Nařízení vlády, kterým se vydává celní sazebník a kterým se stanoví sazby dovozního cla pro zboží pocházející z rozvojových a nejméně rozvinutých zemí a podmínky pro jejich uplatnění (celní sazebník)

Typ Noprakt
Publikace 2000-12-22
Stav Platný
Zdroj e-Sbírka
Historie novel JSON API
§ 1

Clo z dováženého zboží se vyměřuje podle sazeb stanovených celním sazebníkem uvedeným v příloze č. 1 k tomuto nařízení, není-li dále stanoveno jinak.

§ 2

(1) Ze zboží uvedeného v příloze č. 2 k tomuto nařízení se vyměřuje clo podle sazeb stanovených v této příloze, za předpokladu, že:

(2) Celní kvóta se otevírá v 8.00 hodin prvního dne období, na které je tato kvóta otevřena. Připadne-li tento den na sobotu, neděli nebo státem uznaný svátek, otevírá se kvóta nejbližší následující pracovní den.

(3) Ustanovení odstavce 2 se užije na otevření celních kvót v rámci dohod o volném obchodu obdobně.

§ 3

Preferenční sazební opatření stanovená v celním sazebníku uvedeném v příloze č. 1 k tomuto nařízení se vztahují na zboží pocházející a dovážené přímo z rozvojových zemí, které jsou uvedeny v příloze č. 3 k tomuto nařízení.

§ 4

Zboží pocházející a dovážené přímo z nejméně rozvinutých zemí, které jsou uvedeny v příloze č. 4 tohoto nařízení, je bez cla.

§ 5

Zbožím pocházejícím z rozvojových nebo nejméně rozvinutých zemí se rozumí zboží, které splňuje podmínky stanovené zvláštním předpisem.^2)

§ 6

Zboží dovážené ze zahraničí, které má preferenční původ v České republice podle podmínek stanovených mezinárodními smlouvami, jimiž je Česká republika vázána,^3) je bez cla.

§ 7

Ze zboží uvedeného v příloze č. 5 k tomuto nařízení se vyměřuje clo podle sazeb stanovených v této příloze.

§ 8

Seznam textilních výrobků nebo ošacení, u nichž lze uplatnit ochranné opatření podle zvláštního právního předpisu^4) (dále jen „nezačleněné textilní výrobky“), je uveden v příloze č. 6 k tomuto nařízení.

§ 9

(1) Zrušuje se:

(2) Za období předcházející dni nabytí účinnosti tohoto nařízení se použijí dosavadní právní předpisy.

§ 10

Toto nařízení nabývá účinnosti dnem 1. ledna 2001.

Předseda vlády:

Ing. Zeman v. r.

Místopředseda vlády a ministr financí:

doc. Ing. Mertlík, CSc. v. r.

Příloha č. 1 k nařízení vlády č. 441/2000 Sb.

Úvod k celnímu sazebníku

I. Nomenklatura

Celní sazebník používá pro účely klasifikace zboží Kombinovanou nomenklaturu Evropské unie. Tato nomenklatura vychází z Harmonizovaného systému popisu a číselného označování zboží (Harmonizovaný systém)^*), který rozděluje zboží do 21 tříd (I až XXI) a 97 kapitol (01 až 97). Každá kapitola se dále hierarchicky člení na čtyřmístná čísla a šestimístné položky.

Kombinovaná nomenklatura navazuje na hierarchii Harmonizovaného systému a dále ji doplňuje o dvoumístné číselné označení, tj. na osmimístné podpoložky.

Obligatorní (povinnou) částí nomenklatury jsou kromě popisu a číselného označení zboží také poznámky ke třídám, kapitolám, číslům, položkám a podpoložkám, jakož i Všeobecná pravidla pro interpretaci Harmonizovaného systému. Všechny jmenované části nomenklatury jsou beze změny převzaty z Harmonizovaného systému a Kombinované nomenklatury Evropské unie a nelze je měnit podle potřeb jednotlivých subjektů.

Změny Kombinované nomenklatury platné od 1. ledna 2001 jsou pro snazší orientaci vyznačeny “*“ (hvězdičkou) na 1. pozici sloupce 1 celního sazebníku.

