← Aktuální text · Historie

Vyhláška Ministerstva průmyslu a obchodu, kterou se stanoví požadavky na měřicí systémy pro kapaliny jiné než voda označované značkou EHS

Aktuální text a fecha 2003-09-30
§ 1

Tato vyhláška stanoví požadavky na měřicí systémy pro kapaliny jiné než voda obsahující objemové průtokoměry, v nichž kapalina způsobuje pohyb pohyblivých stěn měřicích komor. Měřicí systém pro kapaliny zahrnuje vlastní měřidlo, doplňková zařízení, která s ním mohou být spojena, všechna zařízení potřebná k zajištění přesného měření a libovolná zařízení, která byla přidána zejména proto, aby se usnadnil provoz.

§ 2

Měřicí systémy pro kapaliny jiné než voda mohou být namísto úředními značkami stanovenými zvláštním právním předpisem^1) označeny značkou EHS schválení typu a EHS prvotního ověření, jejichž grafickou podobu stanoví zvláštní právní předpis,^2) jen pokud splňují požadavky stanovené v příloze k této vyhlášce a požadavky stanovené zvláštním právním předpisem.^2)

§ 3

Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem vyhlášení sektorové přílohy pro měřidla k Protokolu k Evropské dohodě zakládající přidružení mezi Českou republikou na jedné straně a Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na straně druhé o posuzování shody a akceptaci průmyslových výrobků ve Sbírce mezinárodních smluv, nebo dnem vstupu smlouvy o přistoupení České republiky k Evropské unii v platnost, bude-li tento den dřívější.

Ministr:

doc. Ing. Grégr v. r.

Příloha k vyhlášce č. 22/2001 Sb.

Požadavky na měřicí systémy pro kapaliny jiné než voda

Měřicí systém pro kapaliny jiné než voda se skládá kromě samotného měřidla odpovídajícího zvláštnímu právnímu předpisu^3) a pomocného zařízení odpovídajícího zvláštnímu právnímu předpisu^3), které s tímto měřidlem může být spojeno, ze všech zařízení sloužících k zajištění přesného měření nebo k usnadnění měřicích úkonů a ze všech dalších zařízení, která mohou jakýmkoliv způsobem ovlivnit měření. Jestliže několik měřidel určených k samostatným měřicím úkonům pracuje ve spojení se společnými součástmi, pak každé měřidlo se společnými součástmi musí být považováno za měřicí systém. Jestliže je několik měřicích přístrojů určeno pro jeden měřící úkon, pak tyto měřicí přístroje jsou považovány za jediný měřicí systém.

Nejmenší odměr měřicího systému se určí podle požadavků zvláštního právního předpisu^3), přičemž se bere ohled na opatření této vyhlášky. U měřicích systémů určených k měření odběru kapaliny se nejmenší objem kapaliny, pro který bylo měření povoleno, nazývá nejmenším odběrem. Předcházející požadavek, který se vztahuje na nejmenší odměr, se analogicky používá pro nejmenší odběr.

Odlučovač plynů je zařízení pro průběžné oddělování a odstraňování vzduchu nebo plynů obsažených v kapalině. Zařízení na odsávání plynů pracuje automaticky. Od tohoto požadavku lze však upustit, je-li k dispozici mechanismus, který samočinně zastavuje průtok kapaliny při nebezpečí vniknutí vzduchu nebo plynů do měřidla. V tomto případě bude možno obnovit měření pouze tehdy, až bude vzduch nebo plyn odstraněn, a to buď samočinně nebo ručně.

Odvzdušňovač je zařízení určené k odstranění vzduchu nebo plynů, které jsou jen mírně smíšené s kapalinou, nahromaděných v potrubí před měřidlem ve formě kapes. Výše uvedené požadavky týkající se zařízení na odstraňování plynů u odlučovače plynů se vztahují i na odvzdušňovač.

Zvláštní odvzdušňovač je zařízení, které, podobně jako odlučovač plynů, ale za méně přísných provozních podmínek, průběžně odstraňuje vzduch nebo plyny obsažené v kapalině a samočinně zastavuje průtok kapaliny při nebezpečí vniknutí nahromaděného vzduchu nebo plynů, které jsou jen mírně smíšené s kapalinou, ve formě kapes do měřidla.

Kondenzátor je uzavřená jímka, která u měřicích zařízení pro tlakem zkapalněné plyny slouží k tomu, aby shromažďovala plyny obsažené v měřené kapalině a aby je před měřením kondenzovala.

Indikátor plynů je zařízení umožňující snadnou detekci vzduchových nebo plynových bublinek, jež mohou být přítomny v proudění kapaliny.

Průhledítko je zařízení pro kontrolu míry zaplnění systému kapalinou.

