Vyhláška Ministerstva zdravotnictví, kterou se mění vyhláška Ministerstva zdravotnictví č. 298/1997 Sb., kterou se stanoví chemické požadavky na zdravotní nezávadnost jednotlivých druhů potravin a potravinových surovin, podmínky jejich použití, jejich označování na obalech, požadavky na čistotu a identitu přídatných látek a potravních doplňků a mikrobiologické požadavky na potravní doplňky a látky přídatné
Čl. I
Vyhláška č. 298/1997 Sb., kterou se stanoví chemické požadavky na zdravotní nezávadnost jednotlivých druhů potravin a potravinových surovin, podmínky jejich použití, jejich označování na obalech, požadavky na čistotu a identitu přídatných látek a potravních doplňků a mikrobiologické požadavky na potravní doplňky a látky přídatné, se mění takto:
-
- V příloze č. 1 části 1 odst. 7 písm. a) se na konci nahrazuje čárka středníkem a doplňuje tato věta: „to platí jen pro případy, kdy je přídatnou látkou barvivo,“.
-
- V příloze č. 1 části 1 odst. 7 se na konci písmene c) doplňují tato slova: „, jejichž důsledkem je v konečném výrobku obsah kyseliny sorbové vyšší než 100 mg.kg^-1, nebo kyseliny benzoové vyšší než 50 mg.kg^-1, nebo oxidu siřičitého vyšší než 50 mg.kg^-1, popřípadě mg.l^-1“.
-
- V příloze č. 1 části 1 se v tabulce u položky „Hydroxid sodný“ označení „E 525“ nahrazuje označením „E 524“.
-
- V příloze č. 1 části 1 se do tabulky doplňuje položka „E 525 Hydroxid draselný“.
-
- V příloze č. 1 části 1 se v tabulce u položky „Oxidovaný škrob“ označení „E 1402“ nahrazuje označením „E 1404“.
-
- V příloze č. 1 části 1 se vysvětlivky pod tabulkou doplňují tak, že u * se na konci doplňuje věta „Látka E 942 však nesmí být použita k výrobě dětské výživy.“ a u ** se za označení „E 417“ vkládají tato slova: „, které se rehydratují po požití,“.
-
- V příloze č. 1 části 3 se na konci odstavce 2 doplňuje tato věta: „Výhradně pro účely výroby počáteční mléčné výživy pro speciální účely smí být použita látka E 410 Karubin v množství nejvýše 10 000 mg.l^-1 výživy připravené ke spotřebě podle návodu výrobce; těmito speciálními účely se rozumí zejména počáteční výživa se zvýšenou viskozitou nezbytnou k zabránění zpětného vracení (regurgitaci) požité výživy.“.
-
- V příloze č. 1 části 3 se za text pod tabulkou č. 2 doplňuje tato věta: „Výhradně pro účely výroby pokračovací mléčné výživy pro speciální účely smí být použita látka E 410 Karubin v množství nejvýše 10 000 mg.l^-1 výživy připravené ke spotřebě podle návodu výrobce; těmito speciálními účely se rozumí zejména pokračovací mléčná výživa se zvýšenou viskozitou nezbytnou k zabránění zpětného vracení (regurgitaci) požité výživy.“.
-
- V příloze č. 1 části 5 tabulce č. 2 položce č. 16 se doplňuje slovo „, kečupy“.
-
- V příloze č. 1 části 5 tabulce č. 7 se ve sloupci „Název potraviny“ položka „studené omáčky, majonézy, kořenící směsi“ doplňuje slovy: „kromě kečupů a studených omáček na bázi rajčatové šťávy“.
-
- V příloze č. 1 části 5 tabulce č. 7 se ve sloupci „Název potraviny“ doplňuje položka včetně poznámky pod čarou č. 6a): "potraviny s upraveným obsahem nutričních faktorů s omezenou denní dávkou^6a)"; ve sloupci NPM mg.l^-1 resp. mg.kg^-1 se doplňuje výraz „NM“
„^6a) Potraviny odpovídající § 1 odst. 4 písm. d) vyhlášky č. 336/1997 Sb., kterou se stanoví druhy potravin určené pro zvláštní výživu a jejich způsob použití.“.
