Čl. I
Vyhláška č. 294/1997 Sb., o mikrobiologických požadavcích na potraviny, způsobu jejich kontroly a hodnocení, se mění takto:
-
- Poznámka pod čarou č. 2) k § 3 odst. 2 se na konci doplňuje takto:
„ČSN EN 12824 (56 0088) Mikrobiologie potravin a krmiv. Horizontální metoda průkazu bakterií rodu Salmonella.
ČSN 56 0090: 1987 Potravinářské výrobky. Průkaz botulonických toxinů a Clostridium botulinum.
ČSN EN ISO 11290-1 (56 0093) Mikrobiologie potravin a krmiv. Horizontální metoda průkazu a stanovení počtu Listeria monocytogenes - Část 1: Metoda průkazu.
ČSN ISO 13721 (56 0125) Maso a masné výrobky - Stanovení počtu bakterií mléčného kvašení. Technika počítání kolonií vykultivovaných při 30 °C.“.
-
- V části 1 přílohy bod 4 zní:
- „4. Pro účely této vyhlášky se obecně rozlišují tyto hlavní kategorie potravin:
- a) potraviny určené k přímé spotřebě: potraviny, které se konzumují v nezměněném stavu, potraviny tepelně opracované, které se konzumují v teplém nebo studeném stavu nebo mikrovlnném ohřevu, a sušené potraviny, které musí být před spotřebou smíchány s teplou nebo studenou tekutinou,
- b) potraviny neurčené k přímé spotřebě: potraviny, které se konzumují až po tepelné kuchyňské úpravě, zejména pečení, fritování, vaření, mikrovlnném vaření nebo smíchání s vroucí tekutinou,
- c) potraviny určené pro kojeneckou a dětskou výživu,
- d) potraviny tepelně opracované, hermeticky uzavřené a potraviny obchodně sterilní.“.
-
- V části 1 přílohy část A tabulky č. 1 včetně nadpisu a poznámek zní:
„Část A. Bakteriální původci onemocnění z potravin
| Mikroorganismus |
Kategorie potravin |
Nejvyšší mezní hodnota |
| Bacillus cereus |
potraviny neurčené k přímé spotřebě potraviny určené k přímé spotřebě potraviny určené pro kojeneckou a dětskou výživu |
105/g 104/g 102/g |
| Campylobacter jejuni/coli |
potraviny určené k přímé spotřebě |
negat/25 g |
| Clostridium perfringens |
potraviny neurčené k přímé spotřebě potraviny určené k přímé spotřebě potraviny určené pro kojeneckou a dětskou výživu |
105/g 104/g 102/g |
| Escherichia coli 0 157 |
všechny druhy potravin |
negat/25 |
| Listeria monocytogenes |
potraviny určené k přímé spotřebě masné výrobky o aw nižší než 0,92 |
negat/25 g < 100/g |
| Pseudomonas aeruginosa |
potraviny určené k přímé spotřebě potraviny určené pro kojeneckou a dětskou výživu k přímé spotřebě |
104/g 10/g |
| Salmonella spp. |
potraviny určené pro kojeneckou a dětskou výživu všechny ostatní potraviny*/ |
negat/50 g negat/25 g |
| Shigella spp. |
všechny potraviny |
negat/25 g |
| Staphylococcus aureus |
potraviny neurčené k přímé spotřebě potraviny určené k přímé spotřebě potraviny určené pro kojeneckou a dětskou výživu k přímé spotřebě nikoli k přímé spotřebě |
105/g 104/g 102/g 103/g |
| Vibrio parahaemolyticus |
ryby, měkkýši, korýši a hlavonozči z vod tropických a subtropických pásem určené k přímé spotřebě |
negat/25 |
| Yersinia enterocolitica (enteropatogenní sérotypy) |
všechny potraviny |
negat/25 g |
negat: neprokazatelnost ve hmotnosti zkušebního vzorku specifikované za šikmou čarou
aw: vodní aktivita je vnitřní parametr potraviny (měřitelný speciálním přístrojem); nelineárně souvisí s obsahem vody v potravině, nabývá hodnot od nuly do jedné.
*/ Při průkazu salmonel jiných než Salmonella typhi nebo Salmonella paratyphi nebo Salmonella choleraesuis může být od této nejvyšší mezní hodnoty upuštěno, jde-li o potravinu, která vzhledem ke svému upotřebení a kuchyňskému tepelnému opracování (pečením, vařením apod.) a dále svým balením a oddělením od jiných potravin nepředstavuje zdravotní riziko.“.
