Vyhláška, kterou se mění vyhláška č. 302/2001 Sb., o technických prohlídkách a měření emisí vozidel
Čl. I
Vyhláška č. 302/2001 Sb., o technických prohlídkách a měření emisí vozidel, se mění takto:
-
- V § 13 odst. 3 se slova „okresní úřad“ nahrazují slovy „obecní úřad obce s rozšířenou působností“.
-
- V § 17 odst. 2 se slova „okresnímu úřadu“ nahrazují slovy „krajskému úřadu“.
-
- V § 18 odst. 1 se slova „okresní úřad“ nahrazují slovy „krajský úřad“.
-
- V § 18 odst. 2 se slova „okresní úřad“ nahrazují slovy „krajský úřad“.
-
- V § 23 odst. 2 se slova „okresnímu úřadu“ nahrazují slovy „obecnímu úřadu obce s rozšířenou působností“.
-
- V § 23 odst. 6 písm. a) se slova „okresnímu úřadu“ nahrazují slovy „obecnímu úřadu obce s rozšířenou působností“.
-
- V § 23 odst. 6 písm. b) se slova „okresní úřad“ nahrazují slovy „obecní úřad obce s rozšířenou působností“.
-
- V § 24 odst. 1 se slova „okresní úřad“ nahrazují slovy „obecní úřad obce s rozšířenou působností“.
-
- V § 24 odst. 2 se slova „okresní úřad“ nahrazují slovy „obecní úřad obce s rozšířenou působností“.
-
- V příloze č. 5 se slova „okresního úřadu“ nahrazují slovy „obecního úřadu obce s rozšířenou působností“.
-
- V příloze č. 6 se slova „okresního úřadu“ nahrazují slovy „krajského úřadu nebo obecního úřadu obce s rozšířenou působností“.
-
- V příloze č. 9 bodu 4 písm. g) větě druhé se slova „okresní úřad“ nahrazují slovy „krajský úřad“.
-
- Příloha č. 14 zní:
„Příloha č. 14 k vyhlášce č. 302/2001 Sb.
Vzor profesního osvědčení kontrolního technika
[image omitted]
-
- Příloha č. 18 zní:
„Příloha č. 18 k vyhlášce č. 302/2001 Sb.
Vzor profesního osvědčení mechanika měření emisí
[image omitted]
[image omitted]
Čl. II
Přechodné ustanovení
Tiskopisy vyrobené před nabytím účinnosti této vyhlášky po vyznačení provedené formální úpravy lze používat nejpozději do 31. prosince 2004.
Čl. III
Účinnost
Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 1. května 2003.
Ministr:
Ing. Šimonovský v. r.
Čtení tohoto dokumentu nenahrazuje čtení příslušného vydání Sbírky zákonů. Neneseme odpovědnost za případné nepřesnosti vyplývající z převodu originálu do tohoto formátu.