← Aktuální text · Historie

Vyhláška o konfiskátech živočišného původu, jejich neškodném odstraňování a dalším zpracovávání

Aktuální text a fecha 2003-09-09
§ 1

Předmět úpravy

(1) Tato vyhláška upravuje, které konfiskáty živočišného původu jsou vysokorizikové a které jsou nízkorizikové, které vysokorizikové konfiskáty živočišného původu se považují za specifikovaný rizikový materiál, a stanoví veterinární požadavky na

§ 2

Vymezení pojmů

Pro účely této vyhlášky se rozumí

Vysokorizikové konfiskáty živočišného původu

§ 3

Vysokorizikovými konfiskáty živočišného původu jsou

§ 4

(1) Není-li dále stanoveno jinak, musí být vysokorizikové konfiskáty živočišného původu zpracovány v podniku, jehož předmětem činnosti je sběr, svoz, neškodné odstraňování i další zpracovávání konfiskátů živočišného původu (dále jen „asanační podnik“), schváleném pro tento účel.

(2) Krajská veterinární správa může stanovit, že vysokorizikové konfiskáty živočišného původu musí být neškodně odstraněny spálením nebo zahrabáním, jestliže

(3) Zahrabání musí být provedeno na vhodném místě, aby se zabránilo znečištění spodních vod nebo okolního prostředí, a to tak hluboko, aby konfiskáty živočišného původu nemohly být vyhrabány masožravými zvířaty; před zahrabáním musí být tyto konfiskáty ošetřeny dezinfekčním přípravkem schváleným podle zvláštních právních předpisů.^4)

Specifikovaný rizikový materiál

§ 5

Za specifikovaný rizikový materiál se považují

§ 6

(1) Není-li dále stanoveno jinak, specifikovaný rizikový materiál se odstraňuje na jatkách, v bourárnách a v podnicích, které zpracovávají vysokorizikové konfiskáty živočišného původu; páteř však může být odstraňována v místech prodeje masa. Neprodleně po odstranění se specifikovaný rizikový materiál barví.

(2) Není-li specifikovaný rizikový materiál odstraňován z těl zvířat, s výjimkou těch, která byla poražena k lidské spotřebě, zachází se s celým tělem nebo částmi těla obsahujícími specifikovaný rizikový materiál jako se specifikovaným rizikovým materiálem. Kůže skotu, který byl vyšetřen s negativním výsledkem, však může být použita ke zpracování v kožedělném průmyslu.

(3) Specifikovaný rizikový materiál musí být neškodně odstraněn

(4) Celá těla mrtvých zvířat mohou být neškodně odstraněna spálením, popřípadě zahrabáním bez předchozího barevného označení podle § 40 odst. 1 písm. b) zákona.

(5) Se souhlasem, podle pokynů a pod dohledem krajské veterinární správy může být specifikovaný rizikový materiál neškodně odstraněn také způsobem a za podmínek uvedených v § 4 odst. 2, zejména pochází-li tento materiál ze zvířat uhynulých nebo utracených v souvislosti s prováděním ochranných a zdolávacích opatření.

§ 7

(1) Předání a převzetí specifikovaného rizikového materiálu k neškodnému odstranění se uskutečňuje na základě písemných dokladů, z nichž musí být zejména zřejmé, o jaký specifikovaný rizikový materiál a o jaké množství se jedná.

(2) Záznamy o době tepelného ošetření specifikovaného rizikového materiálu, o teplotě a tlaku, jakož i o způsobu jeho neškodného odstranění spálením nebo zahrabáním se uchovávají po dobu nejméně 7 let od doby ukončení tepelného ošetření nebo neškodného odstranění specifikovaného rizikového materiálu.

Nízkorizikové konfiskáty živočišného původu

§ 8

(1) Za nízkorizikové se považují konfiskáty živočišného původu, které nejsou uvedeny v § 3, a dále

(2) Jsou-li nízkorizikové konfiskáty živočišného původu zpracovávány v podniku vyrábějícím krmiva pro zvířata v zájmovém chovu nebo technické či farmaceutické výrobky, anebo v podniku, který zpracovává nízkorizikové konfiskáty živočišného původu vzniklé v souvislosti s jeho činností, může v odůvodněných případech krajská veterinární správa uložit, aby tyto konfiskáty byly přepraveny na zvláštní místo a tam skladovány a zpracovávány za podmínek stanovených v § 9 odst. 4.

(3) Rybí moučka z podniku, který přijímá a zpracovává výhradně nízkorizikové konfiskáty živočišného původu určené k výrobě této moučky, musí odpovídat požadavkům stanoveným v části III přílohy č. 2 k této vyhlášce.

§ 9

(1) Nízkorizikové konfiskáty živočišného původu se zpracovávají v asanačním podniku nebo v podniku uvedeném v § 8 odst. 2, anebo se neškodně odstraňují spálením nebo zahrabáním v souladu s § 4 odst. 3.

