Nařízení vlády, kterým se mění nařízení vlády č. 177/1997 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na spotřebiče plynných paliv
Čl. I
Nařízení vlády č. 177/1997 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na spotřebiče plynných paliv, se mění takto:
-
- V § 1 se vkládá nový odstavec 1, který včetně poznámek po čarou č. 1) a 1a) zní:
„(1) Tímto nařízením se v souladu s právem Evropských společenství^1) a s mezinárodní smlouvou^2) stanoví technické požadavky na spotřebiče plynných paliv.
^1) Směrnice Rady 90/396/EHS ze dne 29. června 1990 o sbližování právních předpisů členských států, vztahujících se ke spotřebičům plynných paliv, ve znění směrnice Rady 93/68/EHS.
^2) Protokol k Evropské dohodě o posuzování shody a akceptaci průmyslových výrobků.“.
Dosavadní odstavec 1 se označuje jako odstavec 2.
-
- V § 1 odst. 2 písm. a) se za slovo „ohřev“ vkládá slovo „užitkové“ a slova „s ventilátorem“ se nahrazují slovy „s nuceným proudem vzduchu“.
-
- V § 1 odst. 2 písm. b) se za slovo „skupiny“ vkládají slova „s výjimkou hořáků s nuceným proudem vzduchu a zdroje tepla těmito hořáky vybavené“.
-
- V § 1 se za odstavec 2 vkládá nový odstavec 3, který zní:
„(3) Za spotřebiče plynných paliv se pro účely tohoto nařízení nepovažují spotřebiče speciálně konstruované pro použití k technologickým procesům probíhajícím v průmyslových objektech.“.
Dosavadní odstavce 2 a 3 se označují jako odstavce 4 a 5.
-
- V § 1 odst. 5 písm. b) se za slova „paliva a“ vkládá slovo „běžném“.
-
- V § 2 odst. 1 se slova „s výjimkou spotřebičů a vybavení speciálně konstruovaných pro použití k technologickým procesům probíhajícím v průmyslových objektech“ zrušují.
-
- V § 2 odstavec 3 zní:
„(3) Pokud jsou základní požadavky na spotřebiče a vybavení konkretizovány harmonizovanými českými technickými normami, určenými normami (§ 4a odst. 1 zákona) nebo zahraničními technickými normami přejímajícími v členských státech Evropského společenství harmonizovanou evropskou normu a vlastnosti spotřebičů nebo vybavení jsou s těmito technickými normami v souladu, má se za to, že jsou základní požadavky splněny.“.
-
- V § 3 odst. 1 se slova „a vybavení“, „nebo vybavení“ a „před uvedením na trh“ zrušují, slova „(dále jen „přezkoušení typu“)“ se nahrazují slovy „postupem ES přezkoušení typu“ a za slova „dále zvolí“ se vkládají slova „před uvedením na trh“.
-
- V § 3 odst. 1 písmeno a) zní:
- „a) ES prohlašování o shodě s typem podle přílohy č. 2 bodu 2,“.
-
- V § 3 odst. 1 písmeno b) zní:
- „b) ES prohlašování o shodě s typem (posuzování systému jakosti výroby) podle přílohy č. 2 bodu 3,“.
-
- V § 3 odst. 1 písmeno c) zní:
- „c) ES prohlašování o shodě s typem (zabezpečování jakosti výrobků) podle přílohy č. 2 bodu 4,“.
-
- V § 3 odst. 1 písm. d) se slova „ověřování shody“ nahrazují slovy „ES ověřování“.
-
- V § 3 odst. 2 se slova „a vybavení“ zrušují a za slovo „osobou“ se vkládají slova „postupem ES ověřování celku“.
-
- V § 3 odstavce 3 a 4 znějí:
„(3) Po dokončení postupů uvedených v odstavcích 1 a 2 se na vyhovující spotřebiče, které mají původ v České republice nebo v členských státech Evropského společenství, umístí označení CE podle přílohy č. 3 k tomuto nařízení a vydá se písemné prohlášení o shodě podle § 4a.
(4) Při ověření každého dováženého spotřebiče, který nemá původ ve státech Evropského společenství, podle přílohy č. 2 bodů 5.4, 5.5 a 6.2 zajistí autorizovaná osoba označení každého ověřeného výrobku českou značkou shody podle zvláštního předpisu.^3) U značky vyznačí rok, ve kterém ověřila výrobek.“.