Pro některé druhy měřicích systémů jsou v bodě 2 stanoveny ještě zvláštní požadavky.

Měřidla zahrnutá do měřicího systému, včetně všech pomocných zařízení, musí projít EHS schválením typu pro měření příslušné kapaliny za normálních provozních podmínek. Tato měřidla musí být podrobena samostatnému EHS schválení typu nebo schválena jako součást EHS schválení typu měřicího systému, jehož jsou součástí. Meze průtoku (maximální a minimální průtok) v měřicím systému se mohou lišit od mezí průtoku měřidla, které je k němu připojeno. V těchto případech je třeba ověřit, zda maximální a minimální průtoky v měřicím systému jsou slučitelné s těmito hodnotami u měřidla. I když bylo měřidlo schváleno jako součást zabudovaná do měřicího systému, musí v každém případě splňovat požadavky zvláštního právního předpisu.^3) Je-li v jednom měřicím systému paralelně zapojeno několik měřidel, musí se při určování mezí průtoku celého systému vzít v úvahu součet maximálních a minimálních průtoků měřidel s výjimkou zvláštních případů, které jsou uvedeny v této příloze. Maximální průtok v měřicím systému musí být alespoň dvojnásobkem celkového minimálního průtoku jeho měřidla nebo měřidel.

Součástí měřicích systémů jsou snadno přístupné filtry umístěné před měřidlem, které slouží ke shromažďování pevných nečistot z kapalin.

Měřicí systémy se instalují takovým způsobem, aby při zachování běžných podmínek provozu zamezily vstup vzduchu nebo uvolňování plynů do kapaliny před měřidlem. Jinak je třeba měřicí systém doplnit o zařízení na odlučování plynů umožňující odstranění vzduchu nebo nerozpuštěných plynů přítomných v kapalině před jejím průchodem měřicím přístrojem. Zařízení na odlučování plynů musí být vhodné pro dávkové podmínky a musí být provedeno tak, aby dodatečná chyba u výsledků měření způsobená vzduchem nebo plyny nepřevyšovala:

Není však třeba brát v úvahu chyby menší než je 1 % nejmenšího odměru.

Samočinné zařízení na odstraňování plynů musí pracovat správně i při maximálním tlaku stanoveném pro tyto odlučovače plynů.

Požadavek uvedený v bodech a) a b) je obecně splněn, když účinný objem odlučovače je nejméně 8 % objemu dodávky za minutu při maximálním průtoku uvedeném na štítku měřicího systému.Pokud je poměr objemu vzduchu nebo plynů ke kapalině větší než výše uvedené podíly a odlučovač plynů nesplňuje požadavky týkající se maximálních dovolených chyb, pak bublinky plynů nebo vzduchu musí být jasně viditelné v indikátoru plynů.

Potrubí pro odvod plynů z odlučovače plynů nesmí obsahovat ručně ovládaný ventil, pokud uzavření tohoto ventilu brání provozu odlučovače plynů. Pokud je takové uzavírací zařízení vyžadováno z bezpečnostních důvodů, instaluje se výhradně s plombou umožňující jeho zajištění v otevřené poloze.

Pokud se předpokládá, že zásobovací nádrž měřicího systému bude zcela vyprázdněna, pak je třeba výpustný otvor nádrže opatřit protivírovým zařízením, s výjimkou případu, kdy systém obsahuje odlučovač plynů.

Protože účinnost odlučovačů plynů a odvzdušňovačů klesá s růstem viskozity kapaliny, tato zařízení nemusí být instalována u kapalin s dynamickou viskozitou větší než 20 mPa.s při 20 °C. Čerpadlo musí být uspořádáno tak, aby vstupní tlak byl vždy větší než tlak atmosférický. Jestliže tuto podmínku není možno za všech okolností splnit, musí být instalováno zařízení, které samočinně zastaví průtok kapaliny, jakmile vstupní tlak klesne pod tlak atmosférický. Ke sledování tohoto tlaku se musí použít tlakoměr. Tyto podmínky není nutno splnit, pokud měřicí systém obsahuje zařízení zaručující, že žádný vzduch nepronikne spoji v úsecích potrubí s nižším tlakem. Když je měřicí systém mimo provoz, potrubí musí zůstat zaplněno kapalinou až k bodu přenosu.

Jsou-li plné hadice v měřicím systému opatřeny navíjecím bubnem, nárůst vnitřního objemu hadice v důsledku změny z navinuté pozice, kdy hadice není pod tlakem, do rozvinuté pozice, kdy hadice je pod tlakem, ale bez průtoku kapaliny, nesmí být větší než dvojnásobek maximální dovolené chyby pro nejmenší odměr. Pokud měřicí systém není opatřen navíjecím bubnem, růst vnitřního objemu nesmí převýšit maximální dovolenou chybu pro nejmenší odměr.

