Zákon, kterým se mění zákon č. 326/1999 Sb., o pobytu cizinců na území České republiky a o změně některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 359/1999 Sb., o sociálně-právní ochraně dětí, ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 325/1999 Sb., o azylu a o změně zákona č. 283/1991 Sb., o Policii České republiky, ve znění pozdějších předpisů, (zákon o azylu), ve znění pozdějších předpisů, a zákon č. 48/1997 Sb., o veřejném zdravotním pojištění a o změně a doplnění některých souvisejících zákonů, ve znění pozdějších předpisů
ČÁST PRVNÍ
Změna zákona o pobytu cizinců
Čl. I
Zákon č. 326/1999 Sb., o pobytu cizinců na území České republiky a o změně některých zákonů, ve znění zákona č. 140/2001 Sb., zákona č. 151/2002 Sb. a zákona č. 217/2002 Sb., se mění takto:
-
- V § 2 se na konci písmene b) tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno c), které včetně poznámky pod čarou č. 3a) zní:
- „c) požádal Českou republiku o udělení oprávnění k pobytu za účelem poskytnutí dočasné ochrany na území, a cizince, který pobývá na území na základě uděleného oprávnění k pobytu za účelem dočasné ochrany, pokud tento zákon nebo zvláštní právní předpis^3a) nestanoví jinak.
^3a) Zákon č. 221/2003 Sb., o dočasné ochraně cizinců.“.
Dosavadní poznámka pod čarou č. 3a) se označuje jako poznámka pod čarou č. 3b), a to včetně odkazu na poznámku pod čarou.
-
- § 7 a 8 znějí:
„§ 7
(1) Policie v rámci hraniční kontroly cizince, který v tranzitním prostoru mezinárodního letiště požádal o udělení azylu, a v rozhodnutí o jeho neudělení byla vyslovena překážka vycestování^2)
- a) udělí cizinci vízum k pobytu do 90 dnů opravňující cizince k pobytu na území po dobu 15 pracovních dnů ode dne udělení víza a toto vízum vyznačí do cestovního dokladu,
- b) vydá cizinci hraniční průvodku, nemůže-li předložit cestovní doklad, a vyznačí do ní vízum podle písmene a),
- c) upozorní cizince na jeho povinnost dostavit se na policii pro udělení víza za účelem strpění pobytu na území.
(2) Odstavec 1 neplatí, byly-li zjištěny skutečnosti nasvědčující tomu, že by cizinec při svém pobytu na území mohl ohrozit bezpečnost státu, zejména s ohledem na skutečnost, že užil síly při prosazování politických cílů nebo svou činností ohrožuje základy demokratického státu, nebo jde-li o nežádoucí osobu.
§ 8
(1) Na cizince, který vstupuje na území pro udělení víza za účelem strpění pobytu na území, se nevztahuje povinnost předložit doklad podle § 5 písm. a) bodů 2 až 6 a § 5 písm. b).
(2) Cizinec, který nemůže při hraniční kontrole předložit cestovní doklad, je povinen prokázat totožnost jiným úředně vydaným dokladem nebo čestným prohlášením, ve kterém uvede své jméno a příjmení, datum a místo narození a státní občanství.“.
-
- V § 9 odst. 1 se na konci textu písmene b) doplňují slova „; policie zrušení platnosti do víza vyznačí“.
-
- V § 9 odst. 1 písm. g) se slova „písm. e)“ nahrazují slovy „písm. f)“.
-
- V § 9 se doplňuje odstavec 5, který zní:
„(5) Odepře-li policie vstup na území cizinci, kterému bylo uděleno vízum podle tohoto zákona, z důvodu uvedeného v odstavci 1 písm. c), d), g) až m) nebo n), policie platnost víza zruší a tuto skutečnost do víza vyznačí.“.
-
- § 10 se zrušuje.
-
- V § 18 se na konci písmene b) slovo „nebo“ zrušuje.
-
- V § 19 odst. 2 se slova „písm. a)“ zrušují.
-
- V § 22 se za odstavec 1 vkládá nový odstavec 2, který zní:
„(2) Průjezdní vízum opravňuje cizince k průjezdu územím při jeho cestě z území jednoho státu na území jiného státu.“.
Dosavadní odstavce 2 až 4 se označují jako odstavce 3 až 5.
-
- V § 22 odst. 3 se slova „je 180 dnů“ nahrazují slovy „se stanoví podle předpokládaného počtu cest na území, nejdéle však na 6 měsíců“.