-
- V příloze č. 1 části 6 tabulce č. 2 se mění položky:
„jemné pečivo a cukrářské výrobky s trvanlivostí delší...“,
„neemulgované studené omáčky, kečupy.“
a doplňují se položky:
„aspiky“; ve sloupci S se uvede hodnota „1000“, ve sloupci B hodnota „500“,
„potraviny s upraveným obsahem nutričních faktorů v tekuté podobě s omezenou denní dávkou^6a)"; ve sloupci S+B+PHB se uvede hodnota „2000“.
-
- V příloze č. 1 části 6 tabulce č. 4 se doplňuje položka: "zelenina a ovoce v octě, oleji nebo nálevu (kromě oliv); ve sloupci SO2 mg.l^-1 resp. mg.kg^-1 se doplňuje hodnota „100“.
-
- V příloze č. 1 části 6 odst. 15 se slova „podle odstavce 14“ nahrazují slovy „podle odstavců 6 a 14 nebo podle části 1 odst. 7“.
-
- V příloze č. 1 části 6 tabulce č. 5 se doplňuje u látky „E 234 nisin“ položka „mléčné deserty na bázi zakysaných mléčných výrobků“ a ve sloupci „NPM“ se hodnota „12,5“ nahrazuje hodnotou „10“.
-
- V příloze č. 1 části 6 tabulce č. 6 u látky „E 251, E 252 dusičnan sodný“ se ve sloupci „Název potraviny“ za slovo „uzení“ doplňují slova „a solení“.
-
- V příloze č. 1 části 7 tabulce č. 2 se u látky „Kyselina fosforečná“ doplňuje ve sloupci „Název potraviny“ položka „potraviny s upraveným obsahem nutričních faktorů s omezenou denní dávkou^6a)“ a ve sloupci „NPM“ označení „NM“.
-
- V příloze č. 1 části 8 odst. 7 se za větu „Nadměrná konzumace může vyvolat projímavé účinky“ doplňuje tato věta: „Toto ustanovení se nevztahuje na žvýkačky a potraviny s upraveným obsahem nutričních faktorů s omezenou denní dávkou.6a)“.
-
- V příloze č. 1 části 8 se v tabulce nahrazuje výraz „E 956“ výrazem "E 965"a v „Čísle E“ se ve sloupci „Látka“ text upravuje takto:
| „Číslo E | Látka |
|---|---|
| E 420 | Sorbitol |
| (i)Sorbitol | |
| (ii)Sorbitol sirup | |
| E 421 | Mannitol |
| E 953 | Isomalt |
| E 965 | Maltitol |
| (i)Maltitol | |
| (ii)Maltitol sirup | |
| E 966 | Laktitol |
| E 967 | Xylitol“. |
-
- V příloze č. 1 části 8 v tabulce se pro látky E 420, E 421, E 953, E 965, E 966 a E 967 ve sloupci „Potraviny“ doplňuje text "potraviny s upraveným obsahem nutričních faktorů s omezenou denní dávkou^6a)"; ve sloupci „NPM“ se toto označení nahrazuje označením „NM“.
-
- V příloze č. 1 části 8 v tabulce se u látek E 950 Acesulfam K, E 951 Aspartam, E 954 Sacharin a jeho sodná, draselná a vápenatá sůl, počítáno jako volný imid, a E 957 Thaumatin ve sloupci „Potraviny“ označení „vitaminové přípravky“ nahrazuje textem "potraviny s upraveným obsahem nutričních faktorů s omezenou denní dávkou^6a)"; ve sloupci NPM se uvádí pro E 950 „2000“, pro E 951 „5500“, pro E 954 „1200“ a pro E 957 „400“.
-
- V příloze č. 1 části 9 v části tabulky č. 2 následující po odstavci 6 u látky „chininsulfát“ ve sloupci „Název potraviny“ u položky „lihoviny“ se slova „s obsahem alkoholu 1,2 obj. %“ vypouštějí.
-
- V příloze č. 1 části 13 „látky protispékavé (protihrudkující)“ se výraz "E 340 (iii)"nahrazuje výrazem „E 341(iii)...“.
-
- V příloze č. 1 části 14 v tabulce č. 3 se do sloupce „Název potraviny“ doplňují tato slova: „tabletovaná sladidla, potraviny s upraveným obsahem nutričních faktorů s omezenou denní dávkou^6a)“.