Jakékoliv spojení určené k obtoku měřidla musí být uzavřeno pomocí zaslepovacích přírub. Pokud provozní požadavky vyžadují použití obtoku, musí být tento obtok uzavřen buď zaslepovací deskou, nebo zdvojeným uzávěrem s kontrolním ventilem mezi nimi. Musí být možno zajistit uzavření pomocí plomb.

Měřicí systém musí být instalován takovým způsobem, aby indikační zařízení bylo za normálních provozních podmínek jasně viditelné. Indikační zařízení a indikátor plynů, jestliže existuje, musí být pokud možno pozorovatelné z jednoho místa. Plombovací místa musí být snadno přístupná, štítky musí být připevněny neodnímatelně a předepsané nápisy musí být jasně čitelné a nesmazatelné.

Měřicí systém musí podle bodu 3.2 umožňovat ověření. V případě potřeby se musí instalovat potrubí umožňující vrátit měřenou kapalinu zpět do zásobovací nádrže. Měřicí systém musí být v případě potřeby vybaveno měřicími místy pro teplotu a tlak, zejména když provoz nebo ověření měřidel vyžaduje znalosti těchto veličin.

Vlastnosti měřicího systému jsou tyto:

Měřicí systém, jeho část, nebo podsestava, jimž bylo vydáno schválení typu, se označuje následujícími dobře čitelnými a neodstranitelnými údaji, a to buď v blízkosti ukazovatele indikačního zařízení, nebo na zvláštním popisném štítku:

Pokud několik měřidel pracuje v jediném systému, který používá společná zařízení, pak na jediném štítku mohou být označení požadovaná pro každou část systému.

Označení na ukazovateli indikačního zařízení měřidla nesmí být v rozporu se štítkem měřicího systému.

Pokud může být měřicí systém přepravován bez demontáže, označení pro každou část mohou být kombinována na jediném štítku.

Plombování musí být přednostně prováděno raženými olověnými plombami. U křehkých přístrojů nebo tam, kde jsou plomby dostatečně chráněny proti náhodnému rozbití, je však povoleno plombování kleštěmi. Plomby musí být v každém případě snadno přístupné. Plomby musí být možno umístit na všech částech měřicího systému, které nemohou být chráněny jiným způsobem proti změnám, které by mohly ovlivnit přesnost měřeni. Místa pro plomby však nemusí být na spojích, které mohou být demontovány pouze za použití nářadí. Místa pro plomby musí být uzpůsobena tak, aby umožnila umístění značky dílčího prvotního EHS ověření. Na konstrukci měřicího systému musí být možno zaplombovat plombovací štítek uvedený v bodě 3.3.2.1 přílohy č. 2 zvláštního právního předpisu^2). Může být kombinován s popisným štítkem měřicího systému uvedeným v bodě 1.16. U měřicího systému pro pitné kapaliny nesmí být plomby upevněny tak, aby systém mohl být demontován za účelem čištění.

Pokud by v měřicím systému mohl na výstupu z měřicího přístroje klesnout tlak pod tlak atmosférický, ale zůstal by vyšší, než tlak nasycených par měřené kapaliny, musí být tato zařízení kombinována s automatickým zařízením, které zpomalí nebo zastaví průtok kapaliny, aby se zabránilo proniknutí vzduchu do měřidla. Pokud nehrozí pokles tlaku na výstupu z měřidla pod tlak atmosférický (což platí zejména u systémů provozovaných s plnou hadicí), není nutno požadovat automatické zařízení ke zpomalení nebo zastavení průtoku kapaliny.

Nejprve se stanoví křivku chyb jako funkci průtoku s využitím dostatečného počtu měřicích bodů mezi minimálními a maximálními průtoky. Je nutné zjistit rozpětí chyb měřidla v rozsahu průtoku, přičemž poloha křivky chyb vůči nulové čáře je méně důležitá. Mohou být také provedeny zkoušky mimo schválené meze průtoku. Zkoušky musí být uskutečněny pokud možno při provozních mezích, například pro maximální a minimální teplotu a určitou viskozitu a pro nejmenší odměr. S výjimkou zkoušek pro nejmenší odměr musí být zkušební objem vybrán tak, aby byl dostatečně velký k zajištění toho, že hodnota na stupnici ukazatele nebude nikdy větší než jedna třetina maximální dovolené chyby. Pokud již bylo vydáno EHS schválení typu pro měřidlo a jeho příslušenství, je třeba ověřit, zda vlastnosti měřidla a měřicího systému jsou dostatečně slučitelné. Pokud jsou, měřidlo nemusí být podrobeno dalším zkouškám, ale musí být stanoven nejmenší odměr. Pokud by vlastnosti měřidla nebyly slučitelné s vlastnostmi měřicího systému nebo pokud by nebylo vydáno EHS schválení typu pro měřicí přistroj (a jeho příslušenství), musí být celý měřicí systém zkoušen v souladu s touto vyhláškou.