Dosavadní poznámka pod čarou č. 1) se označuje jako poznámka pod čarou č. 3), a to včetně odkazu na poznámku pod čarou.
-
- V § 3 odstavec 5 zní:
„(5) Postupy podle odstavce 1 se použijí i v případě vybavení podle § 1 odst. 2 písm. b) s výjimkou umístění označení CE a české značky shody, a kde to přichází v úvahu, vydání prohlášení o shodě. Vydá se certifikát deklarující shodu vybavení s ustanoveními tohoto nařízení, která se na něho vztahují, a udávající jeho charakteristiky a způsob, jak musí být zabudováno do spotřebiče, aby byly splněny základní požadavky, které platí pro kompletní spotřebiče. Certifikát se připojí k vybavení.“.
-
- V § 3 se za odstavec 5 vkládají nové odstavce 6, 7 a 8, které znějí:
„(6) Podléhají-li spotřebiče též jiným nařízením vlády, která se týkají jiných hledisek a rovněž stanovují umístění označení CE, nebo vydání prohlášení o shodě, vyjadřuje označení CE nebo prohlášení o shodě shodu též s ustanoveními těchto jiných nařízení vlády.
(7) Jestliže jedno nebo více nařízení vlády umožňují výrobci, aby si během přechodné doby zvolil, jaká opatření uplatní, pak označení CE nebo prohlášení o shodě udává shodu s ustanoveními pouze těch nařízení vlády, která výrobce použil. V takovém případě musí být v dokumentech, oznámeních a instrukcích požadovaných nařízeními vlády a doprovázejícími spotřebič uvedeny odkazy na aplikovaná nařízení vlády.
(8) Záznamy a korespondence vztahující se k postupům posouzení shody se vypracovávají v českém jazyce nebo v jazyce přijatelném pro autorizovanou osobu.“.
-
- V § 3 se za odstavec 8 vkládají nové odstavce 9 a 10, které znějí:
„(9) Výrobce zajišťuje doklady o použitém způsobu posouzení shody (§ 13 odst. 8 zákona) zahrnující technickou dokumentaci a certifikáty vydané při posouzení shody autorizovanou osobou. V případech vyplývajících z § 13 odst. 8 zákona dovozce předkládá orgánu dozoru dokumentaci v úředním jazyce státu, ve kterém má výrobek původ, nebo v jazyce, který s orgánem dozoru dohodne.
(10) Obsah technické dokumentace, kterou výrobce nebo dovozce předkládá autorizované osobě, je uveden v příloze č. 4 k tomuto nařízení.“.
-
- V § 4 odst. 1 písm. e) se slova „harmonizovaných českých technických norem“ nahrazují slovy „technických norem podle § 2 odst. 3“, v odstavci 1 písm. g) se za slova „uváděných na trh s“ vkládají slova „certifikátem,“ a závorka včetně textu v ní uvedeného se zrušuje.
-
- Za § 4 se vkládá nový § 4a, který zní:
„§ 4a
(1) U spotřebičů, které mají původ v České republice nebo v členských státech Evropského společenství a které splňují požadavky tohoto nařízení, se namísto vydání prohlášení o shodě podle § 4 umisťuje na spotřebič označení CE podle přílohy č. 3 k tomuto nařízení, jehož podmínkou je vypracování písemného prohlášení o shodě podle bodů 2.1, 3.1, 4.1, 5.2 a 6.1 přílohy č. 2 k tomuto nařízení.
(2) Označení CE musí být připevněno zřetelně a viditelně na každém spotřebiči nebo pokud to není možné, na štítku neoddělitelně připevněném na spotřebiči.“.
-
- V příloze č. 1 úvodní poznámka zní:
„Úvodní poznámka
Základní požadavky na spotřebiče uvedené v této příloze platí rovněž pro vybavení v případech, kdy u vybavení příslušná nebezpečí existují.“.
-
- V příloze č. 1 bodu 1.1 se za slovo „osoby“ vkládá čárka a slova „domácí a hospodářská zvířata“.
-
- V příloze č. 1 bodu 3.1.1 se slovo „nebo“ zrušuje a za slovo „poškození“ se vkládají slova „nebo opotřebení“.
-
- V příloze č. 1 bodu 3.1.12 se za slova „nemohlo dojít k“ vkládá slovo „náhodné“.