-
- V § 22 odstavec 5 zní:
„(5) Žádost o udělení průjezdního víza lze podat na hraničním přechodu, pokud z nepředvídatelných závažných důvodů cizinec nemohl žádost podat na zastupitelském úřadu a žádá o udělení víza z humanitárních důvodů, z důvodu zájmu České republiky, na základě mezinárodních závazků nebo jiného závažného důvodu. V těchto případech vízum uděluje a do cestovního dokladu vyznačuje policie.“.
-
- V § 23 odstavec 2 zní:
„(2) Při podání žádosti podle § 22 odst. 5 je cizinec dále povinen prokázat důvody, na jejichž základě žádá o udělení víza na hraničním přechodu; je-li důvodem žádosti neuskutečněné přistání letadla na území, cizinec k žádosti nepředkládá fotografii.“.
-
- V § 24 odst. 2 se slova „je 90 dnů“ nahrazují slovy „se stanoví podle předpokládaného počtu pobytů v tranzitním prostoru mezinárodního letiště na území, nejdéle však na 3 měsíce“.
-
- V § 24 odst. 4 se za číslo „182“ vkládají slova „odst. 1“.
-
- V § 24 odst. 4 se slova „, úředního nebo zvláštního pasu“ nahrazují slovy „nebo úředního pasu“ a za slovo „letadla“ se doplňují slova „, pokud je příslušníkem státu, který je vázán Úmluvou o mezinárodním civilním letectví^7b)“.
Poznámka pod čarou č. 7b) zní:
„^7b) Úmluva o mezinárodním civilním letectví vyhlášená pod č. 147/1947 Sb.“.
-
- V § 26 odst. 2 se slova „je 180 dnů“ nahrazují slovy „se stanoví podle předpokládaného počtu cest na území, nejdéle však na 1 rok“.
-
- V § 26 odst. 4 větě druhé se slova „90 dnů“ nahrazují slovy „3 měsíce“.
-
- V § 26 odstavec 5 zní:
„(5) Žádost o udělení víza k pobytu do 90 dnů lze podat policii na hraničním přechodu, pokud z nepředvídatelných závažných důvodů cizinec nemohl žádost podat na zastupitelském úřadu a žádá o udělení víza z humanitárních důvodů, z důvodu zájmu České republiky, na základě mezinárodních závazků nebo jiného závažného důvodu.“.
-
- § 28 zní:
„§ 28
Při podání žádosti podle § 26 odst. 5 je cizinec povinen předložit cestovní doklad a na požádání doklad o zajištění prostředků k pobytu na území (§ 13), prokázat zajištění nákladů spojených s vycestováním z území (§ 12) a předložit fotografie. Cizinec je dále povinen prokázat důvody, na jejichž základě žádá o udělení víza na hraničním přechodu.“.
-
- V § 29 odst. 1 větě druhé se slova „90 dnů“ nahrazují slovy „3 měsíce“.
-
- V § 29 odst. 2 se za slovo „prodloužit,“ vkládají slova „pokud pro prodloužení doby pobytu na území nebyly shledány důvody hodné zřetele nebo je-li důvodem žádosti změna účelu pobytu na území anebo“.
Oddíl 4
-
- § 54 zní:
„§ 54
V žádosti o udělení víza je cizinec povinen uvést své jméno a příjmení, ostatní jména, pohlaví, den, měsíc a rok narození, místo a stát narození, státní občanství současné a při narození, jméno a příjmení otce a matky, rodinný stav, místo trvalého pobytu v cizině a telefonické spojení, druh, číslo a údaj o datu vydání a platnosti cestovního dokladu včetně označení orgánu, který jej vydal, a jde-li o cizince s povoleným pobytem na území jiného státu, i údaj o tom, zda je oprávněn se na jeho území vrátit, včetně údaje o čísle a platnosti příslušného dokladu, povolání, zaměstnavatele a jeho adresu včetně telefonického spojení (u studentů název a adresu školy), cíl cesty, požadovaný druh víza, dobu pobytu, počet vstupů a účel pobytu na území, zamýšlený den příjezdu a odjezdu, místo vstupu na území, v případě průjezdu jeho trasu, a zda již obdržel příslušné povolení pro vstup na území cílového státu včetně jeho platnosti a označení orgánu, který povolení vydal, zamýšlený dopravní prostředek, způsob zajištění úhrady nákladů spojených s pobytem, adresu pobytu na území včetně telefonického či jiného spojení, údaje k případné zvoucí osobě, v rozsahu příjmení, jméno a adresa pobytu na území, nebo jde-li o právnickou osobu, její název, sídlo a jméno a příjmení oprávněné osoby, upřesňující informace k účelu pobytu na území, údaje k vízům uděleným v posledních 3 letech včetně doby jejich platnosti, údaje o předchozím pobytu na území smluvních států, údaje k manželu a dětem v rozsahu jméno a příjmení, ostatní jména, den, měsíc, rok a místo narození.“.
