Zákon, kterým se mění zákon č. 92/1996 Sb., o odrůdách, osivu a sadbě pěstovaných rostlin, a zákon č. 368/1992 Sb., o správních poplatcích, ve znění pozdějších předpisů
ČÁST PRVNÍ
Změna zákona o odrůdách, osivu a sadbě pěstovaných rostlin
Čl. I
Zákon č. 92/1996 Sb., o odrůdách, osivu a sadbě pěstovaných rostlin, se mění takto:
-
- V § 2 se za písmeno g) vkládá nové písmeno h), které zní:
- „h) šlechtitelským rozmnožovacím materiálem rozmnožovací materiál odpovídající popisu odrůdy v péči udržovatele odrůdy, který slouží k výrobě základního rozmnožovacího materiálu a nepodléhá uznávání. Na žádost udržovatele může být uznáván k využití pro výrobu certifikovaného rozmnožovacího materiálu,“.
Dosavadní písmena h), i), j), k) a l) se označují jako písmena i), j), k), l) a m).
-
- V § 2 písm. i) se slova „Ústředním kontrolním a zkušebním ústavem zemědělským (dále jen „ústav“)“ zrušují.
-
- V § 2 písm. j) se za slova „ze základního“ vkládají slova „nebo z uznaného šlechtitelského“ a slovo „ústavem“ se zrušuje.
-
- V § 3 se slovo „Ústav^2)“ nahrazuje slovy „Ústřední kontrolní a zkušební ústav zemědělský (dále jen „ústav“)^2)“.
-
- V § 4 odst. 1 se slova „a jejich hybridů“ zrušují.
-
- V § 6 odst. 2 písm. d) se za slovo „zemích“ vkládají slova „a pod jakým názvem“.
-
- V § 6 odst. 2 se na konci písmene i) tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno j), které zní:
- „j) informaci o tom, zda je odrůda určena výhradně pro vývoz.“.
-
- V § 7 odst. 4 se na konci písmene g) tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno h), které zní:
- „h) odrůdy, u kterých je vyžadována registrace pouze pro vývoz.“.
-
- V § 7 se doplňuje odstavec 7, který zní:
„(7) Náklady za zkušební úkony spojené s registračním řízením hradí žadatel o registraci.“.
-
- V § 9 se dosavadní text označuje jako odstavec 1 a doplňuje se odstavec 2, který zní:
„(2) Zahraniční odrůdě se ponechává její původní název, pokud splňuje podmínky odstavce 1.“.
-
- V § 12 odstavec 3 zní:
„(3) Ústav je povinen
- a) každoročně zveřejnit seznam všech odrůd zapsaných ve Státní odrůdové knize, včetně údajů o adresách jejich udržovatelů a osob majících práva k odrůdě podle zvláštního zákona,^3)
- b) zveřejnit výsledky zkoušek užitné hodnoty nově registrovaných odrůd podle § 7 odst. 4.“.
-
- V § 15 odst. 1 se za větu první vkládá nová věta, která zní: „Odrůdy ovocných a okrasných dřevin, chmele a vinné révy se registrují na dobu patnácti let.“.
-
- V § 15 odstavec 4 zní:
„(4) Žádost o prodloužení registrace se předkládá ústavu nejpozději dva roky před uplynutím doby registrace.“.
-
- V § 20 odst. 1 písm. a) se za slova „zjištěnými ústavem“ doplňují slova „i s výsledky jejich zkoušek,“.
-
- V § 20 odst. 1 se na konci písmene b) čárka nahrazuje tečkou a písmeno c) se zrušuje.
-
- V § 20 odst. 2 se za slovy „aby se seznámila“ předložka „s“ nahrazuje předložkou „se“ a slovo „polními“ se zrušuje.
-
- V § 21 odst. 1 písm. a) se slovo „ústavem“ zrušuje.