-
- V příloze č. 1 bodu 3.2.3 se za větu druhou vkládá nová věta, která včetně poznámky pod čarou č. 4) zní: „Podmínky pro přiměřené větrání prostor určených pro instalaci takových spotřebičů s ohledem na charakteristické vlastnosti spotřebičů stanoví zvláštní právní předpis.^4)
^4) Hygienické předpisy svazek 39/1978, směrnice č. 46 o hygienických požadavcích na pracovní prostředí, a hygienické předpisy svazek 51/1981, směrnice č. 58 o zásadních hygienických požadavcích, o nejvyšších přípustných koncentracích nejzávažnějších škodlivin v ovzduší a o hodnocení stupně znečištění.“.
-
- V příloze č. 1 bodu 3.2.3 se slovo„velkokuchyně“ nahrazuje slovy „provozy společného stravování“.
-
- V příloze č. 1 bodu 3.3 písm. b) se slova „zapálení prošlehnutím“ nahrazují slovy „spolehlivé šíření“.
-
- V příloze č. 1 bodu 3.4.3 se slova „připojované na odtah spalin“ nahrazují slovy „s odvodem spalin mimo místnost“ a za slova „do místnosti“ se vkládají slova „a v případě vyústění odvedených spalin na venkovní zdi (fasádě) do obytných a pobytových místností blízko výduchů nebo na přilehlé fasádě“.
-
- V příloze č. 1 bodu 3.4.4 se slova „nejsou napojeny na odtah spalin“ nahrazují slovy „nemají zajištěn odvod spalin mimo místnost“.
-
- V příloze č. 2 bod 1. zní:
- „1. ES přezkoušení typu (§ 3 odst. 1)“.
-
- V příloze č. 2 bodu 1.1 se na začátek vkládá slovo „ES“, slovo „postup“ se nahrazuje slovy „ta část postupu“, slovo „kterém“ se nahrazuje slovem „které“ a slova „nebo vybavení“ se zrušují.
-
- V příloze č. 2 bodu 1.2 se za slovo „výrobce“ vkládají slova „, popřípadě zplnomocněný zástupce“ a slova „poskytuje autorizované osobě“ se nahrazují slovy „smí podat žádost u jediné autorizované osoby“.
-
- V příloze č. 2 bodu 1.2.1 se na začátek vkládají slova „Žádost musí obsahovat:“, písmeno a) zní:
- „a) jméno a příjmení žadatele, je-li fyzickou osobou, obchodní jméno žadatele, je-li právnickou osobou, a údaje o sídle žadatele,“,
v písmenu b) se před slovo „přezkoušení“ vkládá „ES“ a v písmenu c) se číslice „3“ nahrazuje číslicí „4“.
-
- V příloze č. 2 bodu 1.2.2 větě první a třetí se slova „nebo vybavení“ zrušují.
-
- V příloze č. 2 bodu 1.3.1 se slova „harmonizovaných českých technických norem“ nahrazují slovy „technických norem podle § 2 odst. 3“.
-
- V příloze č. 2 bodu 1.3.2 se slova „harmonizované české technické normy“ nahrazují slovy „technické normy podle § 2 odst. 3“, dále se zrušují slova „nebo vybavení“.
-
- V příloze č. 2 bodu 1.3.3 se slova „harmonizované české technické normy“ nahrazují slovy „technické normy podle § 2 odst. 3“.
-
- V příloze č. 2 bodu 1.4 se slova „certifikát typu“ nahrazují slovy „spotřebičů, které mají původ v České republice nebo v členských státech Evropského společenství certifikát ES přezkoušení typu a u ostatních spotřebičů certifikát typu“, ve větě druhé se slovo „Certifikát typu“ nahrazuje slovy „Certifikát ES přezkoušení typu nebo certifikát typu“ a ve větě třetí se slovo „certifikátu typu“ nahrazuje slovy „certifikátu ES přezkoušení typu nebo certifikátu typu“.
-
- V příloze č. 2 se za bod 1.4 vkládají nové body 1.5 a 1.6, které znějí:
- 1.6 Autorizovaná osoba poskytuje ostatním příslušným autorizovaným osobám a Úřadu informace o vydaných certifikátech typu podle bodu 1.4 a jejich dodatcích podle bodu 1.7. Musí jim být na žádost dány k dispozici také přílohy certifikátů a protokoly o provedených kontrolách a zkouškách. Autorizovaná osoba, která odmítla vystavit nebo zrušila certifikát typu podle bodu 1.4, informuje o tom ostatní příslušné autorizované osoby a Úřad s udáním důvodu svého rozhodnutí.".
