Vyhláška, kterou se stanoví podrobnosti označování zvířat a jejich evidence a evidence hospodářství a osob stanovených plemenářským zákonem
Díl 1
Obecná ustanovení
§ 1
Předmět úpravy
(1) Tato vyhláška zapracovává příslušné předpisy Evropské unie^26), zároveň navazuje na přímo použitelné předpisy Evropské unie^27) a upravuje
- a) označování a evidenci turů,^2) koňovitých, prasat, ovcí, koz, běžců, jelenovitých a velbloudovitých,
- b) evidenci drůbeže a živočichů pocházejících z akvakultury,
- c) evidenci hospodářství se zvířaty uvedenými v písmenech a) a b) a evidenci osob stanovených zákonem (dále jen „stanovené osoby“),
- d) podrobnosti o kontrolách plnění povinností při označování a evidenci podle písmen a) až c).
(2) Tato vyhláška také upravuje
- a) označování a evidenci zvěře ve farmovém chovu,
- b) evidenci králíků, plemenných ryb a včel,
- c) evidenci hospodářství se zvířaty uvedenými v písmenech a) a b) a evidenci stanovených osob,
- d) podrobnosti o kontrolách plnění povinností při označování a evidenci podle písmen a) až c).
§ 2
Základní pojmy
Pro účely této vyhlášky se rozumí
- a) identifikačním číslem zvířete, s výjimkou koňovitého – nejvýše čtrnáctimístný alfanumerický kód, který umožňuje zjistit totožnost konkrétního zvířete a který obsahuje
-
- na prvních dvou místech alfabetické označení země původu – písmena „CZ“ pro Českou republiku,
-
- na následujících nejvýše dvanácti místech číselnou řadu,
- b) identifikačním číslem koňovitého – nejvýše patnáctimístný alfanumerický kód, který umožňuje zjistit totožnost konkrétního zvířete a který obsahuje
-
- na prvních třech místech kód země registrace – číslo „203“ pro Českou republiku,
-
- na následujících třech místech alfanumerický kód uznaného chovatelského sdružení nebo pověřené osoby,^4) které zvíře zaevidovalo do registrační knihy koňovitých,
-
- na posledních nejvýše devíti místech registrační číslo zvířete v databázi uznaného chovatelského sdružení nebo pověřené osoby,^4) které zvíře zaevidovalo do registrační knihy koňovitých,
- c) registračním číslem nejvýše čtrnáctimístný alfanumerický kód, který umožňuje zjistit totožnost konkrétního hospodářství, chovatele včel, provozovny jatek, provozovny líhní, zařízení pro svody kopytníků^5) nebo zařízení pro svody drůbeže^5) (dále jen „zařízení pro svody“), obchodníka^6), zařízení uživatele pokusných zvířat^7) (dále jen „uživatelské zařízení“) nebo provozovny asanačního podniku^8), který obsahuje
-
- na prvních dvou místech alfabetické označení země původu – písmena „CZ“ pro Českou republiku; v případě převodu alfabetického označení země původu do číselného vyjádření je tento kód překládán podle přílohy I nařízení Komise (EU) 2021/520,
-
- na následujících nejvýše dvanácti místech číselnou řadu,
- d) přemístěním zvířete - přesun zvířete mezi různými hospodářstvími téhož chovatele, přesun k jinému chovateli, přesun na svody zvířat^9) a ze svodů zvířat, přesun k obchodníkovi, přesun k provozovateli jatek, přesun do zařízení pro svody, přesun do uživatelského zařízení, přesun do asanačního podniku, přemístění z jiného nebo do jiného členského státu Evropské unie (dále jen „členský stát“) a dovoz nebo vývoz ze země, která není členským státem Evropské unie (dále jen „třetí země“); za přemístění zvířete se nepovažuje přesun zvířete mezi různými stájemi uvnitř téhož hospodářství (dále jen „přesun zvířete mezi stájemi“),
- e) hejnem - skupina drůbeže jednoho druhu a jedné kategorie, která je chovaná v jedné hale hospodářství a která se v této hale nachází současně,
- f) příslušným úřadem^10) - Ministerstvo zemědělství,
- g) dočasným hospodářstvím – hospodářství, na které byly ovce, koza nebo prase přemístěny za účelem domácí porážky a do 7 dnů poraženy,
- h) osobou provádějící označování koňovitých - pověřená osoba nebo uznané chovatelské sdružení, které provádějí označování koňovitých podle § 22 odst. 3 a 4 zákona,
- i) halou - budova hospodářství, ve které je chováno hejno drůbeže,
- j) hustotou osazení - celková živá hmotnost kuřat, která se ve stejném čase nachází v hale, a to na čtvereční metr využitelné plochy,
- k) denní mírou úmrtnosti - počet kuřat, která uhynula v jedné hale ve stejný den, včetně kuřat, která byla poražena z důvodu onemocnění nebo i z jiných důvodů, vydělený počtem kuřat, která se v uvedený den nacházejí v hale, vynásobeno 100,
- l) kumulativní denní mírou úmrtnosti - součet denních měr úmrtnosti,
- m) neplemennou rybou živočichové pocházející z akvakultury^37),
- n) včelstvem společenstvo včel, schopné přezimovat, které plně obsedá nejméně sedm plástů rámkové míry 39 x 24 cm; odlišná míra rámků se přepočítává.
