← Aktuální text · Historie

Vyhláška Ministerstva průmyslu a obchodu, kterou se mění vyhláška Ministerstva průmyslu a obchodu č. 43/1997 Sb., kterou se provádí zákon č. 21/1997 Sb., o kontrole vývozu a dovozu zboží a technologií podléhajících mezinárodním kontrolním režimům

Aktuální text a fecha 1999-07-07
Čl. I

Vyhláška č. 43/1997 Sb., kterou se provádí zákon č. 21/1997 Sb., o kontrole vývozu a dovozu zboží a technologií podléhajících mezinárodním kontrolním režimům, se mění takto:

„0A ZAŘÍZENÍ, MONTÁŽNÍ CELKY A KOMPONENTY

0A001 “Jaderné reaktory“ a jejich zařízení a součásti speciálně pro ně konstruované:

a. “Jaderné reaktory“, které jsou schopné pracovat tak, aby udržely řízenou štěpnou řetězovou reakci;

b. Kovové nádoby nebo jejich hlavní části dílensky zhotovené, speciálně konstruované nebo upravené pro pojmutí aktivní zóny “jaderného reaktoru“, včetně víka reaktorové tlakové nádoby;

c. Manipulační zařízení speciálně konstruované nebo upravené pro zavážení “jaderného reaktoru“ palivem nebo vyjímání paliva z “jaderného reaktoru“;

d. Regulační tyče speciálně konstruované nebo upravené pro řízení štěpného procesu v “jaderném reaktoru“, jejich podpěrné nebo nosné konstrukce, pohonné mechanismy a vodicí trubky tyčí;

e. Tlakové trubky speciálně konstruované nebo upravené pro pojmutí palivových článků a chladicího média primárního okruhu v “jaderném reaktoru“ při pracovním tlaku přesahujícím 5,1 MPa;

f. Kovové zirkonium a jeho slitiny ve formě trubek a montážních celků trubek, v nichž je hmotnostní poměr hafnia ku zirkoniu menší než 1:500, speciálně konstruované nebo upravené pro použití v “jaderném reaktoru“;

g. Chladicí čerpadla speciálně konstruovaná nebo upravená pro oběh chladicího média primárního okruhu “jaderného reaktoru“;

h. Vestavby jaderných reaktorů speciálně konstruované nebo upravené pro užití v “jaderném reaktoru“, včetně podpěrných nosníků aktivní zóny, palivových kanálů, tepelného stínění, přepážek, roštových desek aktivní zóny a difuzérových desek;

Poznámka:

V položce 0A001.h. se pod pojmem 'vestavby jaderných reaktorů' rozumí jakýkoli hlavní díl uvnitř reaktorové nádoby, který plní jednu nebo více funkcí jako nosná konstrukce aktivní zóny, uspořádání paliva usměrňování toku chladicího média primárního okruhu, radiační odstínění reaktorové nádoby nebo uložení přístrojového vybavení aktivní zóny.

i. Tepelné výměníky (parogenerátory) speciálně konstruované nebo upravené pro užití v primárním chladicím okruhu “jaderného reaktoru“;

j. Přístroje pro detekci a měření toku neutronů speciálně konstruované nebo upravené pro stanovení úrovně toku neutronů uvnitř aktivní zóny “jaderného reaktoru“.

0B ZKUŠEBNÍ, INSPEKČNÍ A VÝROBNÍ ZAŘÍZENÍ

0B001 Provozní celky pro separaci izotopů “přírodního uranu“, “ochuzeného uranu“ a “zvláštních štěpných materiálů“ a k tomu speciálně konstruovaná nebo upravená zařízení a součásti:

a. Provozní celky pro separaci izotopů “přírodního uranu“, “ochuzeného uranu“ a “zvláštních štěpných materiálů“, dále uvedené:

b. Plynové odstředivky a jejich sestavy a součásti speciálně konstruované nebo upravené pro plynový odstředivkový separační proces:

Poznámka:

V položce 0B001.b. se pojmem 'materiál s vysokým poměrem pevnosti k hustotě' rozumí některý z těchto materiálů:

a. Vysokopevnostní ocel tvrzená stárnutím, která má mez pevnosti v tahu 2050 MPa nebo více;

b. Hliníkové slitiny s mezí pevnosti v tahu 460 MPa nebo více; nebo

c. “Vláknité materiály“ s “měrným modulem“ větším než 3,18 x 10^6 m a “měrnou pevností v tahu“ větší než 76,2 x 10^3 m.