-
- V části 1 přílohy část B tabulky č. 1 včetně nadpisu zní:
„Část B. Indikátorové mikroorganismy a původci kažení
| Mikroorganismus |
Kategorie potravin |
Nejvyšší mezní hodnota |
| Aerobní mezofilní mikroorganismy (celkový počet mikroorganismů) |
|
|
| potraviny určené pro kojeneckou a dětskou výživu |
|
|
| k přímé spotřebě |
105/g |
|
| nikoli k přímé spotřebě |
106/g |
|
| potraviny určené k přímé spotřebě s výjimkou potravin, kde jsou takové mikroorganismy součástí kulturní mikroflóry |
|
|
| živočišného původu |
107/g |
|
| rostlinného původu |
108/g |
|
| Koliformní bakterie |
|
|
| potraviny určené k přímé spotřebě |
105/g |
|
| potraviny určené pro kojeneckou a dětskou výživu k přímé spotřebě |
103/g |
|
| Escherichia coli |
|
|
| potraviny určené k přímé spotřebě |
104/g |
|
| potraviny určené pro kojeneckou a dětskou výživu k přímé spotřebě |
10/g |
|
| Mikroorganismy nenáležející ke kulturní mikroflóře ve fermentovaných potravinách nebo potravinách obsahujících fermentované složky |
|
|
| potraviny určené pro kojeneckou a dětskou výživu |
|
|
| neurčené k přímé spotřebě |
106/g |
|
| určené k přímé spotřebě |
105/g |
|
| živočišného původu |
107/g |
|
| rostlinného původu a kombinované |
108/g |
|
| Kvasinky |
|
|
| potraviny určené pro kojeneckou a dětskou výživu |
103/g |
|
| potraviny určené k přímé spotřebě s výjimkou potravin, kde jsou kvasinky součástí kulturní mikroflóry |
107/g |
|
| Plísně |
|
|
| potraviny určené pro kojeneckou a dětskou výživu ostatní potraviny s výjimkou potravin, kde jsou plísně součástí kulturní mikroflóry |
103/g |
|
| růst plísní nesmí být viditelný prostým okem |
|
|
-
- V části 1 přílohy v bodě 7.1 poslední věta zní: „Pro případy, kdy m je vyjádřeno jako požadavek nepřítomnosti mikroorganismů v objemu nebo hmotnosti vzorku určeném k vyšetření, jak je uveden za šikmou čarou po čísle nula, např. 0/10, činí hodnota 3m 0/3,3. Požadavek je tak zmírněn na nepřítomnost mikroorganismů v trojnásobně sníženém objemu nebo hmotnosti vzorku určeného ke zkoušení. Toto ustanovení se nevztahuje na bakteriální původce onemocnění z potravin uvedené v tabulce č. 1 části A, neboť v těchto případech se objem ani hmotnost vzorku určeného ke zkoušení nesnižuje.“.
-
- V části 1 přílohy v bodě 8 poslední věta zní: „Nepřítomnost životaschopných mikroorganismů, které by se mohly za podmínek oběhu množit, znamená, že při termostatové zkoušce v uzavřených obalech nedojde po 7 až 10denní inkubaci při 35 °C až 37 °C k většímu zvýšení počtu mikroorganismů než na 10^2. Zkoušení obchodní sterility se provádí před uvedením výrobků do oběhu, popřípadě v indikovaných případech.“.
