 1000
28a) 1722 Allylchlorformiát 1000
31a) 1649 Antidetonační směs pro motorové palivo 1000
41a) 1935 Kyanid, roztok, j. n. 1000
51a) 1553 Kyselina tetraoxoarseničná 1000
1560 Chlorid arsenitý 1000
1556 Sloučenina arsenu, kapalná, j. n. 1000
71a) 3018 Pesticidy, organické sloučeniny fosforu, kapalné, jedovaté 1000
72a) 3017 Pesticidy, organické sloučeniny fosforu, kapalné, jedovaté, hořlavé, s bodem vzplanutí do 23°C 1000
8 1a) 1829 Oxid sírový, stabilizovaný 1000
6 1052 Fluorovodík, bezvodý 1000
1790 Kyselina fluorovodíková s více než 85 % fluorovodíku 1000
7a) 1790 Kyselina fluorovodíková s více než 60 %, ale nejvýše s 85 % fluorovodíku 1000
8a) 1777 Kyselina fluorosulfonová 1000
14 1744 Brom nebo brom, roztoky 1000
32a) 2699 Kyselina trifluorooctová 1000
64a) 1739 Benzylchlorformiát 1000

*) Identifikační číslo látky podle ADR a Doporučení OSN pro přepravu nebezpečných věcí.

Příloha č. 4 k vyhlášce č. 48/1998 Sb.

Vzor průkazu řidiče taxislužby

Provedení: žlutý podklad, červené písmo a obrysové čáry, tisk jednostranný

Rozměry: 104 x 74 mm

[image omitted]

^8) Vyhláška Českého úřadu bezpečnosti práce a Českého báňského úřadu č. 213/1991 Sb. Výnos Ministerstva vnitra ČSR ze dne 24. listopadu 1975 č. j. SD/33-1908/75 o určování pracovní doby jízdních pracovníků silniční a městské dopravy (registrován v částce 33/1975 Sb.), ve znění výnosu č. j. SD/33-2831/77 (registrován v částce 2/1978 Sb.).