-
- V § 22 odst. 1 písmeno a) zní:
- „a) porostů sloužících k výrobě základního nebo certifikovaného rozmnožovacího materiálu; porost genetických komponent sloužící k výrobě hybridní odrůdy je ve smyslu tohoto zákona považován za předstupeň v kategorii základní rozmnožovací materiál, u zelenin za šlechtitelský materiál,“.
-
- V § 22 odst. 2 se na konci písmene f) tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno g), které zní:
- „g) souhlas majitele šlechtitelského osvědčení,^3) je-li odrůda chráněna, nebo souhlas udržovatele odrůdy nechráněné podle zvláštního zákona3) k výrobě základního nebo certifikovaného rozmnožovacího materiálu pro uvádění do oběhu; jestliže je udržovatelů více, postačí souhlas jednoho z nich.“.
-
- V § 22 se doplňuje odstavec 13, který zní:
„(13) Náklady za odborné úkony spojené s uznáváním hradí žadatel o uznání.“.
-
- V § 23 odstavec 1 zní:
„(1) Standardní rozmnožovací materiál musí být vyroben pod dohledem udržovatele.“.
-
- V § 24 se v druhé větě slova „pro standardní rozmnožovací materiál“ zrušují.
-
- V § 25 se odstavce 2 až 6 zrušují a zároveň se ruší označení odstavce 1.
-
- V § 26 odst. 1 se za slova „materiál směsi“ vkládají slova „druhů a“.
-
- V § 26 odst. 3 se slova „její množství,“ zrušují a za slova „jednotlivých druhů a“ se vkládá slovo „názvy“.
-
- V § 27 odstavce 1 a 2 včetně poznámky pod čarou č. 6) znějí:
„(1) Celní orgán propustí rozmnožovací materiál do celního režimu volného oběhu^6) nebo aktivního zušlechťovacího styku,^6) pokud při podání celního prohlášení deklarant^6) předloží povolení k dovozu rozmnožovacího materiálu vydané ústavem. Povolení není nutné předkládat u dovozu rozmnožovacího materiálu
- a) odrůdy, která se může podle § 4 tohoto zákona v České republice uvádět do oběhu,
- b) druhů neuvedených v druhovém seznamu podle § 4 odst. 4.
(2) Povolení k dovozu rozmnožovacího materiálu, který bude na základě smlouvy upravován, rozmnožován nebo pěstován výhradně pro vývoz, vydá ústav na žádost osoby, která hodlá rozmnožovací materiál dovézt, (dále jen „dovozce“),
- a) je-li uhrazen správní poplatek, a
- b) je-li zabezpečen odběr vzorků ústavem pro následnou kontrolu.
^6) Zákon č. 13/1993 Sb., celní zákon, ve znění pozdějších předpisů.“.
-
- V § 27 se za odstavec 3 vkládají nové odstavce 4 a 5, které znějí:
„(4) Základní nebo certifikovaný rozmnožovací materiál může být dovezen a uveden do oběhu,^6) jen je-li v zemi původu úředně uznán jako základní nebo certifikovaný a je opatřen příslušným úředním dokladem.
(5) Dovozce je povinen oznámit ústavu každý jednotlivý případ dovozu základního certifikovaného a standardního rozmnožovacího materiálu nejpozději do sedmi dnů od jeho dovozu.“.
Dosavadní odstavec 4 se označuje jako odstavec 6.
-
- V § 28 odst. 3 se na konci písmene b) doplňují slova „nebo směs“.
-
- V § 28 odst. 3 se na konci tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno i), které zní:
- „i) název osoby,^1) která zajišťuje výrobu nebo dovoz rozmnožovacího materiálu.“.
-
- V § 28 se na konci odstavce 4 doplňuje tato věta: „Náklady na pořízení úředních návěsek a pojistek hradí žadatel.“.
-
- Nadpis pod § 31 zní: „Registrace činnosti, povinnost ohlašování a vedení záznamů“.