a. Vícefázový výstup 600 Hz až 2000 Hz;

b. Řízení kmitočtu lepší než 0,1 %;

c. Harmonické zkreslení menší než 2 %; a

d. Účinnost větší než 80 %;

c. Zařízení a součásti speciálně konstruované nebo upravené pro proces plynové difuzní separace:

d. Zařízení a součásti speciálně konstruované nebo upravené pro aerodynamický separační proces:

a. Kryogenické tepelné výměníky a kryoseparátory pracující při teplotách 153 K (-120 °C) nebo nižších;

b. Kryogenická soustrojí dosahující teplot 153 K (-120 °C) nebo nižších;

c. Separační trysky nebo vírové trubice pro separaci UF6 z nosného plynu;

d. Vymrazovací odlučovače UF6 pracující při teplotách 253 K (-20 °C) nebo nižších;

e. Zařízení a součásti speciálně konstruované nebo upravené pro separační proces na bázi chemické výměny:

f. Zařízení a součásti speciálně konstruované nebo upravené pro separační proces na bázi výměny iontů:

g. Zařízení a součásti speciálně konstruované nebo upravené pro proces izotopické separace atomových par za použití “laseru“ ('AVLIS'):

(Viz též položky 6A005 a 6A205)

h. Zařízení a součásti speciálně konstruované nebo upravené pro proces izotopické separace molekulových par za použití “laseru“ ('MLIS') nebo chemické reakce způsobené selektivní laserovou aktivací izotopů ('CRISLA'):

a. Kryogenické tepelné výměníky a kryoseparátory pracující při teplotách 153 K (-120 °C) nebo nižších;

b. Kryogenická soustrojí dosahující teplot 153 K (-120 °C) nebo nižších;

c. Vymrazovací odlučovače UF6 schopné pracovat při teplotách 253 K (-20 °C) nebo nižších;

(Viz též položky 6A005 a 6A205)

i. Zařízení a součásti speciálně konstruované nebo upravené pro proces plazmové izotopické separace:

(Viz též položka 2A225)

j. Zařízení a součásti speciálně konstruované nebo upravené pro proces elektromagnetické separace:

(Viz též položka 3A227)

a. Schopné nepřetržitého provozu;

b. Výstupní napětí 20 000 V nebo vyšší;

c. Výstupní proud 1 A nebo vyšší; a

d. Stabilita napětí lepší než 0,01 % v průběhu 8 hodin;

(Viz též položka 3A226)

a. Schopné nepřetržitého provozu při výstupním proudu 500 A nebo větším a napětí 100 V nebo větším; a

b. Proudová nebo napěťová stabilita lepší než 0,01 % v průběhu 8 hodin.

0B002 Speciálně navržené nebo upravené pomocné systémy, zařízení a vybavení provozů pro izotopickou separaci uvedených v položce 0B001, které jsou vyrobeny z “materiálů odolných vůči UF6“ nebo chráněné takovými materiály:

a. Dávkovací autoklávy, pece nebo systémy dodávající UF6 do obohacovacího procesu;

b. Desublimátory nebo vymrazovací odlučovače, jež jsou používány pro oddělení UF6 přiváděného z obohacovacího procesu pro následnou přeměnu zahřátím;

c. Produktové a zbytkové stanice zajišťující dopravu UF6 do kontejnerů;

d. Zkapalňovací nebo ztužovací stanice používané pro odvádění UF6 z obohacovacího procesu komprimací, ochlazováním a převáděním plynného UF6 do kapalné nebo tuhé formy;

e. Potrubní systémy rozdělovačů a sběračů speciálně konstruované nebo upravené pro dopravu UF6 v rámci plynové difuze, odstředivkových nebo aerodynamických kaskád;

f. 1. Vakuové rozdělovače a sběrné komory pro sací množství 5 m^3/min a více; nebo

g. Hmotnostní spektrometry pro analýzu UF6 včetně iontových zdrojů speciálně konstruované nebo upravené pro kontinuální odběr vzorků nástřiku, produktu nebo zbytků z proudu plynného UF6 a mající všechny uvedené charakteristiky:

0B003 Provozní celky pro konverzi uranu a vybavení pro ně speciálně konstruované nebo upravené:

a. Systémy pro konverzi koncentrátu uranové rudy na UO3;

b. Systémy pro konverzi UO3 na UF6;

c. Systémy pro konverzi UO3 na UO2;

d. Systémy pro konverzi UO2 na UF4;

e. Systémy pro konverzi UF4 na UF6;

f. Systémy pro konverzi UF4 na kovový uran;

g. Systémy pro konverzi UF6 na UO2;

h. Systémy pro konverzi UF6 na UF4.

