Vyhláška Ministerstva financí, kterou se mění vyhláška Ministerstva financí č. 227/1998 Sb., kterou se stanoví podrobnější vymezení okruhu a výše příjmů a výdajů fondů veřejného zdravotního pojištění zdravotních pojišťoven, podmínky jejich tvorby, užití, přípustnosti vzájemných převodů finančních prostředků a hospodaření s nimi, limit nákladů na činnost zdravotních pojišťoven krytých ze zdrojů základního fondu včetně postupu propočtu tohoto limitu
Čl. I
Vyhláška č. 227/1998 Sb., kterou se stanoví podrobnější vymezení okruhu a výše příjmů a výdajů fondů veřejného zdravotního pojištění zdravotních pojišťoven, podmínky jejich tvorby, užití, přípustnosti vzájemných převodů finančních prostředků a hospodaření s nimi, limit nákladů na činnost zdravotních pojišťoven krytých ze zdrojů základního fondu včetně postupu propočtu tohoto limitu, se mění takto:
-
- V § 1 odst. 1 písmeno a) včetně poznámek pod čarou č. 1) a 12) zní:
- „a) platby pojistného na veřejné zdravotní pojištění^1) (dále jen „pojistné“) včetně záloh a jejich vyúčtování. Vrácení přeplatků pojistného^12) a vrácení nesprávně uskutečněných plateb pojistného je snížením zdrojů základního fondu,
^1) Zákon č. 592/1992 Sb., o pojistném na všeobecné zdravotní pojištění, ve znění zákona č. 10/1993 Sb., zákona č. 15/1993 Sb., zákona č. 161/1993 Sb., zákona č. 324/1993 Sb., zákona č. 42/1994 Sb., zákona č. 241/1994 Sb., zákona č. 59/1995 Sb., zákona č. 149/1996 Sb., zákona č. 48/1997 Sb. a zákona č. 127/1998 Sb.
^12) § 14 zákona č. 592/1992 Sb., ve znění zákona č. 161/1993 Sb., zákona č. 324/1993 Sb. a zákona č. 59/1995 Sb.“.
-
- V § 1 odst. 1 písmeno b) včetně poznámky pod čarou č. 2) zní:
- „b) měsíční vyúčtování výsledků přerozdělení pojistného,^2)
^2) § 21 odst. 5 zákona č. 592/1992 Sb., ve znění zákona č. 324/1993 Sb., zákona č. 59/1995 Sb. a zákona č. 149/1996 Sb.“.
-
- V § 1 odst. 1 se písmena d) a j) zrušují.
Dosavadní písmena e) až i) se označují jako písmena d) až h).
-
- V § 1 odst. 2 písmeno b) včetně poznámky pod čarou č. 9) zní:
- „b) přirážky k pojistnému a pokuty,^9)
^9) § 44 a 45 zákona č. 48/1997 Sb. § 26 zákona č. 592/1992 Sb.“.
-
- V § 1 odst. 4 písmeno a) včetně poznámky pod čarou č. 11) zní:
- „a) úhrady závazků za zdravotní péči hrazenou z veřejného zdravotního pojištění^11) zdravotnickým zařízením, snížené o pohledávky z provedených revizí vyúčtování, z uplatnění regulačních mechanizmů a z neoprávněně fakturované zdravotní péče, snížené dále o pohledávky za jinými zdravotními pojišťovnami nebo jinými subjekty, na základě smluv o finančním vypořádání plateb za zdravotní péči,
^11) § 17 zákona č. 48/1997 Sb., ve znění zákona č. 2/1998 Sb. § 40 zákona č. 48/1997 Sb.“.
-
- V § 1 odst. 4 se písmena b), c), d) a e) zrušují.
Dosavadní písmena f) až k) se označují jako písmena b) až g).
-
- V § 1 odst. 4 se na konci písmena g) tečka nahrazuje čárkou a doplňují se písmena h) a i), která znějí:
- „h) úhradu prokazatelných nákladů spojených s prodejem jakéhokoliv majetku pořízeného do 31. prosince 1998 z prostředků veřejného zdravotního pojištění, maximálně však do výše příjmů z tohoto prodeje, tvořících zdroj základního fondu podle odstavce 1 písm. g),
- i) příděly prostředků získaných z pokut, penále a přirážek do fondu prevence.“.
-
- V § 2 se za odstavec 3 vkládá nový odstavec 4, který zní:
„(4) Pokud zdroje uvedené v odstavci 1 písm. c), d), e) a f) převýší výši meziročního přídělu a tento příděl není nutno uskutečnit, je možno, se souhlasem správní rady, část finančních prostředků, o kterou je rezervní fond vyšší než jeho stanovená minimální výše, převést do základního fondu.“.