-
- V § 56 odst. 1 se slova „víza za účelem dočasné ochrany nebo“ zrušují.
-
- V § 56 odst. 1 se na konci textu písmene e) doplňují slova „nebo předloží-li padělané nebo pozměněné náležitosti“.
-
- V § 56 odst. 2 se slova „víza za účelem dočasné ochrany nebo“ zrušují.
-
- V § 58 se doplňuje odstavec 3, který zní:
„(3) Ve vízu k pobytu nad 90 dnů lze vyznačit jeden nebo více účelů pobytu.“.
-
- Za § 69 se vkládají nové § 69a a 69b, které včetně nadpisu znějí:
„§ 69a
Podání žádosti o povolení k pobytu cizincem ve zvláštních případech po ukončení azylového řízení
(1) Žádost o povolení k pobytu může podat na území ministerstvu cizinec, který na území pobývá v rámci přechodného pobytu po ukončení azylového řízení a
- a) pobýval na území na základě dlouhodobého víza nebo povolení k dlouhodobému pobytu a v postavení žadatele o azyl nebo o přiznání postavení uprchlíka nebo v postavení obdobném nepřetržitě po dobu nejméně 5 let, a
- b) není občanem státu, který je podle zvláštního právního předpisu^2) označen za bezpečnou zemi původu.
(2) Cizinec je povinen k žádosti o povolení k pobytu předložit náležitosti podle § 70 odst. 1 s výjimkou
- a) dokladu o zajištění prostředků k trvalému pobytu na území,
- b) dokladu obdobného výpisu z evidence Rejstříku trestů vydaného státem, jehož je cizinec občanem nebo v němž měl trvalé bydliště.
(3) O žádosti o povolení k pobytu podané podle odstavce 1 ministerstvo rozhodne do 30 dnů ode dne doručení.
(4) Cizinci, kterému bylo ministerstvem vydáno povolení k pobytu, vydá policie průkaz o povolení k pobytu (§ 81).
§ 69b
(1) Ministerstvo platnost povolení k pobytu zruší, jsou-li dány důvody podle § 80 odst. 1 nebo 2.
(2) Ministerstvo v rozhodnutí, kterým zruší platnost povolení k pobytu, stanoví lhůtu k vycestování z území.
(3) Policie na základě rozhodnutí ministerstva o zrušení povolení k pobytu cizinci udělí výjezdní vízum a odebere průkaz o povolení k pobytu.“.
-
- V § 80 odst. 2 se na konci písmene e) slovo „nebo“ zrušuje.
-
- V § 87t odst. 2 se slova „odst. 3“ nahrazují slovy „odst. 4“.
-
- § 93 zní:
„§ 93
(1) Cizinec je povinen do 3 pracovních dnů ode dne vstupu na území ohlásit na policii místo pobytu na území (§ 97); to neplatí, pokud jde o cizince mladšího 15 let, člena personálu zastupitelského úřadu cizího státu nebo mezinárodní vládní organizace akreditované v České republice, jeho rodinného příslušníka registrovaného Ministerstvem zahraničních věcí nebo cizince, kterému ministerstvo zajišťuje ubytování. Povinnost ohlásit místo pobytu na policii se dále nevztahuje na cizince, který tuto povinnost splnil u ubytovatele [§ 103 písm. b)].
(2) Občan Evropské unie^1a) je povinen ohlásit na policii místo pobytu na území ve lhůtě do 30 dnů ode dne vstupu na území, pokud jeho předpokládaný pobyt bude delší než 30 dnů; tato povinnost se rovněž vztahuje na rodinného příslušníka občana Evropské unie, pokud tento občan pobývá na území. Povinnost ohlásit místo pobytu na policii se nevztahuje na cizince, který tuto povinnost splnil u ubytovatele [§ 103 písm. b)].“.
