Vyhláška České národní banky, kterou se stanoví pravidla obezřetného podnikání ovládajících osob na konsolidovaném základě
ČÁST PRVNÍ
ÚVODNÍ USTANOVENÍ
§ 1
Předmět úpravy
(1) Tato vyhláška stanoví
- a) kritéria pro vyjmutí osob z bankovního dohledu nad konsolidačním celkem,^1)
- b) rozsah, způsob a termíny informační povinnosti osob zahrnutých do konsolidačního celku, které tyto osoby plní vůči České národní bance,
- c) pravidla obezřetného podnikání ovládajících osob na konsolidovaném základě, které sestavují regulovaný konsolidační celek, včetně použití metod konsolidace dat členů regulovaného konsolidačního celku.
(2) Povinnosti vyplývající z této vyhlášky se nevztahují na osoby zahrnuté do konsolidačního celku, jestliže Česká národní banka oznámí ovládající bance, finanční holdingové společnosti, smíšené holdingové společnosti nebo bance, která je členem tohoto konsolidačního celku, že upouští od výkonu bankovního dohledu na konsolidovaném základě nad tímto konsolidačním celkem,^2) dokud Česká národní banka neoznámí ovládající bance, finanční holdingové společnosti, smíšené holdingové společnosti nebo bance, která je členem tohoto konsolidačního celku, že k výkonu bankovního dohledu na konsolidovaném základě nad tímto konsolidačním celkem znovu přistupuje.
(3) Ovládající banka, finanční holdingová společnost, smíšená holdingová společnost nebo banka, která je členem konsolidačního celku, od jehož dohledu na konsolidovaném základě Česká národní banka upustila, neprodleně oznámí České národní bance nové skutečnosti, které odůvodňují opětovné přistoupení k výkonu bankovního dohledu na konsolidovaném základě nad tímto konsolidačním celkem.
§ 2
Vymezení pojmů
Pro účely této vyhlášky se rozumí
- a) bankou ve státě zóny A osoba oprávněná k přijímání vkladů od veřejnosti a poskytování úvěrů na základě povolení uděleného orgánem státu, který se nachází v zóně A. Pobočka takovéto osoby, která působí ve státě zóny B, se posuzuje jako banka ve státě zóny A,
- b) bankou ve státě zóny B osoba oprávněná k přijímání vkladů od veřejnosti a poskytování úvěrů na základě povolení uděleného orgánem státu, který se nachází v zóně B. Pobočka takovéto osoby, která působí ve státě zóny A, se posuzuje jako banka ve státě zóny B,
- c) centrální vládou ministerstva a oddělení výkonných úřadů centrální vlády a vládní agentury, založené nebo najaté vládou, sloužící veřejným účelům, jejichž závazky jsou plně zaručené bezpodmínečnou, výslovnou a neomezenou zárukou státu,
- d) delta ekvivalentem opce součin reálné hodnoty podkladového nástroje a delty opce,
- e) deltou opce poměr změny reálné hodnoty opce a změny reálné hodnoty příslušného podkladového nástroje; jedná se o první derivaci reálné hodnoty opce podle reálné hodnoty podkladového nástroje,
- f) gammou poměr změny delty opce a změny reálné hodnoty příslušného podkladového nástroje; jedná se o druhou derivaci reálné hodnoty opce podle reálné hodnoty podkladového nástroje,
- g) globální depozitní poukázkou (GDR) cenný papír, který reprezentuje akcie jiných osob, z jehož držení nevyplývá hlasovací právo a je jako globální depozitní poukázka (GDR) v příslušném jazyce označen,
- h) kapitálovou investicí akcie, ostatní podíly, zejména na společnostech s ručením omezeným, veřejných obchodních společnostech, komanditních společnostech, družstvech, a podřízené dluhy zahrnované do kapitálu bank, obchodníků s cennými papíry nebo pojišťoven,
