Nařízení vlády, kterým se stanoví technické požadavky na účinnost teplovodních kotlů spalujících kapalná nebo plynná paliva

Typ Noprakt
Publikace 1999-08-17
Stav Platný
Zdroj e-Sbírka
Historie novel JSON API
§ 1

(1) Tímto nařízením se v souladu s právem Evropských společenství^1) a s mezinárodní smlouvou^2) stanoví technické požadavky na účinnost teplovodních kotlů spalujících kapalná nebo plynná paliva.

(2) Toto nařízení se vztahuje na nové teplovodní kotle, kterými se rozumí kombinované tepelné jednotky, skládající se z kotlového tělesa a hořáku, určené k ohřevu vody tepelnou energií získanou spalováním plynného nebo kapalného paliva, se jmenovitým výkonem 4 až 400 kW včetně (dále jen „kotle“) a na kotlová tělesa určená pro montáž s hořákem nebo na hořáky určené pro montáž do kotlového tělesa, pokud jsou samostatně uváděny na trh, (dále jen „komponenty“).

§ 2

Stanovenými výrobky podle § 12 odst. 1 zákona jsou kotle a komponenty s výjimkou

§ 3

(1) Technické požadavky na účinnost kotlů (dále jen „základní požadavky“), které musí kotle splňovat při provozu se jmenovitým výkonem Pn vyjádřeným v kW a se střední teplotou vody v kotli 70 °C (dále jen „jmenovitý výkon“) a při provozu s 30% zatížením a se střední teplotou vody v kotli, která se mění podle typu kotle (dále jen „částečný výkon“), jsou uvedeny v následující tabulce.

| Typ kotle | Rozsah výkonu (kW) | Účinnost při jmenovitém výkonu | Účinnost při částečném výkonu | | | | Střední teplota vody (°C) | Požadavek na účinnost (%) | Střední teplota vody (°C) | Požadavek na účinnost (%) | | | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | | Standardní kotle | 4 - 400 | 70 | ≥84 + 2 log Pn | ≥50 | ≥80 + 3 log Pn | | Nízkoteplotní kotle) | 4 - 400 | 70 | ≥87,5 + 1,5 log Pn | 40 | ≥87,5 +1,5 log Pn | | Kondenzační kotle na plynná paliva | 4 - 400 | 70 | ≥91 + 1 log Pn | 30 *) | ≥97 + 1 log Pn |

*) včetně kondenzačních kotlů na kapalná paliva

**) teplota vratné vody dodávané kotli

(2) Ve vztahu k základním požadavkům podle odstavce 1 se

(3) U kotlů s dvojí funkcí, tj. kotlů určených pro vytápění i pro přípravu teplé užitkové vody, se základní požadavky týkají pouze funkce vytápění.

(4) Kotle určené jako dodatkové teplovodní výměníky a kotle pro obytné prostory, které jsou k datu nabytí účinnosti tohoto nařízení již ve velké míře instalovány, mohou být uváděny do provozu, pokud jejich účinnost je větší než účinnost stanovená pro standardní kotle podle odstavce 1, snížená o 4 %.

(5) Pokud jsou základní požadavky konkretizovány harmonizovanými českými technickými normami (§ 4a odst. 1 zákona) nebo zahraničními technickými normami přejímajícími ve státech Evropské unie harmonizované evropské normy a vlastnosti kotlů nebo komponent jsou s nimi v souladu, má se za to, že základní požadavky jsou splněny.

(6) Metody ověřování účinnosti kotlů platné pro výrobu a měření jsou uvedeny v technických normách podle odstavce 5.

(7) Kotle, které nevyhovují požadavkům na účinnost podle odstavce 1, nesmí být uváděny do provozu.

§ 4

(1) Před uvedením sériově vyráběných kotlů a komponent na trh zajišťuje výrobce nebo dovozce posouzení shody se základními požadavky tohoto nařízení ES přezkoušením typu podle přílohy č. 3 k tomuto nařízení, a dále pak podle své volby těmito dalšími postupy (§ 12 odst. 4 zákona):

(2) Autorizovaná osoba, která provedla ES přezkoušení typu podle přílohy č. 3 tohoto nařízení, vydá na kotel nebo na komponent certifikát o ES přezkoušení typu.

(3) U kotlů na plynná paliva se souběžně s postupy pro posuzování shody z hlediska jejich účinnosti uplatňují i postupy posuzování shody podle zvláštního právního předpisu.^3)

§ 4a

(1) Na základě posouzení shody podle § 4 vydává výrobce nebo dovozce prohlášení o shodě podle části I, II nebo III přílohy č. 4 k tomuto nařízení v závislosti na použitém postupu posuzování shody a opatřuje výrobek označením CE.

(2) U kotlů nebo komponent, které splňují požadavky podle tohoto nařízení, se umísťuje na výrobek označení CE podle přílohy č. 1 bodu 1, jehož podmínkou je vypracování písemného prohlášení o shodě, ve kterém se uvede, že kotle nebo komponenty jsou ve shodě s typem popsaným v certifikátu ES o přezkoušení typu a že odpovídají základním požadavkům. Současně se v něm definují parametry, které umožní, aby komponenty po montáži kotle, pro který jsou určeny, dosáhly požadované úrovně účinnosti uvedené v § 3 odst. 1.