§ 3
Kód příslušného úřadu
Vzor kódu příslušného úřadu pro účely této vyhlášky je uveden v příloze č. 1.
Díl 2
Označování zvířat
(K § 22 odst. 12 zákona)
Oddíl 1
Společná ustanovení
§ 4
Druhy identifikačních prostředků
(1) Identifikačními prostředky jsou
- a) identifikační prostředky uvedené v příloze III nařízení Komise (EU) 2019/2035,
- b) známky pro označování běžců,
- c) genetický typ,
- d) výžehy, pouze u koňovitých,^11)
- e) slovní a grafický popis.
(2) Používání elektronických identifikátorů, které ve struktuře kódu obsahují kód výrobce místo kódu země, je možné, pokud to umožňují přímo použitelné předpisy Evropské unie^11b). Pro elektronické identifikátory, které ve struktuře kódu obsahují kód země 203 pro Českou republiku, přiděluje číselné řady výrobcům elektronických identifikátorů pověřená osoba^4).
§ 5
Obecné technické požadavky na identifikační prostředky
(1) Identifikační prostředky musí být v souladu s přílohou II nařízení Komise (EU) 2021/520. Označení ručně psanými alfanumerickými znaky je nepřípustné, s výjimkou nepovinných údajů. Dopisované znaky nesmí zasahovat do tištěného textu.
(2) Vzory ušních známek a známek pro označování běžců uvedené v přílohách k této vyhlášce jsou z hlediska rozmístění alfanumerických znaků na nich uvedených a z hlediska požadavků stanovených v této vyhlášce na jejich velikost závazné.
(3) K zavěšování ušních známek a známek pro označování běžců se používají aplikační kleště.
§ 6
Obecné technické požadavky na duplikáty ušních známek a známek pro označování běžců
Pro duplikáty ušních známek a duplikáty známek pro označování běžců platí § 5 obdobně.
§ 7
Údaje, které musí být uvedeny na duplikátech ušních známek a známek pro označování běžců
(1) Duplikát ušní známky používané pro označování turů, ovcí a koz musí obsahovat
- a) údaje totožné s údaji uvedenými na původní ušní známce,
- b) kód příslušného úřadu,
- c) pořadové číslo duplikátu pro daný kus uvedené římskou číslicí.
(2) Duplikát zahraniční ušní známky používané pro označování turů, ovcí a koz přemístěných z jiného členského státu nebo dovezených ze třetí země musí obsahovat
- a) identifikační číslo zvířete uvedené na původní ušní známce,
- b) kód příslušného úřadu,
- c) pořadové číslo duplikátu vydaného v České republice pro daný kus uvedené římskou číslicí.
(3) Duplikát ušní známky používané pro označování prasat musí obsahovat údaje totožné s údaji uvedenými na původní ušní známce, včetně alfanumerického kódu hospodářství, ve kterém se prasata narodila.
(4) Duplikát známky pro označování běžců musí obsahovat údaje totožné s údaji uvedenými na původní známce.