-
- V § 31 odstavec 1 zní:
„(1) Osoba,^1) která zajišťuje výrobu nebo dovoz rozmnožovacího materiálu za účelem jeho uvedení do oběhu,^6) musí být pro tento účel registrována u ústavu. Ústav na základě žádosti registruje osobu,^1) která
- a) prokáže odbornou způsobilost podle požadavků, které ministerstvo uveřejní ve věstníku,
- b) uhradí správní poplatek.^4)“.
-
- V § 31 se za odstavec 1 vkládá nový odstavec 2, který zní:
„(2) Při porušení zákona může být registrace zrušena.“.
Dosavadní odstavce 2 a 3 se označují jako odstavce 3 a 4.
-
- V § 31 odst. 4 se slova „v odstavcích 1 a 2“ nahrazují slovy „v odstavcích 1 a 3“.
-
- V § 32 odstavec 1 zní:
„(1) Ministerstvo může, je-li vážně ohroženo zásobení trhu certifikovaným rozmnožovacím materiálem některých druhů uvedených v druhovém seznamu, stanovit a oznámit ve věstníku druhy, jejichž rozmnožovací materiál se smí po dobu jednoho roku ode dne oznámení ve věstníku uvádět do oběhu jako obchodní, stanovit vlastnosti, které musí mít, a způsob jeho kontroly.“.
-
- V § 33 odst. 2 písm. a) se za slova „materiál vyrábí,“ vkládají slova „a na pozemky dotčené“.
-
- V § 33 odst. 3 písm. a) se za slova „materiál vyrábí,“ vkládají slova „a na pozemky dotčené“.
-
- V § 34 odst. 2 písm. e) se za slovo „nesplní“ vkládají slova „registrační nebo“.
-
- Příloha č. 1 včetně poznámky pod čarou č. 11) zní:
„Příloha č. 1 k zákonu č. 92/1996 Sb.
Druhový seznam podle § 4 odst. 1 zákona
| Latinský název11) | Český název |
|---|---|
| Agrostis tenuis Sibth. | psineček tenký |
| Agrostis stolonifera L. | psineček výběžkatý |
| Allium cepa L. | cibule |
| Allium porrum L. | pór |
| Allium sativum L. | česnek |
| Alopecurus pratensis L. | psárka luční |
| Apium graveolens L. | celer |
| Arrhenatherum elatius (L.) P. Beauv. | ovsík vyvýšený |
| Avena sativa L. | oves |
| Beta vulgaris L. | řepa (mimo odrůdy mangoldu) |
| Brassica napus L. (partim) | řepka |
| Brassica oleracea L. convar. | |
| oleracea L. var. gemmifera DC. | kapusta růžičková |
| acephala (DC.) Alef. var. sabellica L. | kadeřávek |
| acephala (DC.) Alef. var. gongylodes L. | kedluben |
| capitata (L.) Alef. var. sabauda | kapusta hlávková |
| acephala (DC.) Alef. var.medullosa Thell. + var. viridis L. | kapusta krmná |
| capitata (L.) Alef. var. capitata L. | zelí hlávkové |
| botrytis (L.) Alef. var. botrytis L. | květák |
| botrytis (L.) Alef. var. cymosa Duch. | brokolice |
| Brassica pekinensis (Lour.) Rupr. | zelí pekingské |
| Cannabis sativa L. | konopí |
| Capsicum annuum L. | paprika |
| Carum carvi L. | kmín |
| Cichorium intybus L. | čekanka |
| Cucumis sativus L. | okurka |
| Cydonia oblonga Mill. | kdouloň (jen odrůdy využívané jako podnože) |
| Dactylis glomerata L. | srha laločnatá |
| Daucus carota L. | mrkev |
| Deschampsia caespitosa (L.) P. Beauv. | metlice trsnatá |