- i) komoditním nástrojem komodita nebo derivát s komoditou jako podkladovým nástrojem,
- j) komoditou fyzický produkt, se kterým se obchoduje nebo může obchodovat na sekundárním trhu,
- k) Macaulayho durací vážený průměr dob mezi současností a splatnostmi jednotlivých peněžních toků, kde vahami jsou reálné hodnoty jim odpovídajících peněžních toků. Macaulayho durace D se počítá jako
D=∑tC1+rt∑C1+rt,
- l) marží hodnota finančních nástrojů stanovená clearingovým centrem, kterou musí osoba převést na účet clearingového centra jako kolaterál po dobu trvání futures nebo burzovních opcí,
- m) mezinárodními finančními institucemi
-
- Evropská investiční banka (EIB),
-
- mezinárodní rozvojové banky, a to Mezinárodní banka pro obnovu a rozvoj, Mezinárodní finanční korporace, Meziamerická rozvojová banka, Asijská rozvojová banka, Africká rozvojová banka, Fond Rady Evropy pro znovuusídlení, Severská investiční banka, Karibská rozvojová banka, Evropská banka pro obnovu a rozvoj, Evropský investiční fond, Korporace pro meziamerické investice a Mnohostranná agentura pro investiční záruky^2a),
- n) mezitímním ziskem běžného období zisk zjištěný v mezitímní účetní závěrce,
- o) měnovým zlatem zlato v obchodovatelných slitcích podle standardu LBMA (London Bullion Market Association),
- p) modifikovanou durací (Dmod) podíl, v jehož čitateli je Macaulayho durace (D) a ve jmenovateli součet jedné a výnosnosti do splatnosti (r),
- q) nástrojem majetek a závazky,
- r) obecným rizikem riziko nepříznivého pohybu cen nástrojů souvisejícího s hodnocením ekonomického prostředí účastníky trhu,
- s) obchodníkem s cennými papíry finanční instituce, jejíž soustavnou činností je poskytování hlavních investičních služeb pro třetí osoby. Tato finanční instituce má ke své činnosti oprávnění příslušného orgánu ve státu svého sídla a podléhá alespoň takové regulaci, jakou požaduje směrnice č. 93/6/EHS,
- t) podkladovým nástrojem nástroj, ze kterého je složen derivát,
- u) pozicí majetek (dlouhé pozice) nebo závazky (krátké pozice) vyplývající z daného nástroje. Nástroj obsahuje jednu nebo více pozic,
- v) special drawing rights (SDR) měna používaná Mezinárodním měnovým fondem pro vyjádření členského podílu, popřípadě výše čerpání úvěru členskou zemí,
- w) specifickým rizikem riziko nepříznivého pohybu cen nástrojů souvisejícího s hodnocením emitenta nebo dlužníka účastníky trhu,
- x) společně řízeným podnikem přidružená společnost, která je bankou, finanční institucí s výjimkou pojišťovny nebo podnikem pomocných bankovních služeb, pokud
-
- na řízení takové přidružené společnosti se podílí člen regulovaného konsolidačního celku spolu s alespoň jednou osobou nezahrnutou do regulovaného konsolidačního celku a
-
- odpovědnost nebo ručení osoby nebo osob nezahrnutých do regulovaného konsolidačního celku podílejících se na řízení přidružené společnosti za závazky přidružené společnosti jsou omezeny výší jejich podílu na základním kapitálu této přidružené společnosti,
- y) spotovou operací nákup nebo prodej finančních nástrojů nebo komodit s takovým termínem dodání, kdy období od sjednání obchodu do jeho vypořádání není delší než 2 dny, případně delší než jiné období podle zvyklostí příslušného trhu,
- z) rezervami rezervy na standardní pohledávky z úvěrů vytvořené podle zvláštního zákona.