§ 8
Sejmutí ušních známek a známek pro označování běžců a jejich nahrazení jiným identifikačním prostředkem
Sejmout ušní známku nebo známku pro označování běžců ze zvířete, případně ji nahradit jiným identifikačním prostředkem lze pouze
- a) v případě uvedeném v § 22 odst. 8 písm. a) zákona; tury, ovce nebo kozy lze identifikovat i na základě označení zvířete pouze jednou ušní známkou,
- b) jde-li o zdravotní komplikace zvířete; po tuto dobu chovatel zabezpečí totožnost zvířete, po odeznění zdravotních komplikací se zvíře označí duplikátem sejmuté ušní známky nebo sejmuté známky pro označování běžců,
- c) není-li zvíře označeno v souladu se zákonem a touto vyhláškou, nebo
- d) v případě přemístění zvířete z jiného členského státu nebo dovozu ze třetí země, které není označeno v souladu se zákonem a touto vyhláškou a které zůstává na území České republiky.
§ 9
Zajišťování identifikačních prostředků nebo jejich duplikátů, způsob jejich evidence, vydávání a nahrazování, včetně termínů
(1) Pověřená osoba^4) zajistí odeslání identifikačních prostředků nebo jejich duplikátů chovateli do 8 pracovních dnů ode dne doručení jeho žádosti o poskytnutí identifikačních prostředků nebo jejich duplikátů.
(2) Pověřená osoba^4) eviduje datum doručení žádosti chovatele o poskytnutí identifikačních prostředků nebo jejich duplikátů.
(3) U chovatelů turů, ovcí a koz pověřená osoba^4) eviduje přidělené identifikační prostředky jednotlivým chovatelům pro jejich hospodářství v rámci jednoho kraje s uvedením data přidělení a počtu přidělených identifikačních prostředků, včetně číselné řady pro kraj a chovatele.
(4) Chovateli turů, ovcí a koz pověřená osoba^4) poskytuje pouze takový počet ušních známek, aby zásoba sad těchto identifikačních prostředků nepřesáhla v rámci jednoho kraje
- a) počet samic starších 12 měsíců na hospodářstvích chovatele turů s evidovaným počtem těchto samic nad 5 kusů,
- b) dvojnásobek počtu samic starších 12 měsíců na hospodářstvích chovatele turů s evidovaným počtem těchto samic do 5 kusů včetně,
- c) trojnásobek počtu samic starších 12 měsíců na hospodářstvích chovatele ovcí a koz,
- d) u plodných plemen ovcí a koz čtyřnásobek počtu samic starších 12 měsíců, pokud chovatel ve formuláři žádosti potvrdí, že chová plodná plemena ovcí nebo koz.
(5) Pověřená osoba^4) eviduje vydané duplikáty identifikačních prostředků přímo v databázi registru zvířat u jednotlivých zvířat s uvedením data vydání a pořadí daného duplikátu.
(6) V případech uvedených v § 10 odst. 6 a 7 a v § 22 odst. 5 a 6 musí být při každém přemístění spolu se zvířetem předány i ušní známky pro toto zvíře pověřenou osobou poskytnuté.
(7) Pověřená osoba schvaluje identifikační prostředky podle čl. 9 a 11 nařízení Komise (EU) 2021/520. Pověřená osoba uvede technické specifikace identifikačních prostředků na svých internetových stránkách.
Oddíl 2
Označování turů
§ 10
Způsoby a termín označování turů
(1) Tuři se označují dvěma konvenčními ušními známkami.
(2) Každé tele musí být do 20 dní po narození trvale označeno dvěma konvenčními ušními známkami, po jedné v každém uchu, a do této doby chovatel musí zabezpečit, aby bylo možné zjistit jeho totožnost. Zvíře však nesmí opustit hospodářství, ve kterém se narodilo, před označením podle odstavce 1.
(3) Ušní známky se zavěšují ke kořenu ušního boltce (mezi kožní řasy boltce).
(4) Způsob označování turů ušními známkami je uveden v příloze č. 2.
(5) Jednu konvenční ušní známku pro označování turů lze nahradit elektronickou ušní známkou nebo bachorovým bolusovým odpovídačem.
(6) Obě konvenční ušní známky pro označování turů lze nahradit pouze tehdy, byla-li udělena výjimka podle čl. 39 nařízení Komise (EU) 2019/2035.