(2) Podniky, které vyrábějí krmiva pro zvířata v zájmovém chovu nebo technické či farmaceutické výrobky, a podniky, které zpracovávají nízkorizikové konfiskáty živočišného původu vzniklé v souvislosti s jejich činností, musí být registrovány v souladu s § 22 odst. 1 písm. a) zákona a mít k dispozici vhodné a bezpečné zařízení

(3) Není-li stanoveno jinak, musí být při zpracovávání nízkorizikových konfiskátů živočišného původu dodržovány hygienické požadavky uvedené v části I, části II [s výjimkou bodu 6 písm. a) a b)] a části III (s výjimkou bodu 1) přílohy č. 2 k této vyhlášce.

(4) Ošetření, kterému musí být v průběhu výroby krmiv pro zvířata v zájmovém chovu podrobeny živočišné produkty, jež jsou získávány výhradně ze zvířat a nejsou určeny k lidské spotřebě, jakož i podmínky, za nichž musí být tyto produkty zpracovávány, stanoví v rozsahu nezbytném z hlediska ochrany zvířat v zájmovém chovu nebo z jiných veterinárních důvodů krajská veterinární správa v souladu s § 49 odst. 1 písm. k) zákona a v souladu s kritérii práva Evropských společenství.

Ustanovení společná a závěrečná

§ 10

Konfiskáty živočišného původu mohou být ve výjimečných případech se souhlasem krajské veterinární správy a pod státním veterinárním dozorem použity

§ 11

(1) Vysokorizikové konfiskáty živočišného původu se zpracovávají za podmínek uvedených v části II [bodě 6 písm. a)] přílohy č. 2 k této vyhlášce.

(2) Nízkorizikové konfiskáty živočišného původu určené ke krmení

(3) Krmiva pro zvířata v zájmovém chovu a žvýkací pamlsky pro psy musí odpovídat technologickým normám uvedeným v části III bodu 3 přílohy č. 2 k této vyhlášce.

§ 12

(1) Shromažďování, přeprava a identifikace konfiskátů živočišného původu musí být prováděny v souladu s přílohou č. 1 k této vyhlášce.

(2) Konfiskáty živočišného původu určené ke krmení zvířat

§ 13

(1) Provozní prostory podniku zpracovávajícího konfiskáty živočišného původu musí být oploceny a uzavřeny tak, aby do nich nevstupovaly nepovolané osoby a nevnikala zvířata. Vnitřní komunikace musí být zpevněné, čistitelné a dezinfikovatelné. Podlahy, povrchy stěn, dveří a rámů oken ve výrobních prostorech, jakož i výrobní zařízení, nástroje, nářadí, nádoby a pracovní pomůcky musí být vyrobeny z hladkého, odolného, dobře čistitelného a dezinfikovatelného materiálu.

(2) Zahraboviště se zřizuje na místě, jež je přístupné po příjezdové komunikaci a na němž podle hydrologického průzkumu nedojde ke znečištění spodních ani povrchových vod; musí být označeno, oploceno, uzavřeno (uzamčeno) a řádně udržováno.

(3) Zařízení určené pro spalování kadáverů zvířat v zájmovém chovu musí být oploceno a uzavřeno tak, aby do něj nevnikala zvířata. Podlahy a povrchy stěn v provozních prostorech, jakož i vybavení (spalovací zařízení, nářadí, pracovní pomůcky apod.) musí být vyrobeny z hladkého, odolného, dobře čistitelného a dezinfikovatelného materiálu. Provozní prostory musí být uspořádány tak, aby pohyb nepovolaných osob v nich, spojený s předáváním kadáverů ke spálení, byl omezen na nejmenší možnou míru.

§ 14

(1) Provozovatelé podniků zpracovávajících vysokorizikové nebo nízkorizikové konfiskáty živočišného původu musí odebírat reprezentativní vzorky z každé výrobní šarže ke kontrole dodržování mikrobiologických standardů stanovených v části III přílohy č. 2 k této vyhlášce a k průkazu nepřítomnosti fyzikálních a chemických reziduí a musí uplatňovat systém umožňující u každé expedované výrobní šarže zjistit dobu její výroby. Jestliže výsledek vyšetření vzorků neodpovídá uvedeným mikrobiologickým standardům, uvědomí o tom krajskou veterinární správu, zjistí příčiny tohoto nesouladu a zajistí, aby kontaminovaný materiál nebo materiál podezřelý z kontaminace neopustil podnik, aniž by byl podroben novému zpracování pod státním veterinárním dozorem a aniž by byly odebrány nové vzorky ke kontrole. Nelze-li kontaminovaný materiál znovu zpracovat, použije se k jiným účelům než k výrobě krmiv, např. k výrobě bioplynu, kompostování.