(2) Pro účely této vyhlášky se dále rozumí
- a) uznanou burzou burza uznaná příslušnými orgány, která funguje pravidelně, má pravidla vydaná nebo schválená příslušnými orgány země sídla burzy, která vymezují podmínky, za nichž burza působí, podmínky přístupu na burzu a podmínky, jež musí splňovat kontrakt, aby bylo možné s daným kontraktem na burze obchodovat. V případě derivátové burzy clearingový mechanismus této burzy stanoví, že deriváty podléhají denní aktualizaci marží poskytujících podle názoru příslušných orgánů vhodnou ochranu účastníků trhu,
- b) váženou modifikovanou durací součet modifikovaných durací jednotlivých nástrojů vážených reálnými hodnotami těchto nástrojů,
- c) vegou změna reálné hodnoty opce při jednotkové změně volatility podkladového nástroje; jedná se o první parciální derivaci reálné hodnoty opce podle volatility podkladového nástroje,
- d) vládou územního celku státu ministerstva a oddělení výkonných úřadů těchto vlád územních celků států (republik, kantonů a podobně) a jiné instituce a agentury, jejichž závazky jsou plně zaručeny bezpodmínečnou, výslovnou a neomezenou zárukou územního celku státu,
- e) vládou podporovanou institucí každá instituce založená nebo najatá vládou, sloužící veřejným účelům, jejíž závazky nejsou bezpodmínečně, výslovně a neomezeně zaručené centrální vládou, jde o
-
- státní fondy podle zvláštních právních předpisů, zejména Státní fond kultury ČR, Státní fond pro podporu a rozvoj české kinematografie, Státní fond životního prostředí ČR, Státní zemědělský intervenční fond, Státní fond pro zúrodnění půdy, Státní fond rozvoje bydlení, Státní fond dopravní infrastruktury,
-
- Fond pojištění vkladů,
-
- Fond národního majetku ČR,
-
- Pozemkový fond ČR,
-
- Podpůrný a garanční rolnický a lesnický fond,
-
- Exportní garanční a pojišťovací společnost, a. s., s výjimkou závazků zaručených výslovnou zárukou státu podle § 8 odst. 1 písm. a) zákona č. 58/1995 Sb., o pojišťování a financování vývozu se státní podporou,
- f) warrantem cenný papír, se kterým je spojeno právo jeho držitele koupit nástroj za dohodnutou cenu v době do splatnosti nebo v den splatnosti warrantu. K vypořádání může dojít buď formou dodání nástroje, nebo hotovosti,
- g) zónou A všechny členské státy Evropského ekonomického prostoru (EEA) a všechny ostatní země, které jsou řádnými členy OECD, a země, které uzavřely s Mezinárodním měnovým fondem úvěrovou dohodu v rámci tzv. General Arrangements to Borrow (GAB). K červnu 2002 se jednalo o tyto státy: Austrálie, Belgie, Česká republika, Dánsko, Finsko, Francie, Irsko, Itálie, Island, Japonsko, Kanada, Korea, Lichtenštejnsko, Lucembursko, Maďarsko, Mexiko, Německo, Nizozemí, Norsko, Nový Zéland, Polsko, Portugalsko, Rakousko, Řecko, Saudská Arábie, Slovenská republika, Spojené království, Spojené státy americké, Španělsko, Švédsko, Švýcarsko, Turecko. Země, která restrukturalizovala nebo požádala o restrukturalizaci svého státního vnějšího dluhu, se po dobu následujících pěti let do zóny A nezahrnuje,
- h) zónou B všechny země, které nejsou zahrnuty do zóny A.
ČÁST DRUHÁ
PRAVIDLA PRO KONSOLIDACI
§ 3
Pravidla pro sestavení konsolidačního celku a regulovaného konsolidačního celku
(1) Ovládající banka, finanční holdingová společnost a smíšená holdingová společnost sestaví konsolidační celek, který se skládá z ní samé a ze všech jí ovládaných osob a přidružených společností.
(2) Ovládající banka a finanční holdingová společnost (dále jen „ovládající osoba“) dále sestaví regulovaný konsolidační celek, který se skládá z ní samé a dále z osob, které jsou
- a) bankami, finančními institucemi s výjimkou pojišťoven a podniky pomocných bankovních služeb,^3) pokud jsou jí ovládanými osobami,
- b) společně řízenými podniky.