0B004 Provozní celky pro výrobu nebo koncentrování těžké vody, deuteria nebo deuteriových sloučenin, a jejich speciálně konstruované nebo upravené zařízení a součásti:

a. Provozní celky pro výrobu těžké vody, deuteria nebo deuteriových sloučenin, a to:

b. Tyto zařízení a součásti:

0B005 Provozní celky speciálně konstruované pro výrobu palivových článků “jaderných reaktorů“ a jejich speciálně konstruované nebo upravené vybavení.

Poznámka:

Provozní celky pro výrobu palivových článků “jaderných reaktorů“ zahrnují takové vybavení, které:

a. Normálně přichází do přímého styku s výrobním tokem jaderných materiálů nebo jej přímo zpracovává či řídí;

b. Utěsňuje jaderný materiál uvnitř ochranného obalu;

c. Kontroluje neporušenost ochranného obalu nebo těsnění; nebo

d. Kontroluje konečnou úpravu tuhého paliva.

0B006 Provozní celky pro přepracování vyhořelých palivových článků “jaderných reaktorů“ a jejich speciálně konstruované nebo upravené vybavení a součásti.

Poznámka:

Položka 0B006 zahrnuje:

a. Provozy na přepracování vyhořelých palivových článků “jaderných reaktorů“ včetně vybavení a součástí, které normálně přicházejí do přímého styku s vyhořelým palivem a zpracovacím procesem základního jaderného materiálu a produktů štěpení a tento proces přímo regulují.

b. Stroje na sekání nebo drcení palivových článků, tj. dálkově ovládaná zařízení pro řezání, sekání, drcení nebo stříhání vyhořelých palivových kazet, svazků nebo tyčí “jaderných reaktorů“;

c. Rozpouštěcí nádoby zabezpečené pro udržení podkritického stavu (například nádoby o malém průměru, prstencové nebo deskové nádoby), které jsou speciálně konstruované nebo upravené pro rozpouštění vyhořelého paliva “jaderného reaktoru“ jsou schopné odolávat horkým vysoce korozivním kapalinám a které lze dálkově plnit a obsluhovat;

d. Protiproudé rozpouštědlové extraktory a zařízení pro iontovou výměnu speciálně konstruované nebo upravené pro použití v provozech na přepracování vyhořelého “přírodního uranu“, “ochuzeného uranu“ nebo “zvláštních štěpných materiálů“;

e. Provozní a skladovací nádoby speciálně konstruované nebo upravené pro bezpečné udržení podkritického stavu a odolávající korozivním účinkům kyseliny dusičné;

Poznámka:

Provozní a skladovací nádoby mohou mít tyto parametry:

f. Kompletní systémy speciálně konstruované nebo upravené pro konverzi plutonia z dusičnanové do oxidové formy;

g. Kompletní systémy speciálně konstruované nebo upravené pro výrobu kovového plutonia;

h. Provozní řídicí a regulační technika speciálně konstruovaná nebo upravená pro sledování nebo řízení přepracování vyhořelého “přírodního uranu“, “ochuzeného uranu“ nebo “zvláštních štěpných materiálů“.

0C MATERIÁLY

0C001 “Přírodní uran“ nebo “ochuzený uran“ nebo thorium v podobě kovu, slitiny, chemické sloučeniny nebo koncentrátu a jakýkoli jiný materiál obsahující jednu nebo více uvedených složek.

Poznámka:

Položka 0C001 nezahrnuje:

a. Čtyři nebo méně gramů “přírodního uranu“ nebo “ochuzeného uranu,“ pokud jsou obsaženy v čidlech uvnitř přístrojů;

b. “Ochuzený uran“ speciálně připravený pro tyto civilní nejaderné aplikace:

c. Slitiny obsahující méně než 5 % thoria;

d. Keramické výrobky obsahující thorium, které byly vyrobeny pro nejaderné použití.

0C002 “Zvláštní štěpné materiály“.

Poznámka:

Položka 0C002 nezahrnuje čtyři nebo méně “efektivních gramů“, pokud jsou obsaženy v čidlech uvnitř přístrojů.

0C003 Deuterium, těžká voda (oxid deuteria) a jiné sloučeniny deuteria a směsi a roztoky obsahující deuterium, v nichž izotopický poměr deuteria k vodíku převyšuje 1:5000.