-
- § 97 zní:
„§ 97
Cizinec nebo osoba uvedená v § 96 odst. 1 jsou povinni při hlášení pobytu na území sdělit policii vyplněním přihlašovacího tiskopisu jméno, příjmení přihlašovaného cizince, den, měsíc, rok a místo jeho narození, jeho státní občanství, trvalé bydliště v zahraničí, číslo cestovního dokladu a víza, je-li v cestovním dokladu vyznačeno, počátek a místo pobytu, předpokládanou dobu a účel pobytu na území a státní poznávací značku motorového vozidla, se kterým na území přicestoval.“.
-
- V § 101 odstavec 1 zní:
„(1) Domovní kniha je dokument, do kterého ubytovatel zapisuje jméno a příjmení ubytovaného cizince, den, měsíc a rok narození, státní občanství, číslo cestovního dokladu, počátek a konec ubytování.“.
-
- V § 102 odst. 1 se slova „následující pracovní den“ nahrazují slovy „do 3 pracovních dnů“.
-
- V § 102 odstavec 3 zní:
„(3) Povinnost oznámit ubytování lze splnit
- a) předložením vyplněného přihlašovacího tiskopisu, nebo
- b) prostřednictvím technických nosičů dat a jejich telekomunikačním přenosem v rozsahu údajů vedených v domovní knize, je-li takový přenos možný, s následným předložením přihlašovacího tiskopisu ve lhůtě do 10 dnů ode dne ubytování cizince.“.
-
- V § 103 písmeno b) zní:
- „b) předložit ubytovateli cestovní doklad, průkaz o povolení k pobytu nebo průkaz o povolení k pobytu pro státního příslušníka členského státu Evropských společenství a osobně vyplnit a podepsat přihlašovací tiskopis (§ 97); povinnost osobního vyplnění a podepsání přihlašovacího tiskopisu se nevztahuje na cizince mladší 15 let věku,“.
-
- V § 103 písm. k) se slova „, zjišťováním totožnosti anebo v souvislosti s poskytnutím dočasné ochrany“ nahrazují slovy „anebo zjišťováním totožnosti“.
-
- § 105 včetně nadpisu zní:
„§ 105
Povinnost soudu, vazební věznice a věznice
(1) Soud, který pravomocně rozhodl o odsouzení cizince, informuje o odsouzení útvar policie příslušný podle místa hlášeného pobytu cizince; ve sporných případech informuje útvar policie místně příslušný podle sídla soudu.
(2) Vazební věznice nebo věznice informuje neprodleně útvar policie místně příslušný podle sídla vazební věznice nebo věznice o rozhodnutí o propuštění cizince z vazby nebo o ukončení výkonu trestu odnětí svobody cizince.“.
-
- V § 109 odst. 1 se slova „písm. e)“ nahrazují slovy „písm. f)“.
-
- V § 111 odst. 2 se slova „písm. e)“ nahrazují slovy „písm. f)“.
-
- V § 113 odst. 1 se na konci písmene b) čárka nahrazuje tečkou a písmeno c) se zrušuje.
-
- V § 113 se odstavce 3 a 5 zrušují.
Dosavadní odstavce 4, 6 a 7 se označují jako odstavce 3 až 5.
-
- V § 113 odst. 5 se za slovy „povolení k pobytu“ čárka nahrazuje slovem „nebo“ a slova „nebo ukončením poskytování dočasné ochrany“ se zrušují.
-
- V § 114 odst. 3 se na konci písmene d) doplňuje slovo „nebo“ a písmeno e) se zrušuje.
Dosavadní písmeno f) se označuje jako písmeno e).
-
- V § 119 na konci textu odstavce 3 se doplňují slova „, jestliže marně uplynula lhůta pro podání žaloby proti rozhodnutí ministerstva ve věci azylu“.
-
- V § 119 se za odstavec 3 vkládá nový odstavec 4, který zní:
„(4) Rozhodnutí o správním vyhoštění cizince, který požádal o oprávnění k pobytu za účelem poskytnutí dočasné ochrany na území podle zvláštního právního předpisu,^3a) je vykonatelné po nabytí právní moci rozhodnutí o zamítnutí žádosti nebo po nabytí právní moci rozhodnutí o zastavení řízení o této žádosti, jestliže marně uplynula lhůta pro podání žaloby proti rozhodnutí ministerstva ve věci dočasné ochrany nebo soud nevyhověl jeho žádosti o přiznání odkladného účinku žaloby ve věci dočasné ochrany anebo soud přiznání odkladného účinku zrušil.“.