-
- V příloze č. 1 části 15 v tabulce č. 4 se u látek E 420 až E 967 ve sloupci „Název potraviny“ vypouští slovo „čerstvé“.
-
- V příloze č. 2 části 3 odst. 3 se na konci doplňuje tato věta: „Při časově omezené spotřebě těchto cukrovinek nepřesahující 14 dní je možné upravit doporučené denní dávkování cukrovinky tak, aby nebyl po tuto dobu překročen nejvyšší denní příjem mentholu v hodnotě 60 mg na den a za předpokladu, že spotřebitel bude na toto časové omezení upozorněn bezprostředně vedle informace o tomto doporučeném dávkování.“.
-
- V příloze č. 2 části 3 se doplňuje odstavec 4, který včetně tabulek zní:
„(4) K ochucování pokračovací mléčné výživy určené pro kojence od ukončeného čtvrtého měsíce věku lze použít v návaznosti na odstavec 1 tyto látky:
Tabulka
| Látka | NPM mg.l-1 |
|---|---|
| Extrakt z plodů vanilky | NM |
| Vanilin | 50 |
| Ethylvanilin | 50 |
K ochucování příkrmů pro dětskou výživu lze použít tyto látky:
Tabulka
| Látka | NPM mg.l-1 resp. mg.kg-1 |
|---|---|
| Extrakt z plodů | |
| vanilky | NM |
| Extrakty z ovoce | NM |
| Vanilin | 70 |
| Ethylvanilin | 70 |
Nejvyšší povolená množství jsou vztažena na potraviny upravené k požívání podle návodu výrobce, pokud takovou úpravu vyžadují.“.
-
- V příloze č. 2 části 4 odst. 2 se na konci první věty doplňují tato slova: „tj. E 200, E 202, E 203, E 210 až E 228, E 300, E 301, E 302, E 304, E 306, E 307, E 312, E 320, E 321“.
-
- V příloze č. 3 části 1 tabulce „MASO, MASNÉ VÝROBKY“ se na konci doplňuje položka: „ostatní druhy masa B“.
-
- V příloze č. 3 části 1 tabulce „DROBY“ - skupině „Játra (včetně výrobků na bázi jater)“ se doplňuje položka: „rybí a ostatní B“.
-
- V příloze č. 3 části 1 tabulce „OSTATNÍ POTRAVINY, POCHUTINY“ se na konci doplňuje položka: „Dehydratované výrobky B“.
-
- V příloze č. 3 části 1 tabulce „NÁPOJE“ se položka „Nealkoholické nápoje k přímé spotřebě na bázi vody, např. minerální vody, sycené, nesycené stolní vody, limonády a s výjimkou ovocných šťáv a moštů“ nahrazuje položkou „Nealkoholické nápoje k přímé spotřebě na bázi vody, např. limonády, s výjimkou ovocných a zeleninových nápojů A“.
-
- V příloze č. 3 části 1 tabulce „NÁPOJE“ se na konci doplňuje položka: „Ostatní nápoje B“.
-
- V příloze č. 3 části 6 - „KADMIUM“ se položka „rajčatový protlak“ nahrazuje položkou „zeleninové protlaky včetně rajčatového protlaku“.
-
- V příloze č. 3 části 6 - „KADMIUM“ se položka „houby PM 1,0 mg.kg^-1“ nahrazuje položkami:
„houby PM 0,2 mg.kg^-1
houby sušené PM 2,0 mg.kg^-1
houby pěstované PM 0,1 mg.kg^-1
houby pěstované sušené PM 1,0 mg.kg^-1“.
-
- V příloze č. 3 části 7 - „MĚĎ“ se položka „rybí konzervy“ doplňuje slovy „a výrobky z ryb“.
-
- V příloze č. 3 části 7 - „MĚĎ“ se položka „káva“ doplňuje slovy „a kávoviny“.
-
- V příloze č. 3 části 8 - „NIKL“ se položka „káva“ doplňuje slovy „a kávoviny“.
-
- V příloze č. 3 části 9 - „OLOVO“ se položka „předvařená rýže“ doplňuje slovy „včetně jiných úprav zkracujících vaření“.
-
- V příloze č. 3 části 9 - „OLOVO“ se tabulka doplňuje položkou
„potraviny obecně A 0,4 mg.kg^-1“.