(2) Provozovatelé podniků zpracovávajících vysokorizikové konfiskáty živočišného původu vytvářejí vhodné podmínky pro výkon státního veterinárního dozoru také tím, že připravují kadávery skotu k odběru vzorků k laboratornímu vyšetření na spongiformní encefalopatii skotu (BSE), zejména oddělují hlavy od trupů.

§ 15

(1) Zjistí-li orgány státního veterinárního dozoru, že v podniku zpracovávajícím vysokorizikové nebo nízkorizikové konfiskáty živočišného původu nejsou dodržovány požadavky této vyhlášky, zejména mikrobiologické standardy stanovené v části III přílohy č. 2 k této vyhlášce, provozovatel tohoto podniku

(2) Orgány státního veterinárního dozoru nad neškodným odstraňováním a dalším zpracováváním konfiskátů živočišného původu vykonávají tento dozor zejména na jatkách, v bourárnách, v asanačních podnicích, v zařízeních používajících konfiskáty živočišného původu k účelům uvedeným v § 10 a v jiných zařízeních k ukládání nebo spalování těchto konfiskátů. Zjistí-li tyto orgány, že nejsou dodržovány požadavky této vyhlášky, přijmou k odstranění zjištěných nedostatků opatření dle zákona.^7)

§ 16

(1) Asanační podnik může být schválen pro zpracovávání vysokorizikových konfiskátů živočišného původu, jestliže

(2) Asanační podnik, který používá alternativní metody tepelného ošetření konfiskátů živočišného původu, může být schválen pro zpracovávání vysokorizikových konfiskátů živočišného původu, jestliže kromě splnění podmínek stanovených v odstavci 1

(3) Asanační podnik může být schválen pro zpracovávání nízkorizikových konfiskátů živočišného původu, jestliže splňuje požadavky uvedené v odstavci 1, pokud se týkají zpracovávání těchto konfiskátů.

§ 17

(1) Státní veterinární správa vede a aktualizuje seznam schválených asanačních podniků s jim přidělenými veterinárními schvalovacími čísly, jakož i seznam registrovaných podniků vyrábějících krmiva pro zvířata v zájmovém chovu nebo technické či farmaceutické výrobky, anebo zpracovávajících nízkorizikové konfiskáty živočišného původu vzniklé v souvislosti s jejich činností; schválené a registrované podniky jsou pod státním veterinárním dozorem.

(2) Veterinární schvalovací číslo zároveň vyjadřuje, zda příslušný podnik zpracovává vysokorizikové nebo nízkorizikové konfiskáty živočišného původu, jakož i zda vyrábí krmiva živočišného původu pro zvířata v zájmovém chovu nebo technické či farmaceutické výrobky.

§ 18

(1) Státní veterinární správa může na základě dohody s členským státem Evropské unie (dále jen „členský stát“) určit, že konfiskáty živočišného původu budou zpracovávány v podniku na území tohoto členského státu.

(2) Konfiskáty živočišného původu určené podle odstavce 1 ke zpracování v podniku členského státu a hotové výrobky získané z těchto konfiskátů musí být provázeny

§ 19

(1) Jde-li o dovážené konfiskáty živočišného původu nebo o dovážená krmiva pro zvířata v zájmovém chovu, vyrobená z konfiskátů živočišného původu, musí splňovat podmínky přinejmenším rovnocenné podmínkám stanoveným touto vyhláškou, s výjimkou podmínek týkajících se schvalování podniků.

(2) Nelze povolit dovoz

§ 20

Účinnost

(1) Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem jejího vyhlášení, s výjimkou § 5 písm. c) a d), která nabývají účinnosti dnem 1. října 2003, a s výjimkou § 1 odst. 2, který nabývá účinnosti dnem vstupu smlouvy o přistoupení České republiky k Evropské unii v platnost.

(2) Ustanovení § 5 písm. a) a b) pozbývají platnosti dnem 30. září 2003.

(3) Ustanovení § 1 odst. 1, § 2, 3, § 4 odst. 1 a 3, § 5 písm. c) a d), § 6 odst. 1, 2, 3 a 4, § 7, § 8 odst. 1 a 3, § 9 odst. 1, 2 a 3, § 10, 11, 12, 13, 14, § 15 odst. 1, § 16, § 18 odst. 2, § 19 a přílohy č. 1, 2 a 3 k této vyhlášce pozbývají platnosti dnem vstupu smlouvy o přistoupení České republiky k Evropské unii v platnost.

Ministr:

Ing. Palas v. r.

Příloha č. 1 k vyhlášce č. 295/2003 Sb.