II. Všeobecná pravidla pro interpretaci Harmonizovaného systému

III. Všeobecná pravidla pro celní sazby

Smluvní celní sazby uvedené ve sloupci 5 celního sazebníku zahrnují celní koncese aplikovatelné od 1. ledna 2001 podle výsledků Uruguayského kola mnohostranných obchodních jednání GATT. Pro určité farmaceutické výrobky podpoložek celního sazebníku označených zkratkou „EXF“ ve sloupci 7 celního sazebníku, jsou smluvní celní sazby uvedeny v příloze 5. V souladu s ustanovením článku II GATT 1994 jsou některé celní sazby stanovené pro rok 2001 sníženy oproti smluvně vázané úrovni.

Smluvní celní sazby uvedené ve sloupci 5 celního sazebníku zahrnují rovněž celní koncese platné od 1. ledna 2001 na základě Ministerské deklarace o obchodu s výrobky informačních technologií. Podpoložky celního sazebníku, na něž se tato deklarace vztahuje, jsou označeny zkratkou "ITA" uvedenou ve sloupci 7 celního sazebníku.

Preferenční rozpětí je vyjádřeno jedním z následujících způsobů:

Česká republika si vyhrazuje právo na celkové nebo částečné zrušení preferencí v případech, kdy se země přijímající preference uchýlí k nekalým obchodním praktikám, včetně diskriminačních opatření vůči ČR, nebo k porušování práv duševního vlastnictví. Odnětí preferencí není automatické, ale předcházejí mu konzultace.

IV. Měrné jednotky

Ve sloupci 3 celního sazebníku označeném zkratkou “MJ“ jsou uvedeny měrné jednotky, v nichž je deklarováno množství zboží pro účely statistické, celní, daňové a jiné.

V případech, kdy se měrná jednotka použitá pro sledování celní kvóty liší od měrné jednotky pro vyměření spotřební daně, je tato skutečnost uvedena poznámkou ve sloupci 7 celního sazebníku.

Použité zkratky znamenají:
CTM karát (200 miligramů) MTQ krychlový metr
GRM gram MTR metr
HLT hektolitr MWH megawatthodina
KGN kilogram čisté hmotnosti NAR počet kusů
LPA litr čistého alkoholu NPR počet párů
LTR litr (1 krychlový decimetr) TNN tuna čisté hmotnosti
MTK čtvereční metr UNS nespecifikováno

V. Přehled tříd a kapitol celního sazebníku

TŘÍDA I

ŽIVÁ ZVÍŘATA; ŽIVOČIŠNÉ PRODUKTY

01 Živá zvířata

02 Maso a jedlé droby

03 Ryby a korýši, měkkýši a jiní vodní bezobratlí

04 Mléko a mléčné výrobky; ptačí vejce; přírodní med; jedlé výrobky živočišného původu, jinde neuvedené ani nezahrnuté

05 Výrobky živočišného původu, jinde neuvedené ani nezahrnuté

TŘÍDA II

ROSTLINNÉ PRODUKTY

06 Dřeviny a jiné rostliny; hlízy, kořeny a podobné; řezané květiny a dekorativní zeleň

07 Zelenina, poživatelné rostliny, kořeny a hlízy

08 Jedlé ovoce a ořechy; kůra citrusových plodů nebo melounů

09 Káva, čaj, maté a koření

10 Obiloviny

11 Mlýnské výrobky; slad; škroby; inulin; pšeničný lepek

12 Olejnatá semena a olejnaté plody; různá zrna, semena a plody; průmyslové nebo léčivé rostliny;sláma a pícniny

13 Šelak; gumy, pryskyřice a jiné rostlinné šťávy a výtažky

14 Rostlinné pletací materiály a jiné produkty rostlinného původu, jinde neuvedené nebo nezahrnuté

TŘÍDA III

ŽIVOČIŠNÉ NEBO ROSTLINNÉ TUKY A OLEJE; VÝROBKY VZNIKLÉ JEJICH ŠTĚPENÍM; UPRAVENÉ JEDLÉ TUKY; ŽIVOČIŠNÉ NEBO ROSTLINNÉ VOSKY