Dosavadní bod 1.5 se označuje jako bod 1.7.
-
- V příloze č. 2 bodu 1.7 větě první se za slovo „výrobce“ vkládají slova „, popřípadě zplnomocněný zástupce“ a za slova „certifikát typu“ se vkládají slova „podle bodu 1.4“, ve větě druhé se za slova „certifikát typu“ vkládají slova „podle bodu 1.4“, slova „nebo vybavení“ se zrušují a ve větě třetí se slova „certifikát o přezkoušení typu“ nahrazují slovy „certifikát typu podle bodu 1.4“.
-
- V příloze č. 2 bod 2. zní:
- „2. ES prohlašování o shodě s typem [§ 3 odst. 1 písm. a)]“.
-
- V příloze č. 2 bod 2.1 zní:
- „2.1 ES prohlašování o shodě s typem je ta část postupu, kdy výrobce nebo dovozce prohlašuje, že spotřebiče jsou ve shodě s typem popsaným v certifikátu typu podle bodu 1.4 a splňují základní požadavky, jež se na ně vztahují. Výrobce, popřípadě zplnomocněný zástupce umístí označení CE na každý spotřebič a vydá písemné prohlášení o shodě podle věty první, které platí pro jeden či více spotřebičů a je uchováváno u výrobce, popřípadě u zplnomocněného zástupce. Za označením CE musí být uvedeno identifikační číslo autorizované osoby odpovědné za provádění namátkových kontrol stanovených v bodě 2.3.
U dovážených výrobků, které nemají původ v členských státech Evropského společenství, dovozce vydá prohlášení o shodě, jehož náležitosti jsou stanoveny v § 4, které platí pro jeden nebo více spotřebičů.“.
-
- V příloze č. 2 bodu 2.2 větě první a druhé se slova „nebo vybavení“ zrušují a za slova „certifikát typu“ se vkládají slova „podle bodu 1.4“.
-
- V příloze č. 2 bodu 2.3 větě první, druhé a čtvrté se slova „nebo vybavení“ zrušují a dále se slova „harmonizovaných českých technických norem“ nahrazují slovy „technických norem podle § 2 odst. 3“.
-
- V příloze č. 2 bod 3. zní:
- „3. ES prohlašování o shodě s typem (posuzování systému jakosti výroby) [§ 3 odst. 1 písm. b)].“.
-
- V příloze č. 2 bod 3.1 zní:
- „3.1 ES prohlašování o shodě s typem (posuzování systému jakosti výroby) je postup, při kterém výrobce nebo dovozce, který splňuje ustanovení bodu 3.2, prohlašuje, že spotřebiče odpovídají typu popsanému v certifikátu typu podle bodu 1.4 a že splňují základní požadavky, které se na ně vztahují.
Výrobce, popřípadě zplnomocněný zástupce připojí na každý spotřebič označení CE a vydá písemné prohlášení o shodě podle věty první, které platí pro jeden nebo více spotřebičů a je uchováváno u výrobce, popřípadě u zplnomocněného zástupce. Za označením CE musí být uvedeno identifikační číslo autorizované osoby zodpovědné za provádění ES dohledu.
U dovážených výrobků, které nemají původ v členských státech Evropského společenství, dovozce vydá prohlášení o shodě, jehož náležitosti jsou stanoveny v § 4, které platí pro jeden nebo více spotřebičů.“.
-
- V příloze č. 2 bodu 3.2 větě první se za slovo „typu“ doplňují slova „podle bodu 1.4“.
-
- V příloze č. 2 bodu 3.3.1 písm. d) se za slovo „typu“ doplňují slova „podle bodu 1.4“.
-
- V příloze č. 2 bodu 3.3.2 písm. d) se slova „nebo vybavení“ zrušují.
-
- V příloze č. 2 bodu 3.3.3 se slova „českým technickým normám“ nahrazují slovy „technickým normám podle § 2 odst. 3“ a slova „nebo vybavení“ se zrušují.