Zkoušky musí ukázat, že zařízení pro odlučování vzduchu a plynů splňuje požadavky bodů 1.6.2.1.4, 1.6.2.1.5 a 1.6.2.2.4. U odlučovačů plynů a zvláštních odvzdušňovačů se musí zkoušet průběžné odlučování porovnáním výsledků měření vhodného objemového měřidla vloženého za odlučovač (zvláštní odvzdušňovač) s přidáním vzduchu nebo plynů nebo bez něj. Tam, kde jsou instalovány zvláštní odvzdušňovače, je rovněž třeba zkoušet úplné vyprázdnění cisterny. Tyto zkoušky by měly být uskutečněny s nejméně vhodnou kapalinou. Při zkouškách na maketách nebo na modelech v odlišném měřítku, než je skutečné zařízení, je třeba vzít v úvahu zákony podobnosti týkající se viskozity (Reynolds), gravitace (Froude) a povrchového napětí (Weber).

Tyto zkoušky musí zahrnovat:

Tyto zkoušky musí zahrnovat:

Podle výkresu bude muset být ověřeno i zařízení na udržování tlaku. Kontrolní orgán může ve zvláštních případech požadovat přezkoušení typu.

První etapa musí zahrnovat:

Druhá etapa musí zahrnovat:

Měřicí systémy umístěné na silničních cisternách uvedené v bodech 2.2 a 2.4 mohou získat EHS schválení typu pouze na základě prověrky dodaných dokumentů, jsou-li ve shodě s jedním ze vzorových schémat uvedených v bodě 4.2 a splňují-li požadavky stanovené níže:

Vzorová schémata uspořádání měřicích systémů na silničních cisternách.

Vzorové schéma S1

Samospádový systém s průběžným odvzdušněním v bodu přenosu

Umožňuje: pouze měřený odměr (prázdná hadice).

[image omitted]

Vysvětlivky k vzorovému schématu S1

Pokud má cisterna několik komor, měřicí systém musí být přímo a trvale připojen na určitou komoru bez rozváděče.

A: Protivírové zařízení.
F: Filtr. Filtr musí být navržen a instalován tak, aby mohl být čištěn bez vyprazdňování měřidla nebo průhledítka (V1 nebo V2).
T1,T2: Schválené možnosti odstraňování plynu.
T1: odfukovací ventil a zpětný ventil k zabránění přisátí plynu do měřicího systému.
T2: vracení plynné fáze do komory cisterny.
car: Zpětný ventil k zabránění proudění plynu při možnosti teplotního přetlaku v cisterně.
C: Měřidlo.
Vm: Pracovní ventil.
I a II: Varianty výdejního zařízení se systémem s prázdnou hadicí.
V1: Průhledítko s přepadovou hranou.
V2: Průhledítko popsané v bodě 1.1.8, sloužící jako indikátor plynu.
at: Trvalý odvzdušňovač dostatečného průřezu k zajištění toho, aby tlak v měřidle byl nejméně roven atmosférickému tlaku.
Trvalé odvzdušnění může být zajištěno svislou trubkou bez ventilu. Pokud je tato trubka spojena s vrcholem cisterny, zpětný ventil „car“ není nutný.
H: Hladina nad bodem přenosu.
h: Výška dna nádrže nad bodem přenosu. Ta musí být dostatečná k zajištění průtoku nejméně rovného minimálnímu průtoku měřidla do úplného vyprázdnění cisterny.

Vzorové schéma S2

Samospádový systém bez průběžného odvzdušnění v bodu přenosu během výdeje

Umožňuje: a) měřený odměr (prázdná hadice);

[image omitted]

Vysvětlivky k vzorovému schématu S2

Potrubí mezi komorami a měřicím systémem musí zajistit trvalé připojení.