(3) Do regulovaného konsolidačního celku nemusí být zahrnuta ovládaná osoba nebo společně řízený podnik, pokud je splněno alespoň jedno z těchto kritérií:
- a) ovládaná osoba nebo společně řízený podnik sídlí v zemi, kde existují právní překážky pro převod potřebných informací nebo existují překážky pro převod zisků,
- b) čistá částka hodnoty aktiv jednotlivé ovládané osoby nebo jednotlivého společně řízeného podniku nedosahuje menší z těchto dvou hodnot: 300 mil. Kč nebo 1 % celkové čisté částky hodnoty aktiv ovládající osoby. Pokud však celkový součet čistých částek hodnot aktiv takových ovládaných osob a společně řízených podniků dosáhne alespoň 300 mil. Kč nebo 1 % celkové čisté částky hodnoty aktiv ovládající osoby, tyto ovládané osoby a společně řízené podniky se do regulovaného konsolidačního celku zahrnují,
- c) podíl na ovládané osobě nebo na společně řízeném podniku je držen se záměrem prodeje v blízké budoucnosti. Nedojde-li k prodeji do jednoho roku od nabytí podílu, tato výjimka neplatí a ovládaná osoba nebo společně řízený podnik se do regulovaného konsolidačního celku zahrne,
- d) ovládaná osoba nebo společně řízený podnik je v konkurzu nebo likvidaci.
(4) Ovládající osoba je povinna prokázat České národní bance splnění kritérií podle odstavce 3 písm. a) až d).
§ 4
Rozsah informační povinnosti
(1) Ovládající osoba a smíšená holdingová společnost předloží České národní bance grafické znázornění struktury konsolidačního celku a seznam jí ovládaných osob a přidružených společností s tím, že u každé z nich uvede
- a) obchodní firmu, identifikační číslo a odvětvovou klasifikaci ekonomických činností,
- b) upsaný a splacený základní kapitál,
- c) výši přímého a nepřímého podílu ovládající osoby nebo smíšené holdingové společnosti na základním kapitálu a hlasovacích právech, případně jiný způsob, jakým vykonává rozhodující nebo významný vliv v ovládaných osobách nebo přidružených společnostech,
- d) jména osob, které jsou statutárním orgánem, nebo členů statutárního orgánu a dozorčí rady nebo jiného kontrolního orgánu ovládané osoby s uvedením jejich rodných čísel a obchodních společností, v jejichž orgánech působí, včetně předmětu podnikání těchto společností,
- e) předmět podnikání (činnosti) zapsaný v obchodním rejstříku a vymezení činností skutečně prováděných,
- f) název a adresu orgánu se sídlem v zahraničí, který vykonává dohled nad finanční činností ovládané osoby nebo přidružené společnosti,
- g) přehled služeb poskytovaných ovládající osobě a smíšené holdingové společnosti,
- h) seznam dalších osob, které mají kvalifikovanou účast^3) na ovládané osobě, s uvedením výše jejich přímého nebo nepřímého podílu na základním kapitálu a hlasovacích právech, případně způsobu, jakým tyto osoby vykonávají v ovládané osobě významný vliv,
- i) zda a kterým auditorem nebo auditorskou společností (dále jen „auditor“) bude prováděn audit.
(2) Ovládající osoba a smíšená holdingová společnost předloží České národní bance informace o sobě v rozsahu podle odstavce 1 písm. a), b), d), e), f) a i).
(3) Ovládající osoba předloží dále České národní bance
- a) grafické znázornění struktury regulovaného konsolidačního celku s uvedením metody konsolidace (§ 6), popřípadě uvede, zda bude využívána metoda agregace plus (§ 8 odst. 5 a 6), u každé jednotlivé ovládané osoby a společně řízeného podniku,
- b) jména osob, které jsou statutárním orgánem, nebo členů statutárního orgánu a dozorčí rady nebo jiného kontrolního orgánu společně řízeného podniku s uvedením jejich rodných čísel a obchodních firem, v jejichž orgánech působí, včetně předmětu podnikání těchto firem,
- c) seznam dalších osob, které mají kvalifikovanou účast na společně řízeném podniku s uvedením výše jejich přímého nebo nepřímého podílu na základním kapitálu a hlasovacích právech, případně způsobu, jakým tyto osoby vykonávají ve společně řízeném podniku významný vliv,
- d) seznam ovládaných osob a společně řízených podniků nezahrnutých do regulovaného konsolidačního celku podle § 3 odst. 3 spolu s průkazným odůvodněním,
- e) seznam osob s kvalifikovanou účastí na ovládající osobě s uvedením výše jejich přímého a nepřímého podílu na základním kapitálu a hlasovacích právech, případně způsobu, jakým je vykonáván rozhodující nebo významný vliv v ovládající osobě,
- f) přehled služeb poskytovaných ovládající osobou dalším členům konsolidačního celku a přehled služeb vzájemně poskytovaných mezi členy konsolidačního celku,
- g) další informace, jsou-li zapotřebí k objasnění struktury a vazeb konsolidačního celku a regulovaného konsolidačního celku.