| Digitalis sp. | náprstník |
| Festuca arundinacea Schreb. | kostřava rákosovitá |
| Festuca ovina L. | kostřava ovčí |
| Festuca pratensis Huds. | kostřava luční |
| Festuca rubra L. | kostřava červená |
| X Festulolium festulolium (hybrid rodů Festuca x Lolium) | (hybrid rodů kostřava x jílek) |
| Fragaria x ananassa Duch. | jahodník velkoplodý |
| Glycine max (L.) Merr. | soja |
| Helianthus annuus L. | slunečnice |
| Hordeum vulgare L. | ječmen |
| Humulus lupulus L. | chmel |
| Juglans regia L. | ořešák vlašský |
| Lactuca sativa L. | salát |
| Lens culinaris Medik. | čočka |
| Linum usitatissimum L. | len |
| Lolium multiflorum Lam. | jílek mnohokvětý |
| Lolium perenne L. | jílek vytrvalý |
| Lolium x boucheanum Kunth. | jílek hybridní |
| Lupinus albus L. | lupina bílá |
| Lupinus luteus L. | lupina žlutá |
| Lycopersicon lycopersicum (L.) Karst. ex Farwell | rajče |
| Malus Mill. | jabloň |
| Matricaria recutita L. | heřmánek pravý |
| Medicago sativa L. | vojtěška setá |
| Medicago x varia T. Martyn | vojtěška proměnlivá |
| Mentha x piperita L. | máta peprná |
| Papaver somniferum L. | mák |
| Petroselinum crispum (Mill.) Nym. ex A. W. Hill | petržel |
| Phacelia tanacetifolia Benth. | svazenka |
| Phaseolus vulgaris L. | fazol |
| Phleum pratense L. | bojínek luční |
| Pisum sativum L. | hrách a peluška |
| Poa compressa L. | lipnice smáčknutá |
| Poa nemoralis L. | lipnice hajní |
| Poa pratensis L. | lipnice luční |
| Prunus amygdalus Batsch | mandloň |
| Prunus armeniaca L. | meruňka |
| Prunus avium L. | třešeň |
| Prunus cerasus L. | višeň |
| Prunus domestica L. | slivoň |
| Prunus mahaleb L. | mahalebka (jen odrůdy využívané jako podnože) |
| Prunus persica (L.) Batsch | broskvoň |
| Pyrus communis L. | hrušeň |
| Raphanus sativus L. | ředkev a ředkvička |
| Ribes L. | rybíz, angrešt |
| Rubus fruticosus L. | ostružiník |
| Rubus idaeus L. | maliník |
| Secale cereale L. | žito |
| Sinapis alba L. | hořčice bílá |
| Solanum tuberosum L. | brambor |
| Spinacia oleracea L. | špenát |
| Trifolium hybridum L. | jetel švédský |
| Trifolium incarnatum L. | jetel nachový |
| Trifolium pratense L. | jetel luční |
| Trifolium repens L. | jetel plazivý |
| Trisetum flavescens (L.) P. Beauv. | trojštět žlutavý |
| Triticosecale Wittm. | tritikale |
| Triticum aestivum L. emend. Fiori et Paol. | pšenice obecná |
| Triticum durum Desf. | pšenice tvrdá |
| Triticum spelta L. | pšenice špalda |
| Vicia faba L. | bob |
| Vicia sativa L. | vikev setá |
| Vicia villosa Roth | vikev huňatá |
| Vitis L. | vinná réva |
| Zea mays L. | kukuřice (mimo odrůdy pukancové a cukrové) |
^11) Názvy odpovídají „ISTA List of Stabilized Plant Names“, 3. vyd., International Seed Testing Association (ISTA), Zurich, 1988.“.
-
- Příloha č. 2 zní:
„Příloha č. 2 k zákonu č. 92/1996 Sb.