A: Protivírové zařízení.
R: Dvoucestný ventil umožňující měřený odměr, neměřený odměr a vyprazdňování a plnění cisterny bez průchodu měřidlem.
F: Filtr. Vypouštěcí ventil je schválen pouze tehdy, jestliže obsahuje zpětný ventil zabraňující přisátí plynu do měřicího systému.
PgS: Zvláštní odvzdušňovač popsaný v bodě 1.1.5.
V1: Průhledítko zvláštního odvzdušňovače.
T1,T2,T3,T4,: Možnosti schválené pro odvzdušňovací zařízení.
T1: Vracení do cisterny.
T2: Vyfukování do atmosféry.
T3: Nádoba na zachycování kapalných částic strhávaných plyny.
T4: Odfukovací ventil.
C: Měřidlo.
va: Zvláštním odvzdušňovačem samočinně zavíraný ventil v případě nedostačujícího tlaku, zabraňující odpařování v měřidle, nebo když se ve zvláštním odvzdušňovači hromadí plynové kapsy. Navíc se tento ventil musí v případě selhání řídicího systému zavřít.
I a II: Varianty výdejního systému s prázdnou hadicí.
Varianta I: Průhledítko s přepadovou hranou V2.
Varianta II: Průhledítko popsané v bodě 1.1.8, také pracující jako indikátor plynu V3.
Vm: Pracovní ventil.
Samočinný ventil va a pracovní ventil Vm mohou být kombinovány ve zvláštním ventilu plnícím obě funkce. V tom případě musí být tyto dvě funkce navzájem nezávislé.
U varianty II tento zvláštní ventil musí být umístěn za průhledítkem V3.
at: Ruční ventil. Může být samočinný (např. automaticky uzavřený během měřicí operace a otevřený po jejím skončení).
H: Výška hladiny nad bodem přenosu.
h: Výška dna nádrže nad bodem přenosu. Ta musí být dostatečná k zajištění průtoku nejméně rovného minimálnímu průtoku měřidla do úplného vyprázdnění cisterny.

Vzorové schéma S3

Měřicí systém s čerpadlem, odlučovačem plynu a jednou nebo dvěma plnými hadicemi.

Umožňuje: a) měřený odměr s čerpadlem (plná hadice);

[image omitted]

Vysvětlivky k vzorovému schématu S3

R1: Dvoucestný ventil umožňující měřený odměr, neměřený odměr a plnění a vypouštění cisterny bez průchodu měřidlem.
P: Čerpadlo. Čerpadlo může být obousměrné. V tom případě musí být přidán zpětný ventil mezi ventil R2 a odlučovač plynu Sg.
R2: Nepovinný dvoucestný ventil pro přímý neměřený odměr.
F: Filtr. Filtr může být spojen s vypouštěcím ventilem.
Sg: Odlučovač plynu podle bodu 1.6.2.1.4. Hladina kapaliny v odlučovači musí být výše než v měřidle.
T1,T2: Schválené možnosti pro odvzdušnění.
T1: přímý návrat do cisterny.
T2: návrat do cisterny přes nádobu zachycující kapalné částice strhávané plyny.
C: Měřidlo.
Vm: Pracovní ventil.
cl: Zpětný ventil.
fl1: Plná hadice na navijáku.
fl2: Nepovinná druhá plná hadice (velmi krátká) pro odměr vysokou rychlostí.
cla: Ventil chránící plnou hadici před vyprázdněním.
R3: Zařízení umožňující odměr oběma hadicemi v dvouhadicovém měřicím systému. Toto zařízení musí být ve shodě s prvním odstavcem bodu 1.10.1 a druhým odstavcem bodu 2.2.4.

Vzorové schéma S4

Měřicí systém má čerpadlo, odlučovač plynu, jednu prázdnou hadici nebo jednu plnou a jednu prázdnou hadici.

Umožňuje: a) měřený odměr čerpadlem (prázdná nebo plná hadice);

[image omitted]

Vysvětlivky k vzorovému schématu S4

R1: Dvoucestný ventil pro měřený odměr, neměřený odměr a plnění a vypouštění cisterny bez průchodu měřidlem. Tento ventil je nepovinný. Může být nahrazen přímým spojením.
P: Čerpadlo. Čerpadlo může být obousměrné. V tom případě musí být přidán zpětný ventil mezi ventil R2 a odlučovač plynu Sg.
B: Nepovinný obtok umožňující měřený samospádový odměr (prázdná hadice). Tento obtok je schválen pouze tehdy, jestliže není instalován ventil R1.
R2: Nepovinný dvoucestný ventil pro přímý neměřený odměr.
F: Filtr. Filtr může být spojen s vypouštěcím ventilem.
Sg: Odlučovač plynu podle bodu 1.6.2.1.4. Hladina kapaliny v odlučovači musí být výše než v měřidle.
car: Zpětný ventil zabraňující průtoku plynu (v případě odměru prázdnou hadicí).
C: Měřidlo.
M: Odnímatelný tlakoměr je nutný pouze v případě obtoku B.
Toto odnímání vytváří možnost přezkoušení během prvotního ověření, zda tlak v měřidle v průběhu samospádového výdeje je nejméně roven atmosférickému.
at: Samočinné nebo ruční odvzdušnění. Pokud je zde obtok B, odvzdušnění musí být samočinné a dostatečného průřezu k zajištění toho, aby tlak v měřidle byl nejméně roven tlaku atmosférickému.
Vm: Pracovní ventil.
I a II: Varianty výdejního zařízení:
Varianta I: prázdná hadice.
Varianta II: kombinace jedné plné a jedné prázdné hadice.
cl: Zpětný ventil.
V1: Průhledítko s přepadovou hranou.
V2: Průhledítko podle 1.1.8, sloužící také jako indikátor plynu.
fl1: Plná hadice na navijáku.
cla: Ventil chránící plnou hadici před vyprázdněním.
R3: Zařízení umožňující odměr oběma hadicemi v dvouhadicovém měřicím systému. Toto zařízení musí být ve shodě s prvním odstavcem bodu 1.10.1 a druhým odstavcem bodu 2.2.4.