15 Živočišné nebo rostlinné tuky a oleje; výrobky vzniklé jejich štěpením; upravené jedlé tuky; živočišné nebo rostlinné vosky

TŘÍDA IV

VÝROBKY POTRAVINÁŘSKÉHO PRŮMYSLU; NÁPOJE, LIHOVÉ TEKUTINY A OCET; TABÁK A VYROBENÉ TABÁKOVÉ NÁHRAŽKY

16 Přípravky z masa, ryb nebo korýšů, měkkýšů nebo jiných vodních bezobratlých

17 Cukr a cukrovinky

18 Kakao a kakaové přípravky

19 Přípravky z obilovin, mouky, škrobu nebo mléka; jemné pečivo

20 Přípravky ze zeleniny, ovoce, ořechů nebo jiných částí rostlin

21 Různé potravinářské přípravky

22 Nápoje, lihové tekutiny a ocet

23 Zbytky a odpady v potravinářském průmyslu; připravené krmivo

24 Tabák a vyrobené tabákové náhražky

TŘÍDA V

NEROSTNÉ PRODUKTY

25 Sůl; síra; zeminy a kameny; sádrovcové materiály, vápno a cement

26 Rudy kovů, strusky a popely

27 Nerostná paliva, minerální oleje a produkty jejich destilace; živičné látky; minerální vosky

TŘÍDA VI

VÝROBKY CHEMICKÉHO PRŮMYSLU A PŘÍBUZNÝCH PRŮMYSLOVÝCH ODVĚTVÍ

28 Anorganické chemikálie; anorganické nebo organické sloučeniny drahých kovů, kovů vzácných zemin, radioaktivních prvků nebo izotopů

29 Organické chemikálie

30 Farmaceutické výrobky

31 Hnojiva

32 Tříselné nebo barvířské výtažky; taniny a jejich deriváty; barviva, pigmenty a ostatní barvicí látky; nátěrové hmoty; tmely; inkousty

33 Vonné silice a pryskyřice; voňavkářské, kosmetické nebo toaletní přípravky pro osobní hygienu

34 Mýdlo, organické povrchově aktivní prostředky, prací a čisticí prostředky, mazací prostředky, umělé vosky, připravené vosky, leštící nebo cídící přípravky, svíčky a podobné výrobky, modelovací pasty, “dentální vosky“ a dentální přípravky na bázi sádry

35 Albuminoidní látky; modifikované škroby; klihy; enzymy

36 Výbušniny; pyrotechnické výrobky; zápalky; pyroforické slitiny; některé hořlavé přípravky

37 Fotografické nebo kinematografické zboží

38 Různé chemické výrobky

TŘÍDA VII

PLASTY A VÝROBKY Z NICH; KAUČUK A VÝROBKY Z NĚJ

39 Plasty a výrobky z nich

40 Kaučuk a výrobky z něj

TŘÍDA VIII

SUROVÉ KŮŽE A KOŽKY, USNĚ, KOŽEŠINY A VÝROBKY Z NICH; SEDLÁŘSKÉ A ŘEMENÁŘSKÉ VÝROBKY; CESTOVNÍ POTŘEBY, KABELKY A PODOBNÉ SCHRÁNKY; VÝROBKY ZE STŘEV (JINÝCH NEŽ Z HOUSENEK BOURCE MORUŠOVÉHO)

41 Surové kůže a kožky (jiné než kožešiny) a usně

42 Kožené zboží; sedlářské a řemenářské výrobky; cestovní potřeby, kabelky a podobné schránky; výrobky ze střev (jiných než z housenek bource morušového)

43 Kožešiny a umělé kožešiny; výrobky z nich

TŘÍDA IX

DŘEVO A DŘEVĚNÉ VÝROBKY; DŘEVĚNÉ UHLÍ; KOREK A KORKOVÉ VÝROBKY; VÝROBKY ZE SLÁMY, ESPARTA NEBO JINÝCH PLETACÍCH MATERIÁLŮ; KOŠÍKÁŘSKÉ A PROUTĚNÉ VÝROBKY