-
- V příloze č. 2 bodu 3.3 se doplňují nové body 3.3.5 a 3.3.6, které znějí:
- 3.3.6 Autorizovaná osoba, která odňala schválení systému jakosti, informuje o tom ostatní příslušné autorizované osoby a Úřad a uvede důvody svého rozhodnutí.“.
-
- V příloze č. 2 bod 3.4 zní:
- „3.4 ES dohled“.
-
- V příloze č. 2 bodu 3.4.1 se za slovo „cílem“ vkládá slovo „ES“.
-
- V příloze č. 2 bodu 3.4.2 se slovo „dovolit“ nahrazuje slovem „umožnit“ a slovo „podklady“ se nahrazuje slovem „informace“.
-
- V příloze č. 2 bodu 3.4.4 se slova „nebo vybavení“ zrušují a za větu první se vkládá nová věta, která zní: „Zkoušky spotřebičů provádí sama nebo je může nechat provést.“.
-
- V příloze č. 2 bodu 3.4.5 se slovo „předloží“ nahrazuje slovy „může předložit“.
-
- V příloze č. 2 bod 4. zní:
- „4. ES prohlašování o shodě s typem (zabezpečování jakosti výrobků) [§ 3 odst. 1 písm. c)]“.
-
- V příloze č. 2 bod 4.1 zní:
- „4.1 ES prohlašování o shodě s typem (zabezpečování jakosti výrobků) je ta část postupu, při kterém výrobce nebo dovozce, který splňuje ustanovení bodu 4.2, prohlašuje, že spotřebiče odpovídají typu popsanému v certifikátu typu podle bodu 1.4 a že splňují základní požadavky, které se na ně vztahují. Výrobce, popřípadě zplnomocněný zástupce vydá písemné prohlášení o shodě podle věty první, které platí pro jeden nebo více spotřebičů a je uchováváno u výrobce nebo u zplnomocněného zástupce. Za označením CE musí být uvedeno identifikační číslo autorizované osoby zodpovědné za provádění ES dohledu.
U dovážených výrobků, které nemají původ v členských státech Evropského společenství, dovozce vydá prohlášení o shodě, jehož náležitosti jsou stanoveny v § 4, které platí pro jeden nebo více spotřebičů.“.
-
- V příloze č. 2 bodu 4.3.1 písm. d) se za slovo „typu“ doplňují slova „podle bodu 1.4“.
-
- V příloze č. 2 bodu 4.3.2 se slova „nebo vybavení podle harmonizovaných českých technických norem“ nahrazují slovy „podle technických norem podle § 2 odst. 3“.
-
- V příloze č. 2 bodu 4.3.3 se slova „českým technickým normám“ nahrazují slovy „technickým normám podle § 2 odst. 3“ a slova „a vybavení“ se zrušují.
-
- V příloze č. 2 bodu 4.3 se doplňují nové body 4.3.5 a 4.3.6, které znějí:
- 4.3.6 Autorizovaná osoba, která odňala schválení systému jakosti, informuje o tom ostatní příslušné autorizované osoby a Úřad a uvede důvody svého rozhodnutí.“.
-
- V příloze č. 2 bod 4.4 zní:
- „4.4 ES dohled“.
-
- V příloze č. 2 bodu 4.4.1 se za slovo „cílem“ vkládá slovo „ES“.
-
- V příloze č. 2 bodu 4.4.2 se slovo „dovolit“ nahrazuje slovem „umožnit“.
-
- V příloze č. 2 bodu 4.4.4 větě první a druhé se slova „nebo vybavení“ zrušují.
-
- V příloze č. 2 bodu 4.4.5 se slovo „předloží“ nahrazuje slovy „může předložit“.
-
- V příloze č. 2 bod 5. zní:
- „5. ES ověřování [§ 3 odst. 1 písm. d)]“.
-
- V příloze č. 2 bodu 5.1 se slova „Ověřování shody“ nahrazují slovy „ES ověřování“, za slovo „výrobce“ se vkládají slova „, popřípadě zplnomocněný zástupce“, slova „nebo vybavení“ se zrušují a za slova „certifikátu typu“ se vkládají slova „podle bodu 1.4“.
-
- V příloze č. 2 bod 5.2 zní:
Čtení tohoto dokumentu nenahrazuje čtení příslušného vydání Sbírky zákonů. Neneseme odpovědnost za případné nepřesnosti vyplývající z převodu originálu do tohoto formátu.