(7) Nelze-li tury označit ušní známkou z důvodu poškození, zánětu nebo deformace ušních boltců, označí se viditelným náhradním způsobem tak, aby nedošlo k jejich záměně s jinými tury. Tento náhradní způsob označení chovatel neprodleně zaznamená do stájového registru.
(8) V případě označení bachorovým bolusovým odpovídačem je lhůta pro označení tímto identifikačním prostředkem 60 dnů od narození.
§ 11
Ušní známky používané pro označování turů a jejich vzory
(1) Pro označování turů se používají konvenční ušní známky typu A nebo kombinace typu A a typu B. Konvenční ušní známka se skládá ze dvou částí, které jsou spojeny trvale uzamykatelným trnem, který je součástí jedné části; obě části konvenční ušní známky typu A musí být vysoké nejméně 45 mm, široké nejméně 55 mm a výška alfanumerických znaků na nich uvedených musí být nejméně 5 mm.
(2) Obě části konvenční ušní známky musí obsahovat
- a) identifikační číslo zvířete,
- b) kód příslušného úřadu.
(3) Na označení jednoho ucha se vždy použije konvenční ušní známka typu A, která obsahuje pouze údaje uvedené v odstavci 2; označení jinými či ručně psanými alfanumerickými znaky je nepřípustné.
(4) Na označení druhého ucha se použije konvenční ušní známka typu A nebo typu B.
(5) Ušní známky používané na označení druhého ucha mohou vedle údajů uvedených v odstavci 2 obsahovat i záznamy chovatele, a to na lícové i rubové straně, pokud není porušena čitelnost údajů uvedených v odstavci 2.
(6) Ušní známka používaná pro označování turů musí v identifikačním čísle zvířete obsahovat na sedmém místě u samců číslici 0, u samic číslici 9 a na následujících posledních dvou místech číslice, které se musí shodovat s prvními dvěma číslicemi registračního čísla hospodářství, v němž se zvíře narodilo.
(7) Vzor části konvenční ušní známky typu A a variant typu B a vzory části duplikátu konvenční ušní známky typu A a variant typu B jsou uvedeny v příloze č. 2.
§ 12
Způsoby a termíny označování turů přemístěných z jiných členských států nebo dovezených ze třetích zemí
(1) Turům přemístěným z jiných členských států nebo dovezeným ze třetích zemí přímo na jatka se ponechá původní označení, pokud je zvíře poraženo do 20 dnů ode dne pohraniční veterinární kontroly.
(2) Tuři přemístění z jiných členských států nebo dovezení ze třetích zemí, kteří zůstávají na území České republiky a kteří nejsou označeni v souladu s předpisy Evropské unie, se označují způsobem uvedeným v § 10 a 11 do 72 hodin po příchodu na místo určení.
(3) Tuři přemístění z jiných členských států nebo dovezení ze třetích zemí, kteří zůstávají na území České republiky a kteří jsou označeni v souladu s předpisy Evropské unie, se považují za tury označené v souladu s touto vyhláškou.
Oddíl 3
Označování koňovitých
§ 13
Způsoby a termín označování koňovitých
(1) Koňovití se označují způsoby uvedenými v jednotlivých řádech plemenných knih koňovitých^12):
- a) slovním a grafickým popisem a elektronickým identifikátorem^11b), nebo
- b) slovním a grafickým popisem, elektronickým identifikátorem^11b) a výžehem v případě, kdy tento výžeh bude uveden v příslušném řádu plemenné knihy koňovitých^12).
(2) Koňovití neregistrovaní v plemenné knize se označují slovním a grafickým popisem a elektronickým identifikátorem v souladu s prováděcím nařízením Komise (EU) 2021/963^11b).
(3) Každé hříbě koňovitého se označuje tak, aby byl průkaz koně vydán před opuštěním hospodářství, ve kterém se hříbě narodilo, s výjimkou případů, kdy se takový přesun uskuteční v souladu s prováděcím nařízením Komise (EU) 2021/963^11b), vždy však nejpozději do 12 měsíců od data narození.