44 Dřevo a dřevěné výrobky; dřevěné uhlí

45 Korek a korkové výrobky

46 Výrobky ze slámy, esparta nebo jiných pletacích materiálů; košíkářské a proutěné výrobky

TŘÍDA X

BUNIČINA ZE DŘEVA NEBO Z JINÝCH CELULÓZOVÝCH VLÁKNOVIN; SBĚROVÝ PAPÍR, KARTÓN NEBO LEPENKA (TÉŽ ODPAD A VÝMĚT); PAPÍR, KARTÓN, LEPENKA A VÝROBKY Z NICH

47 Buničina ze dřeva nebo z jiných celulózových vláknovin; sběrový papír, kartón nebo lepenka (též odpad a výmět)

48 Papír, kartón a lepenka; výrobky z papírenských vláknin, papíru, kartónu nebo lepenky

49 Tištěné knihy, noviny, obrazy a jiné výrobky polygrafického průmyslu; rukopisy, strojopisy a plány

TŘÍDA XI

TEXTILIE A TEXTILNÍ VÝROBKY

50 Hedvábí

51 Vlna, jemné nebo hrubé zvířecí chlupy; žíněné příze a tkaniny

52 Bavlna

53 Jiná rostlinná textilní vlákna; papírové nitě a tkaniny z papírových nití

54 Chemická nekonečná vlákna

55 Chemická střížová vlákna

56 Vata, plsť a netkané textilie; speciální příze; motouzy, šňůry, provazy a lana a výrobky z nich

57 Koberce a jiné textilní podlahové krytiny

58 Speciální tkaniny; všívané textilie; krajky; tapisérie; prýmkařské výrobky; výšivky

59 Textilie impregnované, povrstvené, potažené nebo laminované; textilní výrobky vhodné pro průmyslové použití

60 Pletené nebo háčkované textilie

61 Oděvy a oděvní doplňky pletené nebo háčkované

62 Oděvy a oděvní doplňky, jiné než pletené nebo háčkované

63 Jiné zcela dokončené textilní výrobky; soupravy; obnošené oděvy a použité textilní výrobky; hadry

TŘÍDA XII

OBUV, POKRÝVKY HLAVY, DEŠTNÍKY, SLUNEČNÍKY, VYCHÁZKOVÉ HOLE, SEDACÍ HOLE, BIČE, JEZDECKÉ BIČÍKY A JEJICH ČÁSTI A SOUČÁSTI; UPRAVENÁ PÉRA A VÝROBKY Z NICH; UMĚLÉ KVĚTINY; VÝROBKY Z VLASŮ

64 Obuv, kamaše a podobné výrobky; části a součásti těchto výrobků

65 Pokrývky hlavy a jejich části a součásti

66 Deštníky, slunečníky, vycházkové hole, sedací hole, biče, jezdecké bičíky a jejich části a součásti

67 Upravená péra a prachové peří a výrobky z nich; umělé květiny; výrobky z vlasů

TŘÍDA XIII

VÝROBKY Z KAMENE, SÁDRY, CEMENTU, OSINKU (AZBESTU), SLÍDY NEBO PODOBNÝCH MATERIÁLŮ; KERAMICKÉ VÝROBKY; SKLO A SKLENĚNÉ VÝROBKY

68 Výrobky z kamene, sádry, cementu, osinku (azbestu), slídy nebo podobných materiálů

69 Keramické výrobky

70 Sklo a skleněné výrobky

TŘÍDA XIV

PŘÍRODNÍ NEBO UMĚLE PĚSTOVANÉ PERLY, DRAHOKAMY NEBO POLODRAHOKAMY, DRAHÉ KOVY, KOVY PLÁTOVANÉ DRAHÝMI KOVY A VÝROBKY Z NICH; BIŽUTERIE; MINCE

Čtení tohoto dokumentu nenahrazuje čtení příslušného vydání Sbírky zákonů. Neneseme odpovědnost za případné nepřesnosti vyplývající z převodu originálu do tohoto formátu.