-
- V příloze č. 3 části 9 - „OLOVO“ se tabulka doplňuje položkou
„výrobky z ovoce, zahuštěné 0,3 mg.kg^-1“.
-
- V příloze č. 3 části 9 - „OLOVO“ se v tabulce u položky „nealkoholické nápoje“ nahrazuje hodnota „NPM 0,02 mg.kg^-1“ hodnotou „NPM 0,05 mg.kg^-1“.
-
- V příloze č. 3 části 9 - „OLOVO“ se v tabulce u položky „pivo“ nahrazuje hodnota „PM 0,02 mg.kg^-1“ hodnotou „PM 0,05 mg.kg^-1“.
-
- V příloze č. 3 části 9 - „OLOVO“ se v tabulce u položky „sirupy“ nahrazuje hodnota „PM 2,0 mg.kg^-1“ hodnotou „PM 0,5 mg.kg^-1“.
-
- V příloze č. 3 části 10 - „RTUŤ“ se položky „houby NPM 0,1 mg.kg^-1“ a „houby sušené NPM 1,0 mg.kg^-1“ nahrazují položkami:
„houby NPM 0,5 mg.kg^-1
houby sušené NPM 5,0 mg.kg^-1
houby pěstované NPM 0,1 mg.kg^-1
houby pěstované sušené NPM 1,0 mg.kg^-1“.
-
- V příloze č. 3 části 12 - „ŽELEZO“ se doplňují položky „kakaový prášek PM 750 mg.kg^-1“ a „čokoláda, čokoládové výrobky, čokoládové cukrovinky PM 150 mg.kg^-1“.
-
- V příloze č. 3 části 13 - „DUSIČNANY“ odstavec 2 zní:
„(2) Pro výrobky ze zeleniny, sterilované, nakládané, zmrazené, kysané, a pro zeleninové šťávy a dále pro výrobky z ovoce a ovocné šťávy platí přípustná množství jako pro výchozí základní suroviny.“.
-
- V příloze č. 3 části 13 - „DUSIČNANY“ se v tabulce u položky „pivo“ hodnota PM „70“ nahrazuje hodnotou PM „50“.
-
- V příloze č. 3 části 14 - „ALIFATICKÉ CHLOROVANÉ UHLOVODÍKY“ se položka „tvrdé sýry“ doplňuje slovy „a polotvrdé sýry“.
-
- V příloze č. 3 části 20 tabulce č. 3 se výraz „všeobecně“ nahrazuje výrazem „obecně“.
-
- V příloze č. 4 části 1 se doplňují odstavce 7 až 9, které znějí:
„(7) Údaje uváděné pro maso jatečné platí i pro ostatní úpravy masa, droby, zvěřinu a výrobky z nich a masné výrobky.
(8) Údaje uváděné pro vejce platí i pro výrobky z vajec.
(9) Údaje uváděné pro ryby platí i pro rybí výrobky.“.
-
- V příloze č. 4 části 2 se tabulka doplňuje položkami:
| „Pesticid | MLR mg.kg-1 | Potravina - plodina |
|---|---|---|
| cinidon-ethyl | 0,025* | mléko |
| 0,05* | maso obilniny vejce | |
| epoxinazol | 0,01 | maso mléko |
| famoxadon | 0,02* | maso mléko vejce |
| 0,1 | pšenice | |
| 0,2 | ječmen | |
| fipronil | 0,01 | chmel sušený řepka |
| florosulam | 0,001* | maso mléko |
| 0,01 | obilniny | |
| flusilazol | 0,05* | cukrovka |
| fluquinconazol | 0,02* | maso mléko |
| 0,1* | obilniny | |
| kresoxim-methyl | 0,05* | jablka |
| 1 | hrozny | |
| MCPB včetně solí a esterů | 0,05 | kmín |
| pyrethriny suma pyrethrinů, cinerinů a jasmolinů | 1 | hrozny peckoviny |
| quinoxyfen | 0,01* | maso mléko |
| 0,2 | obilniny | |
| tabuconazol | 0,05 | řepka“. |
-
- V příloze č. 4 části 3 se do tabulky doplňuje položka:
| „Pesticid | MLR mg.kg-1 | Potravina - plodina |
|---|---|---|
| anorganický bromid jako bromidový ion ze všech zdrojů bez kovalentně vázaného brómu | 50 | rýže“. |
-
- V příloze č. 4 části 4 se pod nadpis doplňuje tento text:
„V potravinách určených pro kojeneckou a dětskou výživu se rezidua níže uvedených pesticidů nesmí vyskytovat s limitem detekce 0,005 mg.kg^-1 celého produktu.“.