Vzorové schéma S5

Měřicí systém s čerpadlem, odlučovačem plynu a jednou nebo dvěma plnými hadicemi.

Umožňuje: pouze měřený odměr čerpadlem (plná hadice).

[image omitted]

Vysvětlivky k vzorovému schématu S5

Pokud má cisterna několik komor, měřicí systém musí být přímo a trvale připojen na určitou komoru bez rozváděče.

A: Protivírové zařízení.
V: Ventil typu „Otevřeno nebo Zavřeno“ činící jakékoliv zpomalení na vstupu do čerpadla prakticky nemožným.
M: Tlakoměr k přezkoušení, zda tlak ve vstupu do čerpadla není nikdy menší než tlak atmosférický.
P: Čerpadlo.
F: Filtr.
Vypouštěcí ventil je schválen, pouze pokud obsahuje zpětný ventil zabraňující přisátí plynu do měřicího systému.
Pg: Odvzdušňovač. Dvě varianty T1 a T2, a pověření pro odvzdušňovací zařízení.
T1: Přímé spojení mezi odvzdušňovačem a cisternou. V tom případně musí vést potrubí do cisterny podél stěny pro případné usnadnění oddělení kapalných částic a plynů.
T2: Odvzdušňovač připojený k cisterně přes nádobu zachycující kapalné částice strhávané plyny.
C: Měřidlo.
Vm: Pracovní ventil.
cl: Zpětný ventil.
fl1: Plná hadice na navijáku.
fl2: Nepovinná druhá plná hadice (velmi krátká) pro odměr vysokou rychlostí.
cla: Ventil chránící plnou hadici před vyprázdněním.
at: Samočinné nebo ruční odvzdušnění.
R3: Zařízení umožňující odměr oběma hadicemi v dvouhadicovém měřicím systému. Toto zařízení musí být ve shodě s prvním odstavcem bodu 1.10.1 a druhým odstavcem bodu 2.2.4.

Vzorové schéma S6

Měřicí systém s odlučovačem plynu kombinovaným s dodávacím čerpadlem, jednou nebo dvěma plnými hadicemi nebo jednou plnou a jednou prázdnou hadicí.

Umožňuje: a) měřený odměr čerpadlem (plná nebo prázdná hadice);

[image omitted]

Vysvětlivky k vzorovému schématu S6

R1: Dvoucestný ventil pro měřený odměr, neměřený odměr a plnění a vypouštění cisterny bez průchodu měřidlem.
Tento ventil je nepovinný. Může být nahrazen přímým spojením.
F: Filtr. Filtr může být spojen s vypouštěcím ventilem.
SgP: Odlučovač plynu kombinovaný s dodávacím čerpadlem, jak je popsán v prvním odstavci bodu 1.6.2.1.2. Tato podsestava musí splňovat požadavky uvedené v bodě 1.6.2.1.4. Musí obdržet EHS schválení typu.
cl1: Zpětný ventil. Může být umístěn za měřidlem.
R2: Nepovinný dvoucestný ventil pro přímý neměřený odměr.
C: Měřidlo
I,II,III: Varianty výdejního zařízení:
Varianty I: jedna nebo dvě plné hadice.
Varianta II: prázdná hadice.
Varianta III: kombinace jedné plné a jedné prázdné hadice.
Vm: Pracovní ventil.
V1: Průhledítko s přepadovou hranou.
V2: Průhledítko podle 1.1.8, sloužící také jako indikátor plynu.
fl1: Plná hadice.
fl2: Nepovinná druhá plná hadice (velmi krátká) pro odměr vysokými rychlostmi.
cla: Ventil chránící plnou hadici před vyprázdněním.
cl2: Zpětný ventil.
at: Samočinné nebo ruční odvzdušnění.
R3: Zařízení umožňující odměr oběma hadicemi v dvouhadicovém měřicím systému. Toto zařízení musí být ve shodě s prvním odstavcem bodu 1.10.1 a druhým odstavcem bodu 2.2.4.