Dosavadní odstavce 4 a 5 se označují jako odstavce 5 a 6.
-
- V § 3 odst. 1 písm. c) se slova „převod finančních prostředků“ nahrazují slovem „příděl“.
-
- V § 3 odst. 2 se písmeno c) zrušuje.
Dosavadní písmena d) až i) se označují jako písmena c) až h).
-
- V § 3 odst. 3 se slova „na krátkodobé finanční investice“ nahrazují slovy „k pořízení krátkodobého finančního majetku“.
-
- V § 3 se za odstavec 3 vkládá nový odstavec 4, který zní:
„(4) Z bankovního účtu provozního fondu se převádějí finanční prostředky na bankovní účet fondu reprodukce investičního majetku ve výši zúčtovaných odpisů veškerého majetku.“.
Dosavadní odstavce 4 a 5 se označují jako odstavce 5 a 6.
-
- V § 3 odst. 6 se na konci první věty doplňují slova „a výnosů z této činnosti“.
-
- V § 4 odst. 2 písm. a) se za slova „ve výši“ vkládá slovo „maximálně“.
-
- V § 4 odst. 2 písm. b) se slova „z hospodářského výsledku“ nahrazují slovy „ze zisku“.
-
- V § 5 odst. 2 písmeno a) zní:
- „a) příděl do fondu reprodukce investičního majetku ve výši zůstatkové ceny investičního majetku při jeho vyřazení z používání v důsledku opotřebení, ztráty, znehodnocení nebo v důsledku jeho prodeje,“.
-
- V § 5 odst. 2 písmeno d) zní:
- „d) snížení fondu investičního majetku o příděl do fondu reprodukce investičního majetku ve výši účetních odpisů.“.
-
- V § 6 odst. 2 písmeno a) zní:
- „a) zúčtování odpisů veškerého investičního majetku včetně zůstatkové ceny vyřazeného majetku podle § 7 odst. 3,“.
-
- V § 6 odst. 2 písmeno e) zní:
- „e) po souhlasu správní rady dotace ze zisku po zdanění z činnosti podléhající dani z příjmu právnických osob, určená na profinancování investičního majetku zdravotní pojišťovny, který bude využíván i na činnost zdravotní pojišťovny podléhající dani z příjmu právnických osob, provozovanou v souladu se statutem zdravotní pojišťovny. Výše dotace se propočte v poměru předpokládaného využití z ceny pořízení daného investičního majetku,“.
-
- V § 6 odst. 2 písm. h) se slova „účelový příspěvek“ nahrazují slovy „účelová dotace“.
-
- V § 6 odst. 3 písm. c) se slova „převod finančních prostředků“ nahrazují slovem „příděl“.
-
- V § 7 odstavec 1 zní:
„(1) Roční limit nákladů na činnost zdravotní pojišťovny krytý ze zdrojů základního fondu se stanoví z prostředků získaných z pojistného na veřejné zdravotní pojištění po přerozdělení, z výnosu penále, pokut, přirážek k pojistnému a náhrad škod. Výše limitu finančních prostředků tvořící součet přídělů do provozního fondu, sociálního fondu a fondu reprodukce investičního majetku se propočte podle následujícího vzorce:
L = (PC : 100) x koef.,
kde:
L ......... představuje limit nákladů na činnost zdravotní pojišťovny z prostředků veřejného zdravotního pojištění v Kč,
PC ...... představují příjmy v Kč za kalendářní rok z veřejného zdravotního pojištění po přerozdělení, z výnosu penále, pokut, přirážek k pojistnému a náhrad škod,
koef. ... představuje koeficient v procentech zaokrouhlený na dvě desetinná místa a vypočtený podle vzorce
koef. = –0,66/10 550 x p + 4 + 0,66/10 550 x 50,
kde:
p ........ představuje jednu tisícinu průměrného počtu pojištěnců propočteného z měsíčních údajů pro přerozdělování za hodnocené období zaokrouhlenou směrem nahoru na celé číslo.“.
-
- V § 7 odst. 4 se slova „odst. 4“ nahrazují slovy „odst. 5“.
Čl. II
Účinnost
Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 1. ledna 2000.
Ministr:
doc. Ing. Mertlík, CSc. v. r.
Čtení tohoto dokumentu nenahrazuje čtení příslušného vydání Sbírky zákonů. Neneseme odpovědnost za případné nepřesnosti vyplývající z převodu originálu do tohoto formátu.