(4) Osoba provádějící označování koňovitých označí koňovitého do 28 dnů ode dne, kdy k tomu byla majitelem prokazatelně vyzvána. Osoba provádějící označování koňovitých vyplní a zašle v případě koňovitých registrovaných v plemenné knize vedené v České republice, s výjimkou koní plemen anglický plnokrevník a klusák, čtvrtý připouštěcí lístek příslušnému uznanému chovatelskému sdružení, v případě ostatních koňovitých čtvrtý připouštěcí lístek, popřípadě hlášení o registraci koňovitého pověřené osobě^4) do 10 dnů od označení koňovitého. V případě koní plemene anglický plnokrevník a klusák se postup registrace a termíny pro předání podkladů k vystavení průkazu koně řídí příslušným platným Řádem plemenné knihy.
§ 14
Slovní a grafický popis
(1) Slovní popis musí obsahovat popis základní barvy a popis vrozených odznaků charakterizujících hlavu, krk, končetiny a tělo koňovitého.
(2) Grafický popis musí obsahovat nákres vrozených a získaných odznaků a chlupových vírů charakterizujících tělo koňovitého z levé a pravé strany, hlavu, krk a prsa z ventrálního pohledu, hlavu a nos z nasálního pohledu, hrudní a pánevní končetiny.
(3) Slovní a grafický popis koňovitého si zajistí jeho chovatel u osoby provádějící označování koňovitých.
(4) Dojde-li na koňovitém ke změnám, které nesouhlasí s jeho slovním a grafickým popisem uvedeným v průkazu koně nebo v registru koňovitých, zajistí chovatel zvířete opravu u osoby provádějící označování koňovitých. Osoba provádějící označování koňovitých provede změnu slovního a grafického popisu v průkazu koně a v hlášení o registraci koňovitého narozeného v České republice, které do 7 dnů ode dne zápisu změny odesílá vydávajícímu orgánu^11b).
(5) Grafický popis koňovitého lze nahradit v souladu s čl. 16 prováděcího nařízení Komise (EU) 2021/963 vysoce kvalitní fotografií v případě koňovitých s jedinečnými barevnými odznaky.
§ 15
Označování koňovitých elektronickým identifikátorem a výžehem
(1) Označení totožnosti koňovitého elektronickým identifikátorem^11b) zaznamená osoba provádějící označování koňovitých do registrační knihy koňovitých a na připouštěcí lístek, popřípadě na hlášení o registraci koňovitého a hlášení o trvalém dovozu. Tím není dotčena povinnost vydávajícího orgánu provést záznamy do průkazu koně podle přímo použitelného předpisu Evropské unie^12a).
(2) K označování koňovitých se používají elektronické identifikátory podle § 4 odst. 2. Pokud je koňovitý označen elektronickým identifikátorem, který ve struktuře kódu obsahuje kód země 203 pro Českou republiku, avšak nepochází z číselné řady přidělené pověřenou osobou^4) nebo není z jiných důvodů v souladu s přímo použitelným předpisem Evropské unie^11b), použije se jako alternativní způsob označení stanovení genetického typu koňovitého.
(3) Výžeh a jeho umístění je součástí řádů plemenných knih.
Oddíl 4
Označování prasat
§ 18
Způsoby a termíny označování prasat
(1) Prasata se označují tetováním nebo ušní známkou.
(2) Každé prase, jehož označování je chovatel povinen podle § 22 zákona zajistit, musí být označeno tetováním do levého ucha nebo tetováním na levou stranu těla anebo ušní známkou do levého ucha, a to před odstavením, nejpozději však třicátý čtvrtý den po jeho narození. V případě přemístění prasnice se selaty na jiné hospodářství se sele označuje před opuštěním hospodářství, ve kterém se narodilo.
§ 19
Tetování prasat
(1) Tetování prasat musí obsahovat označení země původu – písmena „CZ“ pro Českou republiku a alfanumerický kód, který musí vyjadřovat registrační číslo hospodářství, ve kterém se prase narodilo. Výška tetování musí být nejméně 6 mm.
(2) Před označením prasete tetováním se musí dezinfikovat části tetovacích kleští, které přicházejí do styku s tkání zvířete, a místo tetování.
(3) Způsoby označování prasat tetováním jsou uvedeny v příloze č. 3.
§ 20
Čtení tohoto dokumentu nenahrazuje čtení příslušného vydání Sbírky zákonů. Neneseme odpovědnost za případné nepřesnosti vyplývající z převodu originálu do tohoto formátu.