-
- V příloze č. 5 části 1 písm. a) se na konci doplňují tato slova: „s výjimkou látek podávaných zvířatům k vyvolání aktivní nebo pasivní imunity nebo k diagnóze stavu imunity,“.
-
- V příloze č. 5 části 4 skupině I/1 - „ANTIBIOTIKA Cefalosporiny“ se v tabulce Cefazolin za slovo „skot“ doplňují slova ", ovce, koza“.
-
- V příloze č. 5 části 4 skupině I/1 - „ANTIBIOTIKA Tetracykliny“ se doplňuje tento text a tabulka:
„Doxycyklin
Povaha reziduí: původní látka
| Druh zvířat | MLR (mg/kg) | Surovina |
|---|---|---|
| prase, drůbež | 0,100 | maso |
| 0,300 | kůže a tuk | |
| 0,300 | játra | |
| 0,600 | ledviny | |
| skot | 0,100 | maso |
| 0,300 | játra | |
| 0,600 | ledviny |
Jiná ustanovení: nejsou“.
-
- V příloze č. 5 části 4 skupině I/1 - „ANTIBIOTIKA Qiunolony“ se doplňuje tento text a tabulka:
„Danofloxacin
Povaha reziduí: původní látka
| Druh zvířat | MLR (mg/kg) | Surovina |
|---|---|---|
| skot* | 0,200 | maso |
| 0,400 | játra, ledviny | |
| 0,100 | tuk | |
| kur domácí** | 0,200 | maso |
| 0,400 | játra, ledviny | |
| 0,100 | tuk, kůže |
Jiná ustanovení: * nepoužívat u dojnic, jejichž mléko slouží k lidské spotřebě
** nepoužívat u nosnic, jejichž vejce slouží k lidské spotřebě“.
-
- V příloze č. 5 části 4 skupině I/1 - „ANTIBIOTIKA Thiamfenikol a příbuzné látky“ se doplňuje tento text a tabulka:
„Thiamfenikol
Povaha reziduí: původní látka
| Druh zvířat | MLR (mg/kg) | Surovina |
|---|---|---|
| skot | 0,050 | maso |
| 0,050 | ledviny | |
| 0,050 | játra | |
| 0,050 | tuk | |
| 0,050 | mléko | |
| kur domácí* | 0,050 | maso |
| 0,050 | kůže a tuk | |
| 0,050 | ledviny | |
| 0,050 | játra |
Jiná ustanovení: * nepoužívat u nosnic, jejichž vejce slouží k lidské spotřebě“.
-
- V příloze č. 5 části 4 skupině I/1 - „ANTIBIOTIKA“ se doplňuje tento text a tabulka:
„Ansamycin s naftalenovým kruhem
Rifaximin
Povaha reziduí: původní látka
| Druh zvířat | MLR (mg/kg) | Surovina |
|---|---|---|
| skot | 0,060 | mléko |
Jiná ustanovení: nejsou“.
-
- V příloze č. 5 části 4 skupině I/3. 1 - „ENDOPARAZITIKA Benzoimidazoly a pro-benzoimidazoly“ se doplňují další látky včetně textu a tabulek:
„Triclabendazol
Povaha reziduí: suma extrahovatelných reziduí, která mohou být oxidována na ketotriclabendazol
| Druh zvířat | MLR (mg/kg) | Surovina |
|---|---|---|
| skot, ovce* | 0,100 | maso, játra, ledviny |
Jiná ustanovení: * nepoužívat u zvířat, jejichž mléko slouží k lidské spotřebě
Flubendazol
Povaha reziduí: viz jiná ustanovení
| Druh zvířat | MLR (mg/kg) | Surovina |
|---|---|---|
| prase, kur domácí, pernatá zvěř* | 0,400 | játra |
| 0,300 | ledviny | |
| 0,050 | kůže a tuk | |
| kur domácí** | 0,400 | vejce |
Čtení tohoto dokumentu nenahrazuje čtení příslušného vydání Sbírky zákonů. Neneseme odpovědnost za případné nepřesnosti vyplývající z převodu originálu do tohoto formátu.