0C004 Grafit určený pro jaderné aplikace, o čistotě lepší než 5/10^6 (5 ppm) vyjádřeno “bórovým ekvivalentem“ a o hustotě vyšší než 1,50 g/cm^3.

(Viz též 1C107)

Poznámka 1:

Kontrole podle položky 0C004 nepodléhají:

a. Výrobky z grafitu o hmotnosti menší než 1 kg, jiné než speciálně konstruované nebo upravené pro použití v jaderných reaktorech;

b. Grafitový prášek.

Poznámka 2:

V položce 0C004 je “bórový ekvivalent“ (BE) definován jako součet všech BEZ pro nečistoty (s výjimkou BEuhlík, jelikož uhlík není považován za nečistotu) včetně bóru, takto:

BEZ(ppm) = CF x koncentrace prvku Z v ppm, (ppm= 1/10^6),

přičemž:

CF je konverzní faktor daný výrazem CF= σZABσBAZ ,

σB, σZ jsou účinné průřezy záchytů tepelných neutronů přírodního bóru, resp. prvku Z (v jednotkách barn); a

AB, AZ je atomová hmotnost přírodního bóru, resp. prvku Z.

0C005 Speciálně připravené sloučeniny nebo prášky pro výrobu plynových difuzních bariér, odolné vůči UF6 (např. nikl nebo jeho slitiny obsahující 60 % hmotnostních nebo více niklu, oxid hlinitý a plně fluorované uhlovodíkové polymery), o čistotě vyšší než 99,9 % hmotnostních a o střední velikosti částic menší než 10 mikrometrů měřeno dle normy ASTM B330 a o vysoké rovnoměrnosti velikosti částic.

0D SOFTWARE

0D001 “Software“ speciálně určený nebo upravený pro “vývoj“, “výrobu“ nebo “použití“ zboží kontrolovaného touto kategorií.

0E TECHNOLOGIE

0E001 “Technologie“ potřebná pro “vývoj“, “výrobu“ nebo “použití“ zboží uvedeného v této kategorii.

Poznámky:

„Bór obohacený izotopem bóru 10 (^10B) více, než je obohacení vyskytující se v přírodě, a to: elementární bór, sloučeniny, směsi obsahující bór, výrobky z nich, jakož i jejich odpad nebo zbytky.

Poznámka:

V položce 1C225 zahrnují směsi obsahující bór i materiály obsahující bór.

Technická poznámka:

Obohacení bóru izotopem bóru 10 vyskytující se v přírodě činí průměrně 18,5 % hmotnostních (20 % atomů).

„Poznámka:

Tato položka zahrnuje rovněž odpad nebo šrot obsahující výše definované materiály.“.

Poznámka:

'Uváděná přesnost nastavení polohy' je hodnota, kterou je nutno použít jako údaj pro srovnání přesnosti modelu s hodnotami uvedenými v položkách 2B001.a. až 2B001.c. Způsob určení této hodnoty je následující:

„b. Obráběcí stroje pro broušení, mající některou z těchto charakteristik:

Poznámka k položce 2B201.b. se nemění.

ve sloupci 2 v části A, B1, B2, B3, F a G se slova „Cementovaný karbid wolframu 17)“ nahrazují slovy „Cementovaný karbid wolframu 16)“ a

ve sloupci 2 v části A, B1, B2, B3 a F se slova „karbid křemíku“ nahrazují slovy „karbid křemíku 18)“.

v části A k podkladovým substrátům Keramika, Berylium a Materiály okének čidel,

„, nitrid bóru“

v části A, B1 a F k podkladovému substrátu Kompozity a v části F k podkladovému substrátu Cementovaný karbid wolframu,

„, berylium“

v části B1 a F k podkladovému substrátu Berylium,

„, uhlík s vlastnostmi diamantu 17)“

v části B2 a F k podkladovým substrátům Keramika a Materiály okének čidel, v části B3 k podkladovému substrátu Keramika a v části B4 k podkladovému substrátu Kompozity a „MCrAlX 5)“

v části D k podkladovému substrátu Ocel.

magnetické řídicí disky a hlavy, oční brýle z polykarbonátu, zařízení pro výrobu předmětů sloužících pouze k jednomu použití, pekárenské zařízení, ventily pro kohoutky, akustické membrány pro reproduktory, součásti motorů pro automobily, řezné nástroje, nástroje pro lisování a děrování, vysoce kvalitní čočky pro fotoaparáty nebo teleskopy, kancelářské mechanické zařízení, mikrofóny nebo lékařské přístroje.

„c. Supravodivé elektronické součástky;

d. Podložky z diamantových vrstev pro elektronické součástky.“ nahrazují slovy

„c. Supravodivých elektronických součástek;

d. Podložek z diamantových vrstev pro elektronické součástky;

e. Křemíkových podložek s izolátorem pro integrované obvody, kde izolátorem je kysličník křemičitý;

f. Podložek z karbidu křemíku pro elektronické součástky.“.

„Poznámka:

Položka 4D003.c. nekontroluje “software“, který doprovází uživatele a je určen pro jeho osobní potřeby.“.

Technická poznámka se nemění.

„5B001 a. Zařízení a jejich speciálně navržené součásti nebo příslušenství speciálně konstruovaná pro “vývoj“, “výrobu“ nebo “použití“ zařízení, funkcí nebo schopností podléhajících kontrole podle 5A001, 5B001, 5D001 nebo 5E001.

Poznámka:

Položka 5B001.a. nekontroluje zařízení pro hodnocení optických vláken, která nepoužívají polovodičové “lasery“.

b. Zařízení a jejich speciálně navržené součásti nebo příslušenství speciálně konstruovaná pro “vývoj“ některých následujících telekomunikačních přenosových zařízení nebo přepojovacích zařízení “řízených uloženým programem“:

a. Mají vlnovou délku přenosu větší než 1750 nm;

b. Provádějí “optické zesílení“;

c. Používají koherentní optický přenos nebo koherentní optickou detekci (zvané také optický heterodyn nebo homodyn); nebo

d. Používají analogovou techniku a mají šířku pásma větší než 2,5 GHz;

Poznámka:

Položka 5B001.b.2.d. nekontroluje zařízení speciálně konstruovaná pro “vývoj“ komerčních televizních systémů.

a. Používají techniku kvadraturní amplitudové modulace ('QAM') nad úrovní 128; nebo

b. Pracují při vstupní nebo výstupní frekvenci přesahující 31 GHz; nebo

Poznámka:

Položka 5B001.b.4.b. nekontroluje zařízení speciálně konstruovaná pro “vývoj“ zařízení navržených nebo upravených pro provoz v kterémkoliv pásmu přiděleném ITU.

„5D001 a. “Software“ speciálně navržený nebo upravený pro “vývoj“, “výrobu“ nebo “použití“ zařízení, funkcí nebo schopností uvedených v položkách 5A001 nebo 5B001.

b. “Software“ speciálně navržený nebo upravený pro podporu “technologií“ uvedených v položce 5E001.

c. Specifický “software“:

d. “Software“ speciálně navržený nebo upravený pro “vývoj“ některého z následujících telekomunikačních přenosových nebo přepojovacích zařízení “řízených uloženým programem“:

a. Mají vlnovou délku přenosu větší než 1750 nm; nebo

b. Používají analogové techniky a mají šířku pásma větší než 2,5 GHz;

Poznámka:

Položka 5D001.d.2.b. nekontroluje “software“ speciálně navržený nebo upravený pro “vývoj“ komerčních televizních systémů.

a. Používají techniku kvadraturní amplitudové modulace (QAM) nad úrovní 128; nebo

b. Pracují při vstupní nebo výstupní frekvenci přesahující 31 GHz.

Poznámka:

Položka 5D001.d.4.b. nekontroluje “software“ speciálně navržený nebo upravený pro “vývoj“ zařízení navržených nebo upravených pro provoz v kterémkoliv pásmu přiděleném ITU.“.

„5E001 a. “Technologie“ potřebná pro “vývoj“, “výrobu“ nebo “použití“ (vyjma provozu) zařízení, funkcí nebo schopností nebo “software“ uvedených v položkách 5A001, 5B001 nebo 5D001.

b. Specifické “technologie“:

c. “Technologie“ potřebná pro “vývoj“ nebo “výrobu“ některých následujících telekomunikačních přenosových zařízení nebo přepojovacích zařízení “řízených uloženým programem“, funkcí nebo schopností:

a. Mají vlnovou délku přenosu větší než 1750 nm;

b. Provádějí „optické zesílení“ za použití fluoridových zesilovačů nadopovaných praseodynem (PDFFA);

c. Používají koherentní optický přenos nebo koherentní optickou detekci (zvané také optický heterodyn nebo homodyn);

d. Používají multiplexní postupy dělení vlnové délky přesahující 8 optických nosičů v samostatném optickém okně; nebo

e. Používají analogovou techniku a mají šířku pásma větší než 2,5 GHz;

Poznámka:

Položka 5E001.c.2.e. nekontroluje “technologii“ pro “vývoj“ nebo “výrobu“ komerčních televizních systémů.

a. Používají techniku kvadraturní amplitudové modulace (QAM) nad úrovní 128; nebo

b. Pracují při vstupní nebo výstupní frekvenci přesahující 31 GHz; nebo

Poznámka:

Položka 5E001.c.4.b. nekontroluje “technologii“ pro “vývoj“ nebo “výrobu“ zařízení navržených nebo upravených pro provoz v kterémkoliv pásmu přiděleném ITU.

„ČÁST 2 -

BEZPEČNOST INFORMACÍ

Poznámka 1:

V této části je definován kontrolní režim pro zařízení, “software“, systémy, aplikačně specifické “elektronické sestavy“, moduly, integrované obvody, součásti nebo funkce pro “bezpečnost informací“, i když jsou komponentami nebo “elektronickými sestavami“ jiného zařízení.

Poznámka 2:

Kategorie 5 - Část 2 nekontroluje produkty, jestliže doprovázejí uživatele a jsou určeny pro jeho osobní potřeby.

Poznámka 3:

Kryptografická poznámka

5A002 a 5D002 nekontrolují zboží, které splňuje všechny následující požadavky:

a. Je obecně zpřístupněné veřejnosti prodejem bez jakéhokoliv omezení ze skladů v maloobchodním prodeji, a to prostřednictvím některého z následujících způsobů:

b. Kryptografické funkce produktu nemohou být jednoduše změněny uživatelem;

c. Je navrženo tak, aby instalace byl schopen sám uživatel bez další podstatné podpory dodavatele;

d. Neobsahuje “symetrický algoritmus“ s délkou klíče převyšující 64 bitů; a

e. V případě nutnosti jsou podrobnosti o zboží dostupné a budou poskytnuty na vyžádání kompetentním úřadům státu.

Technická poznámka:

Pro kategorii 5 - Část 2 platí, že paritní bity nejsou zahrnuty do délky klíče.

5A2 ZAŘÍZENÍ, MONTÁŽNÍ CELKY A KOMPONENTY

5A002 a. Systémy, zařízení, aplikačně specifické “elektronické sestavy“, moduly nebo integrované obvody pro “bezpečnost informací“ dále uvedené a jiné jejich speciálně konstruované součásti:

Poznámka:

Pro kontrolu přijímacích zařízení systémů globálních satelitních navigačních systémů (např. 'GPS' nebo 'GLONASS') používajících dešifrování viz položka 7A005.

1.

Navržené nebo upravené pro použití “šifrování“ a používající číslicové metody pro jakékoliv šifrovací funkce kromě autentizace nebo digitálního podpisu, které mají některou z následujících charakteristik:

Technické poznámky:

Poznámka:

5A002.a.1. zahrnuje zařízení navržené a upravené k použití “šifrování“ s využitím analogových principů v případě, že jsou implementovány s digitálními technikami.

a. “Symetrický algoritmus“ využívající klíč o délce nad 56 bitů; nebo

b. “Asymetrický algoritmus“, jehož bezpečnost je založena na:

Poznámka:

Položka 5A002 nekontroluje:

a. “Personalizované inteligentní karty“ ('smart carď), jejichž kryptografická schopnost je omezena na užití v zařízeních či v systémech, vyloučených z kontroly podle bodů b. až f. této poznámky.

Věcná poznámka:

Jestliže “personalizované inteligentní karty“ mají více funkcí, kontrolní status každé z nich je posuzován samostatně.

b. Přijímací zařízení pro rozhlas, placenou televizi nebo podobné typy televize zákaznického typu s omezeným okruhem příjemců, bez číslicového zakódování, ledaže jsou užívány výlučně pro zasílání informací o poplatcích nebo programu zpět vysílajícímu;

c. Zařízení, kde kryptografická (šifrovací) schopnost není uživateli dostupná, a které je speciálně navrženo a výhradně určeno pro:

d. Šifrovací zařízení speciálně navržené a výhradně určené pro použití v přístrojích pro bankovní a 'peněžní operace';

Technická poznámka:

Pro účely Poznámky d. v položce 5A002 'peněžní operace' zahrnují inkaso nebo úhradu poplatků nebo úvěrové funkce.

e. Přenosné (osobní) nebo mobilní radiotelefony pro civilní účely, např. pro použití v civilních celulárních komerčních radiokomunikačních systémech, které nejsou schopné šifrování typu bod-bod;

f. Bezdrátové telefonní zařízení neschopné šifrování typu bod-bod, kde maximální efektivní dosah nezesíleného bezdrátového spojení (tj. jednoduchý přenos mezi terminálem a domácí základovou stanicí) je menší než 400 m podle specifikace výrobce.“.

Položky 5B002, 5D002 a 5E002 se nemění.

„Poznámka:

Položka 6A003.b.4. nekontroluje zobrazovací kamery obsahující lineární “ohnisková pole“ s dvanácti prvky nebo méně, v jejichž prvku nedochází k časovému zpoždění a integraci a jsou určeny pro:

a. Průmyslové nebo občanské poplašné systémy, řízení provozu nebo průmyslové přepravy nebo počítací systémy;

b. Průmyslová zařízení používaná pro kontrolu nebo sledování oběhu tepla v budovách, zařízeních nebo průmyslových procesech;

c. Průmyslová zařízení používaná pro kontrolu, výběr nebo analýzu vlastností materiálů;

d. Zařízení speciálně určená pro laboratorní užití; nebo

e. Lékařská zařízení.“.

„b. Polovodičové “lasery“ s vlnovou délkou menší než 950 nm nebo větší než 2000 nm, dále uvedené:

a. Výstupní energii přesahující 500 mikrojoulů na impuls a impulsní “špičkový výkon“ větší než 10 W; nebo

b. Průměrný nebo CW výkon větší než 10 W.“.

Technická poznámka a Poznámky se nemění.

„6A107 Gravimetry a součásti pro gravimetry a gravitační gradiometry, dále uvedené:

a. Gravimetry jiné než uvedené v položce 6A007.b., navržené nebo přizpůsobené pro letecké nebo námořní použití, které mají statickou nebo provozní přesnost 7 x 10^-6 m/s^2 (0,7 miligalu) nebo menší (lepší) a zároveň dobu registrace ustáleného stavu dvě minuty nebo méně;

b. Speciálně konstruované součásti pro gravimetry uvedené v položce 6A007.b. nebo 6A107.a. a pro gravitační gradiometry uvedené v položce 6A007.c.“.

„6C002 Materiály pro optické snímače, dále uvedené:

a. Elementární telur (Te) o čistotě minimálně 99,9995 %;

b. Monokrystaly kadmium-zinek-teluridu (CdZnTe) s obsahem zinku menším než 6 % hmotnostních, nebo teluridu kadmia (CdTe) nebo rtuť-kadmium-teluridu (HgCdTe) jakékoliv čistoty, včetně epitaxních plátků z těchto monokrystalů.“.

„Technická poznámka:

'Průměrná úroveň postranních laloků' v položce 6D003.d.2.b. je měřena přes celý vyzařovací diagram s vyloučením úhlového rozsahu zahrnujícího hlavní paprsek a první dva postranní laloky po obou stranách hlavního paprsku.“.

„q. Přenosné přístroje pro potápění a plavání pod vodou s uzavřeným nebo polouzavřeným dýchacím okruhem.“.

„b. Raketové motory na kapalná paliva použitelné v kompletních raketových systémech nebo bezpilotních vzdušných dopravních prostředcích schopných doletu 300 km, jiné než uvedené v položce 9A005 nebo 9A105.a., s celkovým silovým impulsem 0,841 MN.s nebo větším.“.

„9A107 Raketové motory na tuhá paliva použitelné v kompletních raketových systémech nebo bezpilotních vzdušných dopravních prostředcích schopných doletu 300 km, jiné než uvedené v položce 9A007, s celkovým silovým impulsem 0,841 MN.s nebo větším.“.

„9A119 Jednotlivé raketové stupně použitelné v kompletních raketových systémech nebo bezpilotních vzdušných dopravních prostředcích schopných doletu 300 km, jiné než uvedené v položkách 9A005, 9A007, 9A009, 9A105, 9A107 a 9A109.“.

„9B116 Speciálně konstruované “výrobní celky“ pro kosmické nosné prostředky uvedené v položce 9A004 nebo systémy, subsystémy a součásti uvedené v položkách 9A005 až 9A009, 9A011, 9A101, 9A104 až 9A109, 9A111 nebo 9A116 až 9A119.“.

„9E102 “Technologie“ potřebná pro “použití“ kosmických nosných prostředků uvedených v položce 9A004 nebo zboží uvedeného v položkách 9A005 až 9A011, 9A101, 9A104 až 9A111, 9A115 až 9A119, 9B105, 9B106, 9B115, 9B116, 9B117, 9D101 nebo 9D103.“.

„“Axiální házení“, 'BE', „Bórový ekvivalent“, “Číslicová síť s integrovanými službami“, 'ISDN', “Jednotka přístupu k médiím“, “Mezisíťová brána“, “Naprašování“, “Ostatní štěpný materiál“, “Polotovary pro výrobu optických vláken“, “Přepojovací uspořádání“, “Radiální házení“, 'SDH,' 'SONET', “Spektrální účinnost“, “Synchronní číslicová hierarchie“, “Synchronní optická síť“, “Zařízení obsahující terminálové rozhraní““.

„Obecná poznámka k software:

(Tato poznámka má přednost před ustanoveními sekcí D v kategoriích 0 až 9)

Podle kategorie 0 až 9 tohoto Seznamu nespadá pod kontrolu software, který je:

a. Obecně zpřístupněný veřejnosti tím, že je:

a. Pultovního prodeje;

b. Zásilkového prodeje; nebo

c. Telefonickou objednávkou; a zároveň

Poznámka:

Bod a. Obecné poznámky k software se nevztahuje k software specifikovanému v Kategorii 5 - část 2 (Bezpečnost informací).

b. “Veřejně dostupný“.“.

„Obecná poznámka k Technologii - sekce E kategorií 1 - 9:

Export “technologie“, která je “potřebná“ pro “vývoj“, “výrobu“ nebo “použití“ zboží kontrolovaného v kategoriích 1 až 9 je kontrolován v souladu s ustanoveními kategorií 1 až 9.

“Technologie“, která je “potřebná“ pro “vývoj“, “výrobu“ nebo “použití“ zboží podléhajícího kontrole zůstává pod kontrolou, i když ji lze uplatnit u nekontrolovaného zboží.

Kontrole nepodléhá taková “technologie“, která je nezbytným minimem nutným pro instalaci, provoz, údržbu a opravy zboží, které nepodléhá kontrole nebo na jehož export byla udělena licence. Toto ustanovení se nevztahuje na „technologii“, která je uvedená v položkách 1E002.e., 1E002.f., 8E002.a. a 8E002.b.

Kontrola transferu “technologie“ se netýká informací “veřejně dostupných“, pro “základní vědecký výzkum“ nebo nezbytného minima informací pro přihlašování patentů.“.

„ “Efektivní gram“ (Kat. 0,1) “zvláštního štěpného materiálu“ znamená:

a. pro izotopy plutonia a uran-233 - hmotnost v gramech;

b. pro uran obohacený izotopem U-235 o 1 % nebo více - hmotnost prvku násobená čtvercem jeho obohacení, vyjádřeným jako hmotnostní desetinný zlomek;

c. pro uran obohacený izotopem U-235 o méně než 1% - hmotnost prvku násobená 0,0001.

“Personalizovaná inteligentní karta“ (Kat. 5) - čipová karta obsahující mikroobvod, který byl naprogramován pro specifickou funkci a nemůže být uživatelem přeprogramován pro jinou funkci.

“Zvláštní štěpný materiál“ (Kat. 0) - plutonium-239, uran-233, “uran obohacený izotopy 235 nebo 233“ a jakýkoli materiál obsahující tyto látky.“.

„“Asymetrický algoritmus“ (Kat. 5) - kryptografický algoritmus používající různé matematicky závislé klíče pro zašifrování a odšifrování.

Věcná poznámka:

Běžné použití “asymetrických algoritmů“ je v klíčovém hospodářství.“.

„“Materiály odolné vůči UF6“ (Kat. 0) mohou být podle typu separačního procesu: měď, korozivzdorná ocel, hliník, oxid hliníku, slitiny hliníku, nikl nebo slitiny niklu obsahující 60 % hmotnostních nebo více niklu a proti UF6 odolné fluorované uhlovodíkové polymery.“.

„“Polotovary z uhlíkových vláken“ (Kat. 1) - soustava vláken s povlakem nebo bez něj uspořádaná tak, že vytváří kostru součásti před tím, než je vpravena „matrice“ pro vytvoření „kompozitu“.“.

„“Symetrický algoritmus“ (Kat. 5) - kryptografický algoritmus používající tentýž klíč jak pro zašifrování, tak pro odšifrování.

Věcná poznámka:

Běžné použití “symetrických algoritmů“ je pro důvěrnost dat.“.

Čl. II

Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem vyhlášení.

Ministr:

doc. Ing. Grégr v. r.