HYGIENICKÉ POŽADAVKY NA SHROMAŽĎOVÁNÍ A PŘEPRAVU KONFISKÁTŮ ŽIVOČIŠNÉHO PŮVODU

Příloha č. 2 k vyhlášce č. 295/2003 Sb.

HYGIENICKÉ POŽADAVKY NA PODNIKY ZPRACOVÁVAJÍCÍ KONFISKÁTY ŽIVOČIŠNÉHO PŮVODU

I

Podmínky pro schválení podniku zpracovávajícího konfiskáty živočišného původu

II

Hygienické požadavky vztahující se k činnosti podniku

III

Požadavky týkající se produktů po zpracování

Enterobacteriaceae: n = 5, c = 2, m = 10, M = 3 x 10^2 v 1 g

Salmonella: nepřítomnost v 25 g: n = 5, c = 0, m = 0, M = 0

kde: n = počet vzorků, které mají být vyšetřeny;

m = prahová hodnota počtu bakterií; výsledek je považován za uspokojivý, pokud počet bakterií ve všech vzorcích není vyšší než m;

M = nejvyšší hodnota počtu bakterií; výsledek je považován za neuspokojivý, pokud je počet bakterií v jednom nebo více vzorcích vyšší nebo roven M;

C = počet vzorků, u nichž může být počet bakterií mezi m a M; celý vzorek je považován za přijatelný, pokud ostatní vzorky mají počet bakterií nižší nebo roven m.

Příloha č. 3 k vyhlášce č. 295/2003 Sb.

METODY TEPELNÉHO ZPRACOVÁNÍ

Metoda 1

Zmenšení velikosti částic

Čas, teplota a tlak

Metoda 2

Zmenšení velikosti částic

Čas, teplota a tlak

Metoda 3

Zmenšení velikosti částic

Čas, teplota a tlak

Metoda 4

Zmenšení velikosti částic

Čas, teplota a tlak

Metoda 5

(pouze pro vedlejší živočišné produkty rybího původu)

Zmenšení velikosti částic

Metoda 6

Jakákoli metoda schválená příslušným orgánem, u které bylo tomuto orgánu prokázáno, že konečný produkt na základě každodenního odběru vzorků a jejich vyšetření, po dobu jednoho měsíce, vyhovuje následujícím mikrobiologickým normám:

Clostridium perfringens: nepřítomnost v 1 g produktů

Salmonella: nepřítomnost v 25 g: n = 5, c = 0, m = 0, M = 0

Enterobacteriaceae: n = 5, c = 2, m = 10, M = 300 v 1 g

kde:

n = počet vzorků, které mají být vyšetřeny;

m = prahová hodnota počtu bakterií; výsledek je považován za uspokojivý, pokud počet bakterií ve všech vzorcích není vyšší než m;

M = nejvyšší hodnota počtu bakterií; výsledek je považován za neuspokojivý, pokud je počet bakterií v jednom nebo více vzorcích vyšší nebo roven M;

c = počet vzorků, u nichž může být počet bakterií mezi m a M; celý vzorek je považován za přijatelný, pokud ostatní vzorky mají počet bakterií nižší nebo roven m.

^1) § 39 odst. 2 zákona.

^2) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001 ze dne 22. května 2001 o stanovení pravidel pro prevenci, tlumení a eradikaci některých přenosných spongiformních encefalopatií. Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1774/2002 ze dne 3. října 2002 o hygienických pravidlech týkajících se vedlejších živočišných produktů, které nejsou určeny pro lidskou spotřebu. Nařízení Komise (ES) č. 1139/2003 ze dne 27. června 2003, kterým se mění nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001, pokud se týká programů sledování a specifikovaného rizikového materiálu.

^3) § 3 písm. e) zákona č. 246/1992 Sb., na ochranu zvířat proti týrání, ve znění pozdějších předpisů.

^4) § 65 odst. 1 písm. a) zákona. Zákon č. 79/1997 Sb., o léčivech a o změnách a doplnění některých souvisejících zákonů, ve znění pozdějších předpisů. Zákon č. 258/2000 Sb., o ochraně veřejného zdraví a o změně některých souvisejících zákonů, ve znění pozdějších předpisů. Zákon č. 157/1998 Sb., o chemických látkách a chemických přípravcích a o změně některých dalších zákonů, ve znění pozdějších předpisů.

^5) § 4 odst. 4 písm. b) bod 2, § 17 odst. 2 písm. c) zákona č. 86/2002 Sb., o ochraně ovzduší a o změně některých dalších zákonů (zákon o ochraně ovzduší).

^6) § 44 zákona č. 449/2001 Sb., o myslivosti, ve znění pozdějších předpisů.

^7) § 22 odst. 1 písm. a), § 50 odst. 5, § 51 odst. 3, § 52 odst. 1 písm. b), § 53 odst. 1 písm. f), § 54 a § 72 odst. 1 písm. b) bod 3 zákona.