Vzorové schéma S7

Měřicí systém s čerpadlem, zvláštním odvzdušňovačem, jednou nebo dvěma plnými hadicemi nebo jednou prázdnou nebo jednou plnou hadicí a jednou prázdnou hadicí.

Umožňuje: a) měřený odměr čerpadlem (prázdná nebo plná hadice);

[image omitted]

Vysvětlivky k vzorovému schématu S7

Pokud má cisterna několik komor a pokud je možno použít rozváděč, ventily u dna komor a ventily na vstupním potrubí musí být typu „Otevřeno nebo Zavřeno“. Potrubí mezi komorami a měřicím systémem musí být přímo a trvale připojeno.

A: Protivírové zařízení.
R1: Dvoucestný ventil pro měřený odměr, neměřený odměr a plnění a vypouštění cisterny bez průchodu měřidlem..
Tento ventil je nepovinný. Může být nahrazen přímým spojením.
P: Čerpadlo. Čerpadlo může být obousměrné. V tom případě musí být přidán zpětný ventil mezi ventil R2 a odlučovač plynu Sg.
B: Nepovinný obtok umožňující měřený samospádový odměr (prázdná hadice). Tento obtok je schválen pouze tehdy, pokud není instalován ventil R1.
R2: Nepovinný dvoucestný ventil pro přímý neměřený odměr.)
F: Filtr. Vypouštěcí ventil je schválen pouze tehdy, jestliže obsahuje zpětný ventil zabraňující přisávání plynu do měřicího systému.
PgS: Zvláštní odvzdušňovač podle bodu 1.1.5.
V1: Průhledítko zvláštního odvzdušňovače.
T1,T2,T3: Varianty schválené pro odvzdušnění.
T1: nádoba k zachycení kapalných částic stržených plyny.
T1: návrat do cisterny.
T1: odfukovací ventil.
C: Měřidlo.
va: Samočinný uzavíratelný ventil zvláštního odvzdušňovače, když tlak je nedostatečný k zabránění odpařování v měřidle nebo když se v odvzdušňovači hromadí plynové kapsy. Navíc se musí ventil zavřít v případě poruchy řídicího systému.
I,II,III: Varianty výdejního zařízení:
Varianta I: jedna, nebo dvě plné hadice.
Varianta I: prázdná hadice.
Varianta II: kombinace jedné plné a jedné prázdné hadice.
Vm: Pracovní ventil.
Samočinný ventil va a pracovní ventil Vm mohou být kombinovány ve zvláštním ventilu vykonávajícím obě funkce. V tom případě musí být tyto dvě funkce navzájem nezávislé. Tento zvláštní ventil musí být umístěn za průhledítkem V3 ve variantách II a III, které toto průhledítko obsahují.
cl: Zpětný ventil.
V2: Průhledítko s přepadovou hranou.
V3: Průhledítko podle 1.1.8, sloužící také jako indikátor plynu.
fl1: Plná hadice na navijáku.
fl2: Nepovinná druhá plná hadice (velmi krátká) pro odměr vysokými rychlostmi.
cla: Ventil chránící plnou hadici před vyprázdněním.
at: Samočinný nebo ruční odvzdušňovací ventil.
R3: Zařízení umožňující odměr oběma hadicemi v dvouhadicovém měřicím systému. Toto zařízení musí být ve shodě s prvním odstavcem bodu 1.10.1 a druhým odstavcem bodu 2.2.4.

Vzorové schéma S8

Měřicí systém s čerpadlem, trojcestným ventilem, zvláštním odvzdušňovačem, jednou nebo dvěma plnými hadicemi nebo jednou prázdnou nebo jednou plnou hadicí a jednou prázdnou hadicí.

Umožňuje: a) měřený odměr čerpadlem (prázdná nebo plná hadice);

[image omitted]

Vysvětlivky k vzorovému schématu S8

Pokud má cisterna několik komor a pokud je možno použít rozváděč, ventily u dna komor a ventily na vstupním potrubí musí být typu „Otevřeno nebo Zavřeno“. Potrubí mezi komorami a měřicím systémem musí být přímo a trvale připojeno.