§ 5
Termíny plnění informační povinnosti
(1) Ovládající osoba a smíšená holdingová společnost předkládají informace v rozsahu podle § 4 pravidelně podle stavu k 31. prosinci vždy nejpozději do 31. ledna následujícího roku.
(2) Osoby, které se stanou ovládající osobou nebo smíšenou holdingovou společností po 31. prosinci 2002, předloží České národní bance první informace podle § 4 neprodleně, a to podle okamžitého stavu, a dále postupují podle odstavce 1.
(3) Ovládající osoba a smíšená holdingová společnost informují Českou národní banku neprodleně o všech změnách údajů, které jsou předmětem informační povinnosti podle § 4. Pokud se změna týká struktury konsolidačního celku nebo regulovaného konsolidačního celku, přikládají nové grafické znázornění struktury.
(4) Finanční holdingová společnost a smíšená holdingová společnost předkládá informace za osoby, které jsou součástí konsolidačního celku nebo regulovaného konsolidačního celku, sama nebo prostřednictvím banky, která je členem tohoto celku.
§ 6
Metody konsolidace dat členů regulovaného konsolidačního celku
Ovládající osoba používá pro konsolidaci dat členů regulovaného konsolidačního celku pouze tyto metody konsolidace podle mezinárodních účetních standardů:
- a) plnou pro konsolidaci dat ovládající osoby a ovládaných osob,
- b) poměrnou pro konsolidaci dat ovládající osoby a společně řízených podniků.
ČÁST TŘETÍ
PRAVIDLA OBEZŘETNÉHO PODNIKÁNÍ OVLÁDAJÍCÍCH OSOB NA KONSOLIDOVANÉM ZÁKLADĚ
HLAVA I
VYMEZENÍ PRAVIDEL OBEZŘETNÉHO PODNIKÁNÍ
§ 7
Pravidla obezřetného podnikání
Pravidly obezřetného podnikání ovládajících osob, které sestavují regulovaný konsolidační celek, se pro účely této vyhlášky rozumí kapitálová přiměřenost a pravidla úvěrové angažovanosti na konsolidovaném základě. Za tím účelem se v této části stanoví
- a) struktura kapitálu na konsolidovaném základě, kterým se rozumí kapitál regulovaného konsolidačního celku,
- b) postup propočtu kapitálového požadavku regulovaného konsolidačního celku k
-
- úvěrovému riziku bankovního a obchodního portfolia,
-
- riziku angažovanosti obchodního portfolia,
-
- tržnímu riziku, kterým je obecné úrokové, obecné akciové, měnové a komoditní riziko,
-
- opcím,
- c) postup propočtu kapitálové přiměřenosti na konsolidovaném základě,
- d) limit kapitálové přiměřenosti na konsolidovaném základě,
- e) limit úvěrové angažovanosti na konsolidovaném základě, kterým se rozumí limit čisté angažovanosti bankovního portfolia.
§ 8
Kapitálové požadavky
(1) Kapitálovým požadavkem se rozumí hodnota v korunách propočtená podle postupů uvedených v hlavách III až X vyjadřující potřebu odpovídajícího kapitálového krytí podstupovaných rizik. Kapitálový požadavek je složen z kapitálového požadavku A a kapitálového požadavku B.
(2) Kapitálový požadavek A regulovaného konsolidačního celku se rovná kapitálovému požadavku k úvěrovému riziku bankovního portfolia (hlava III).
(3) Kapitálový požadavek B regulovaného konsolidačního celku se rovná součtu kapitálových požadavků
- a) k úvěrovému riziku obchodního portfolia (hlava IV),
Čtení tohoto dokumentu nenahrazuje čtení příslušného vydání Sbírky zákonů. Neneseme odpovědnost za případné nepřesnosti vyplývající z převodu originálu do tohoto formátu.