Dosavadní odstavec 4 se označuje jako odstavec 5.
-
- V § 127 se dosavadní text označuje jako odstavec 1 a doplňuje se odstavec 2, který zní:
„(2) Podání žádosti o azyl v průběhu zajištění není důvodem pro ukončení zajištění.“.
-
- V § 129 odst. 1 se za slovo „vstoupil“ doplňují slova „nebo pobýval“.
-
- V § 132 odst. 2 se na konci písmene c) doplňuje slovo „nebo“, na konci písmene d) se slovo „, nebo“ nahrazuje tečkou a písmeno e) se zrušuje.
-
- V § 157 odst. 1 písm. b) se slova „s úmyslem překročit státní hranice“ nahrazují slovem „úmyslně“ a slovo „přitom“ se zrušuje.
-
- V § 157 odst. 1 písm. c) se slovo „úmyslně“ zrušuje.
-
- V § 157 odstavec 2 zní:
„(2) Za přestupek uvedený v odstavci 1 písm. a), b), c) nebo d) policie uloží pokutu do výše 10 000 Kč; za přestupek uvedený v odstavci 1 písm. e), f), g), h) nebo i) uloží pokutu do výše 5 000 Kč; za přestupek uvedený v odstavci 1 písm. j), k), l) nebo m) uloží pokutu do výše 3 000 Kč.“.
-
- V § 157 se odstavce 5 a 7 zrušují.
Dosavadní odstavec 6 se označuje jako odstavec 5.
-
- Za § 157 se vkládají nové § 157a a 157b, které včetně nadpisu znějí:
„Blokové řízení
§ 157a
(1) Správní delikt, kterého se dopustí ubytovatel, lze projednat uložením pokuty v blokovém řízení, jestliže se jedná o méně závažné porušení povinnosti, správní delikt je spolehlivě zjištěn a ubytovatel je ochoten pokutu na místě zaplatit.
(2) Za méně závažné porušení povinnosti se považuje
- a) porušení povinnosti podle § 100 písm. a), § 101 odst. 1 a 3,
- b) nedodržení lhůty pro oznámení ubytování cizince podle § 102 odst. 1, nebo
- c) porušení povinnosti podle § 100 písm. d) anebo e),
pokud se nejedná o opakovaný případ.
(3) V blokovém řízení o správním deliktu lze uložit pokutu do výše 5 000 Kč.
(4) K uložení a vybrání pokuty policie použije bloky k ukládání pokut (dále jen „pokutový blok“) používané v blokovém řízení o přestupcích.^22)
(5) Policie na pokutovém bloku vyznačí, komu, kdy a za porušení jaké povinnosti byla pokuta uložena.
(6) Pokutový blok platí jako stvrzenka o zaplacení pokuty na místě v hotovosti.
(7) Proti uložení pokuty v blokovém řízení se nelze odvolat.
§ 157b
V blokovém řízení o přestupku lze uložit pokutu do výše 3 000 Kč.“.
-
- V § 164 odst. 1 se na konci textu písmene c) doplňují slova „a ve stanovených případech současně o zrušení platnosti víza [§ 9 odst. 1 písm. b) a odst. 5]“.
-
- V § 164 odst. 1 písm. e) se slova „, víza za účelem dočasné ochrany“ zrušují.
-
- V § 164 odst. 1 písm. e) se slova „odst. 4“ nahrazují slovy „odst. 5“.
-
- V § 164 odst. 3 se slova „§ 22 odst. 4“ nahrazují slovy „§ 22 odst. 5“.
-
- V § 165 se za písmeno b) vkládá nové písmeno c), které zní:
- „c) ve správním řízení rozhoduje o žádostech podaných podle § 69a,“.
Dosavadní písmeno c) se označuje jako písmeno d).
-
- V § 167 písm. b) se slova „anebo v souvislosti s poskytnutím dočasné ochrany“ zrušují.
-
- V § 170 odst. 1 se slova „anebo víza za účelem dočasné ochrany“ zrušují.
-
- V § 170 odst. 2 se slova „, víza za účelem poskytnutí dočasné ochrany“ zrušují.
-
- V § 170 odst. 7 se slova „a na vízum za účelem dočasné ochrany“ zrušují.
Čtení tohoto dokumentu nenahrazuje čtení příslušného vydání Sbírky zákonů. Neneseme odpovědnost za případné nepřesnosti vyplývající z převodu originálu do tohoto formátu.