A: Protivírové zařízení.
P: Čerpadlo.
R0: Trojcestný ventil, který ve spojení s ventily R1 a R2, umožní provedení následujících operací:
1. měřený a neměřený odměr čerpadlem (plná nebo prázdná hadice),
2. samospádový měřený nebo neměřený odměr (prázdná hadice), vypouštění a plnění cisterny,
3. plnění cisterny pomocí čerpadla P.
R1: Dvoucestný ventil je nepovinný. Může být nahrazen přímým spojením.
F: Filtr.
Vypouštěcí ventil je schválen pouze tehdy, pokud obsahuje zpětný ventil zabraňující přisávání plynu do měřicího systému.
cl1: Zpětný ventil.
PgS: Zvláštní odvzdušňovač podle bodu 1.1.5.
V1: Průhledítko zvláštního odvzdušňovače.
T1,T2,T3: Varianty schválené pro odvzdušnění.
T1: nádoba k zachycení kapalných částic stržených plyny.
T1: návrat do cisterny.
T1: odfukovací ventil.
C: Měřidlo.
va: Samočinně uzavíratelný ventil zvláštního odvzdušňovače, když tlak je nedostatečný k zabránění odpařování v měřidle nebo když se v odvzdušňovači hromadí plynové kapsy. Navíc se musí ventil zavřít v případě poruchy řídicího systému.
I,II,III: Varianty výdejního zařízení:
Varianta I: jedna, nebo dvě plné hadice.
Varianta II: prázdná hadice.
Varianta III: kombinace jedné plné a jedné prázdné hadice.
Vm: Pracovní ventil.
Samočinný ventil va a pracovní ventil Vm mohou být kombinovány ve zvláštním ventilu vykonávajícím obě funkce. V tom případě musí být tyto dvě funkce navzájem nezávislé. Tento speciální ventil musí být umístěný za průhledítkem V3 v těch variantách (II a III), které toto průhledítko obsahují:
cl2: Zpětný ventil.
V2: Průhledítko s přepadovou hranou.
V3: Průhledítko podle 1.1.8, sloužící také jako indikátor plynu.
fl1: Plná hadice na navijáku.
fl2: Nepovinná druhá plná hadice (velmi krátká) pro odměr vysokými rychlostmi.
cla: Ventil chránící plnou hadici před vyprázdněním.
at: Samočinný nebo ruční odvzdušňovací ventil.
R3: Zařízení umožňující odměr oběma hadicemi v dvouhadicovém měřicím systému. Toto zařízení musí být ve shodě s prvním odstavcem bodu 1.10.1 a druhým odstavcem bodu 2.2.4.

Vzorové schéma S9

Měřicí systém s čerpadlem, odlučovačem, ventilem a plnou hadicí.

Umožňuje: a) měřený odměr s čerpadlem (plná hadice);

[image omitted]

Vysvětlivky k vzorovému schématu S9

R1: Dvoucestný ventil pro měřený odměr, neměřený odměr a plnění a vypouštění cisterny bez průchodu měřidlem.
Tento ventil je nepovinný. Může být nahrazen přímým spojením.
P: Čerpadlo.
B: Nastavitelný obtok čerpadla připojený k cisterně.
R2: Nepovinný dvoucestný ventil pro přímý neměřený odměr.
cl1: Zpětný ventil stanovený v bodě 2.4.1. Může být také umístěn mezi filtr a odlučovač plynu.
F: Filtr.
Sg: Odlučovač plynu ve shodě buď s bodem 1.6.2.1.4, nebo s druhým odstavcem bodu 2.4.3.1. Odvzdušňovací zařízení je spojeno s plynnou fází v cisterně. Z bezpečnostních důvodů může být toto zařízení vybaveno ventilem. V tom případě musí být ventil umístěný mezi cisternu a větev k ventilu „vamp“.
C: Měřidlo.
vamp: Samočinný ventil udržující tlak nastavený na tlak nejméně o 100 kPa vyšší než tlak nasycených par v cisterně.
Vm: Pracovní ventil.
cl2: Zpětný ventil.
Z: Potrubí plynové fáze, které může být použito pouze k plnění nádrže vozidla a vracení produktu během zkoušení měřicího systému.
Th: Teploměr. Tento teploměr musí být umístěn blízko měřidla, buď v odlučovači plynu, nebo na vstupu do měřidla nebo na výstupu z měřidla.
M: Povinný tlakoměr.
M0: Nepovinné tlakoměry.

Poznámka:

^1) Vyhláška č. 262/2000 Sb., kterou se zajišťuje jednotnost a správnost měřidel a měření.

^2) Vyhláška č. 332/2000 Sb., kterou se stanoví některé postupy při schvalování typu a ověřování stanovených měřidel označovaných značkou EHS.

^3) Vyhláška č. 21/2001 Sb., kterou se stanoví požadavky na průtokoměry pro kapaliny jiné než voda označované značkou EHS a na přídavná zařízení k těmto průtokoměrům.