Seznam druhů, pro něž jsou vydávány Seznamy doporučených odrůd podle § 17 zákona
| Latinský název | Český název |
|---|---|
| Latinský název | Obecný název |
| Allium cepa L. | cibule |
| Avena sativa L. | oves |
| Beta vulgaris L. var. altissima | cukrovka |
| Brassica napus L. (partim) | řepka |
| Brassica oleracea L. convar. | |
| capitata (L.) Alef. var. capitata L. | zelí hlávkové |
| Daucus carota L. | mrkev |
| Helianthus annuus L. | slunečnice |
| Hordeum vulgare L. | ječmen |
| Malus Mill. | jabloň |
| Phaseolus vulgaris L. | fazol |
| Pisum sativum L. | hrách a peluška |
| Prunus armeniaca L. | meruňka |
| Prunus avium L. | třešeň |
| Prunus cerasus L. | višeň |
| Prunus domestica L. | slivoň |
| Prunus persica (L.) Batsch | broskvoň |
| Pyrus communis L. | hrušeň |
| Secale cereale L. | žito |
| Solanum tuberosum L. | brambor |
| Triticum aestivum L. emend. Fiori et Paol. | pšenice obecná |
| Vicia faba L. | bob |
| Vitis L. | vinná réva |
| Zea mays L. | kukuřice (mimo odrůdy pukancové a cukrové).“. |
ČÁST DRUHÁ
PŘECHODNÉ USTANOVENÍ
Čl. II
Osoby, které byly registrovány podle § 31 odst. 1 zákona č. 92/1996 Sb., o odrůdách, osivu a sadbě pěstovaných rostlin, musí požádat o registraci podle tohoto zákona do 60 dnů po nabytí jeho účinnosti, jinak registrace zaniká.
ČÁST TŘETÍ
Změna zákona o správních poplatcích
Čl. III
Zákon č. 368/1992 Sb., o správních poplatcích, ve znění zákona č. 10/1993 Sb., zákona č. 72/1994 Sb., zákona č. 85/1994 Sb., zákona č. 273/1994 Sb., zákona č. 36/1995 Sb., zákona č. 118/1995 Sb., zákona č. 160/1995 Sb., zákona č. 301/1995 Sb., zákona č. 151/1997 Sb., zákona č. 305/1997 Sb., zákona č. 149/1998 Sb., zákona č. 157/1998 Sb., zákona č. 167/1998 Sb., zákona č. 63/1999 Sb., zákona č. 166/1999 Sb., zákona č. 167/1999 Sb., zákona č. 223/1999 Sb., zákona č. 326/1999 Sb., zákona č. 352/1999 Sb. a zákona č. 360/1999 Sb., se mění takto:
-
- V Sazebníku správních poplatků se v položce 87 písmeno c) částka „Kč 250,-“ nahrazuje částkou „Kč 50,-“.
-
- V Sazebníku správních poplatků se v položce 87 doplňuje písmeno d), které zní:
| „d) o registraci osoby k uvádění rozmnožovacího materiálu do oběhu (§ 31 odst. 1 zákona č. 92/1996 Sb., ve znění zákona č. 357/1999 Sb.) | Kč | 10 000,-“. |
|---|---|---|
-
- V Sazebníku správních poplatků se za položku 92 vkládá položka 92a, která zní:
„Položka 92a
Podání žádosti
| a) o registraci hnojiva, pomocné půdní látky, pomocného rostlinného přípravku nebo substrátu, | Kč | 3 000,- |
|---|---|---|
| b) o prodloužení platnosti rozhodnutí o registraci hnojiva, pomocné půdní látky, pomocného rostlinného přípravku nebo substrátu | Kč | 500,-.“. |
ČÁST ČTVRTÁ
ÚČINNOST
Čl. IV
Tento zákon nabývá účinnosti dnem vyhlášení.
Klaus v. r.
Havel v. r.
Zeman v. r.
Čtení tohoto dokumentu nenahrazuje čtení příslušného vydání Sbírky zákonů. Neneseme odpovědnost za případné nepřesnosti vyplývající z převodu originálu do tohoto formátu.