-
- V části 2 přílohy bod 1 včetně nadpisu zní:
- „1. MASO A MASNÉ VÝROBKY, DRŮBEŽ A VÝROBKY Z DRŮBEŽÍHO MASA, KRÁLIČÍ MASO, ZVĚŘINA A DALŠÍ DRUHY MASA
- 1.1. Maso, maso porcované, dělené, balené, včetně drobů - čerstvé i zmrazené
|
n |
c |
m |
M |
| Koliformní bakterie |
5 |
2 |
5.102 |
5.103 |
| Staphylococcus auerus |
5 |
2 |
102 |
5.103 |
| Salmonella |
5 |
0 |
0/25 |
- |
- 1.2. Uzená masa syrová, mleté nebo krájené maso určené k tepelné úpravě nebo zpracování - čerstvé i zmrazené
|
n |
c |
m |
M |
| Celkový počet mikroorganismůa) |
5 |
2 |
106 |
5.106 |
| Koliformní bakterie |
5 |
2 |
5.102 |
5.103 |
| Staphylococcus aureus |
5 |
1 |
5.102 |
5.103 |
| Salmonella |
5 |
0 |
0/25 |
- |
^a) stanovuje se jen u mletých mas
- 1.3. Masné výrobky tepelně neopracované určené k přímé spotřebě (např. čajový salám, lososová šunka)
|
n |
c |
m |
M |
| Koliformní bakterie |
5 |
2 |
2.103 |
104 |
| Sulfitredukující klostridia |
5 |
2 |
102 |
103 |
| Staphylococcus aureus |
5 |
2 |
5.102 |
5.103 |
| Salmonella |
5 |
0 |
0/25 |
- |
- 1.4. Trvanlivé masné výrobky
|
n |
c |
m |
M |
| Koliformní bakterie |
5 |
1 |
102 |
2.103 |
| Sulfitredukující klostridia |
5 |
1 |
102 |
103 |
| Staphylococcus aureus |
5 |
0 |
0d |
- |
| Salmonella |
5 |
0 |
0/25 |
- |
|
|
|
|
|
- 1.5. Tepelně opracované masné výrobky
|
n |
c |
m |
M |
| Celkový počet mikroorganismů |
5 |
2 |
104 |
105 |
| Koliformní bakterie |
5 |
1 |
0b |
5.102 |
| Sulfitredukující klostridia |
5 |
1 |
102 |
103 |
| Staphylococcus aureus |
5 |
1 |
0d |
102 |
| Salmonella |
5 |
0 |
0/25 |
- |
- 1.5.1. Plátkované a porcované balené tepelně opracované masné výrobky
|
n |
c |
m |
M |
| Celkový počet mikroorganismů |
5 |
2 |
5.104 |
5.105 |
| Bakterie mléčného kvašení |
5 |
2 |
5.104 |
106 |
| Koliformní bakterie |
5 |
2 |
102 |
103 |
| Sulfitredukující klostridia |
5 |
2 |
0b |
102 |
| Staphylococcus aureus |
5 |
2 |
102 |
103 |
| Salmonella |
5 |
0 |
0/25 |
- |
- 1.6. Tepelně opracované výrobky hermeticky balené
- 1.6.1. Konzervy sterilované musí splňovat podmínky obchodní sterility
|
n |
c |
m |
M |
| Celkový počet mikroorganismů |
5 |
2 |
5.103 |
5.104 |
| Sulfitredukující klostridia |
5 |
2 |
0b |
102 |
| Staphylococcus auerus |
5 |
1 |
0d |
2.102 |
| Salmonella |
5 |
0 |
0/25 |
- |
- 1.7. Živočišný tuk (kromě másla)
|
n |
c |
m |
M |
| Salmonella |
5 |
0 |
0/25 |
-“. |
-
- V části 2 přílohy bod 2 včetně nadpisu zní:
- „2. RYBY, OSTATNÍ VODNÍ ŽIVOČICHOVÉ A VÝROBKY Z NICH
- 2.1. Čerstvé, zmrazené a solené ryby a jejich části, určené k tepelné úpravě
|
n |
c |
m |
M |
| Celkový počet mikroorganismů |
5 |
2 |
105 |
106 |
| Escherichia coli |
5 |
2 |
102 |
5.102 |
| Sulfitredukující klostridia |
5 |
2 |
0b |
102 |
| Salmonella |
5 |
0 |
0/25 |
- |
- 2.2. Uzené, smažené a sušené ryby
|
n |
c |
m |
M |
| Celkový počet mikroorganismůb) |
5 |
2 |
5.103 |
2.104 |
| Koliformní bakterie |
5 |
2 |
0b |
102 |
| Sulfitredukující klostridia |
5 |
2 |
0b |
102 |
| Staphylococcus auerus |
5 |
2 |
102 |
5.102 |
| Salmonella |
5 |
0 |
0/25 |
- |
^b) U výrobků s přísadou koření a/nebo uzených studeným kouřem se tolerují hodnoty o řád vyšší s výjimkou Staphylococcus aureus a Salmonella.
- 2.3. Korýši, měkkýši a hlavonožci
|
n |
c |
m |
M |
| Celkový počet mikroorganismů+) |
5 |
2 |
104 |
105 |
| Koliformní bakterie |
5 |
2 |
102 |
5.102 |
| Staphylococcus auerus |
5 |
2 |
0d |
102 |
| Salmonella |
5 |
0 |
0/25 |
- |
^+) U krabího masa se tolerují hodnoty o řád vyšší.