(3) Označení CE se umisťuje na kotle a komponenty viditelným, snadno čitelným a nesmazatelným způsobem. Na kotle a komponenty mohou být umístěna jiná označení než označení CE jen za předpokladu, že viditelnost a čitelnost označení CE tím nebude snížena.

(4) Podléhají-li kotle nebo komponenty též jiným nařízením vlády, která se týkají jiných požadavků a rovněž stanovují umístění označení CE, vyjadřuje označení CE zároveň i shodu s ustanoveními těchto jiných nařízení vlády.

(5) Jestliže však jedno nebo několik těchto nařízení vlády po přechodnou dobu připouští, aby výrobce zvolil, kterými ustanoveními se bude řídit, pak označení CE nebo prohlášení o shodě znamená shodu pouze s těmi ustanoveními nařízení vlády, která výrobce použil. V tomto případě musí být v průvodní dokumentaci, upozorněních nebo návodech, požadovaných dotyčnými nařízeními vlády a přiložených k příslušným kotlům nebo komponentám, uveden seznam použitých nařízení vlády.

§ 5

(1) Doklady o použitém způsobu posouzení shody podle § 13 odst. 8 zákona zahrnují technickou dokumentaci podle bodu 3. přílohy č. 3 k tomuto nařízení a dokumenty a certifikáty vydané při posouzení shody autorizovanou osobou a prohlášení o shodě vydané podle § 4a odst. 2. V případech vyplývajících z § 13 odst. 8 zákona dovozce předkládá orgánu dozoru dokumentaci v jazyce jednoho z členských států Evropské unie, nebo v jazyce, který s orgánem dozoru dohodne.

§ 6

Výrobce nebo dovozce je oprávněn označit kotel s použitím symbolu účinnosti uvedeného v příloze č. 1 k tomuto nařízení značkami podle přílohy č. 2 k tomuto nařízení, jestliže se při posuzování shody postupy uvedenými v § 4 prokáže dosažení účinnosti odpovídající základním požadavkům nebo dosažení vyšší účinnosti takto:

§ 8

Kotle a komponenty, které budou uvedeny na trh po nabytí účinnosti tohoto nařízení, mohou namísto technických požadavků stanovených tímto nařízením splňovat požadavky na jejich vlastnosti stanovené dosavadními předpisy, nejdéle však do 31. prosince 2002. Na tyto výrobky nesmí být umístěno označení CE.

§ 9

Toto nařízení nabývá účinnosti dnem 1. ledna 2000.

Předseda vlády:

Ing. Zeman v. r.

Ministr průmyslu a obchodu:

doc. Ing. Grégr v. r.

Příloha č. 1 k nařízení vlády č. 180/1999 Sb.

OZNAČENÍ CE A DOPLŇUJÍCÍ SPECIFICKÁ OZNAČENÍ

Grafická podoba označení CE je stanovena podle zvláštního právního předpisu.^4)

[image omitted]

Příloha č. 2 k nařízení vlády č. 180/1999 Sb.

OZNAČOVÁNÍ KOTLŮ PODLE JEJICH ENERGETICKÉ ÚČINNOSTI

Značky, kterými lze podle § 6 tohoto nařízení označovat kotel, pokud splňuje odpovídající uvedené požadavky na účinnost při jmenovitém výkonu i při částečném výkonu:

Značka Požadavky na účinnost při jme- novitém výkonu Pn a střední teplotě; vody v kotli 70 °C % Požadavky na účinnost při částeč- ném výkonu 0,3 Pn a střední teplotě; vody v kotli ≥ 50 °C %
≥ 84 + 2 log Pn ≥ 80 + 3 log Pn
★★ ≥ 87 + 2 log Pn ≥ 83 + 3 log Pn
★★★ ≥ 90 + 2 log Pn ≥ 86 + 3 log Pn
★★★★ ≥ 93 + 2 log Pn ≥ 89 + 3 log Pn

Příloha č. 3 k nařízení vlády č. 180/1999 Sb.

ES PŘEZKOUŠENÍ TYPU

(§ 4 odst. 1 – modul B)

Žádost obsahuje:

Jestliže autorizovaná osoba odmítne výrobci, popřípadě zplnomocněnému zástupci nebo dovozci vystavit certifikát, sdělí mu podrobné důvody odmítnutí a poskytne mu možnost námitek proti odmítnutí.

Příloha č. 4 k nařízení vlády č. 180/1999 Sb.

I. OVĚŘOVÁNÍ SHODY VÝROBKU S CERTIFIKOVANÝM TYPEM

(§ 4 odst. 1 písm. a) – modul C)

II. POSUZOVÁNÍ SYSTÉMU JAKOSTI VÝROBY

(§ 4 odst. 1 písm. b) – modul D)

Všechna opatření přijatá výrobcem musí být systematickým a řádným způsobem dokumentována ve formě instrukcí, postupů a pokynů. Dokumentace o systému jakosti musí umožňovat jednotný výklad programů, plánů, příruček a záznamů o jakosti. Dokumentace obsahuje zejména přiměřený popis:

Čtení tohoto dokumentu nenahrazuje čtení příslušného vydání Sbírky zákonů. Neneseme odpovědnost za případné nepřesnosti vyplývající z převodu originálu do tohoto formátu.