- 2.4. Výrobky z ryb hermeticky neuzavřené
POZNÁMKA: Výrobky z mělněných ryb určené k tepelné úpravě viz 20.2.
- 2.4.1. Výrobky marinované tepelně neopracované bez konzervačních přísad (např. v rosolu, oleji, nálevu, remuládě)
|
n |
c |
m |
M |
| Koliformní bakterie |
5 |
2 |
103 |
104 |
| Sulfitredukující klostridia |
5 |
2 |
0b |
5.102 |
| Staphylococcus aureus |
5 |
2 |
0d |
5.102 |
| Bacillus cereus |
5 |
2 |
103 |
5.103 |
| Salmonella |
5 |
0 |
0/25 |
- |
| Kvasinky |
5 |
2 |
104 |
106 |
- 2.4.2. Výrobky marinované tepelně opracované nebo s konzervačními přísadami (např. v rosolu, oleji, nálevu, remuládě)
|
n |
c |
m |
M |
| Celkový počet mikroorganismů |
5 |
2 |
105 |
106 |
| Koliformní bakterie |
5 |
2 |
102 |
5.102 |
| Sulfitredukující klostridia |
5 |
2 |
0b |
102 |
| Staphylococcus aureus |
5 |
2 |
0d |
5.102 |
| Bacillus cereus |
5 |
1 |
102 |
5.102 |
| Salmonella |
5 |
0 |
0/25 |
- |
| Kvasinky |
5 |
2 |
103 |
5.104 |
- 2.5. Hermeticky balené rybí „polokonzervy“
- 2.5.1. Hermeticky balené rybí polokonzervy nepasterované, bez konzervačních přísad (kaviár, očka, sardelová pasta, losos v oleji, krabí tyčinky apod.)
|
n |
c |
m |
M |
| Celkový počet mikroorganismů |
5 |
2 |
5.103 |
5.104 |
| Koliformní bakterie |
5 |
1 |
102 |
5.103 |
| Sulfitredukující klostridia |
5 |
2 |
102 |
103 |
| Staphylococcus auerus |
5 |
2 |
0d |
5.102 |
| Salmonella |
5 |
0 |
0/25 |
- |
- 2.5.2. Hermeticky balené rybí polokonzervy pasterované nebo s konzervačními přísadami
|
n |
c |
m |
M |
| Celkový počet mikroorganismů |
5 |
2 |
103 |
104 |
| Koliformní bakterie |
5 |
1 |
0b |
5.102 |
| Staphylococcus auerus |
5 |
2 |
0d |
102 |
| Sulfitredukující klostridia |
5 |
2 |
0b |
102 |
| Salmonella |
5 |
0 |
0/25 |
- |
- 2.6. Rybí konzervy musí splňovat podmínky obchodní sterility.“.
-
- V části 2 přílohy bod 3.2. včetně nadpisu zní:
- „3.2. Majonézy a majonézy ochucené, balené včetně omáček, krémů
|
n |
c |
m |
M |
| Celkový počet mikroorganismů |
5 |
2 |
103 |
104 |
| Koliformní bakterie |
5 |
1 |
0b |
102 |
| Staphylococcus auerus |
5 |
2 |
0d |
2.102 |
| Salmonella |
5 |
0 |
0/25 |
- |
| Kvasinky |
5 |
3 |
102 |
103“. |
-
- V části 2 přílohy bod 4.1. včetně nadpisu zní:
- „4.1. Syrové kravské mléko pro přímý prodej
|
n |
c |
m |
M |
| Celkový počet mikroorganismů |
|
|
105 |
|
| Staphylococcus aureus |
5 |
2 |
5.102 |
2.103 |
| Salmonella |
5 |
0 |
0/25 |
-“. |
-
- V části 2 přílohy bod 4.3. včetně nadpisu zní:
- „4.3. Mléčné výrobky zahuštěné s výjimkou sterilovaných a ošetřených UHT
|
n |
c |
m |
M |
| Koliformní bakterie |
5 |
2 |
0b |
2.102 |
| Staphylococcus auerus |
5 |
0 |
0d |
- |
| Salmonella |
5 |
0 |
0/25 |
-“. |
-
- V části 2 přílohy v bodě 4.5. nadpis zní: