Zákon, kterým se mění zákon č. 13/1993 Sb., celní zákon, ve znění pozdějších předpisů
Čl. I
Zákon č. 13/1993 Sb., celní zákon, ve znění zákona č. 35/1993 Sb., zákona č. 113/1997 Sb., zákona č. 63/2000 Sb., zákona č. 256/2000 Sb., zákona č. 265/2001 Sb., zákona č. 1/2002 Sb., zákona č. 309/2002 Sb., zákona č. 322/2003 Sb., zákona č. 354/2003 Sb. a zákona č. 362/2003 Sb., se mění takto:
-
- Hlava první včetně nadpisu a poznámky pod čarou č. 1) zní:
„HLAVA PRVNÍ
ÚČEL A CÍL ZÁKONA
§ 1
Tento zákon upravuje některé právní vztahy v oblasti celnictví, pokud nejsou upraveny bezprostředně závaznými předpisy Evropských společenství.^1)
^1) Nařízení Rady (EHS) č. 2913/92 ze dne 12. října 1992, kterým se vydává celní kodex Společenství, publikované v Úředním věstníku ES L 302 19. 10. 1992, str. 1 - 50. Nařízení Komise (EHS) č. 2454/93 ze dne 2. července 1993, kterým se provádí nařízení Rady (EHS) č. 2913/92, kterým se vydává celní kodex Společenství, publikované v Úředním věstníku ES L 253, str. 1 - 776. Nařízení Rady (EHS) č. 918/83 ze dne 28. března 1983 o systému Společenství pro osvobození od cla, v platném znění. Nařízení Rady (EHS) č. 3330/91 ze dne 7. listopadu 1991 o statistice obchodu se zbožím mezi členskými státy, v platném znění. Nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 ze dne 23. července 1987 o sazební a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku, v platném znění.“.
-
- Nadpis hlavy druhé zní: „ZPRACOVÁNÍ OSOBNÍCH ÚDAJŮ A SLUŽEBNÍ POMĚR CELNÍKA“.
-
- § 3 a 4 se zrušují.
-
- V § 4a odst. 1 se za slova „celní orgány“ vkládá odkaz na poznámku pod čarou č. 1a), která zní:
„^1a) Zákon č. 185/2004 Sb., o Celní správě České republiky.“.
Dosavadní poznámky pod čarou č. 1), 1a), 1b) se označují jako poznámky pod čarou č. 1b), 1c), 1d), a to včetně odkazů na poznámky pod čarou.
-
- V § 4a odst. 2 písm. a) se slova „celní dohled“ nahrazují slovy „dohled celními orgány podle právních předpisů Evropských společenství^1e)“.
Poznámka pod čarou č. 1e) zní:
„^1e) Článek 4 nařízení Rady (EHS) č. 2913/92 ze dne 12. října 1992, kterým se vydává celní kodex Společenství, v platném znění.“.
Dosavadní poznámky pod čarou č. 1c) a 1d) se označují jako poznámky pod čarou č. 1f) a 1g), a to včetně odkazů na poznámky pod čarou.
-
- V § 4a odst. 2 písm. b) se slova „celní a daňové předpisy“ nahrazují slovy „právní předpisy, jejichž prováděním jsou celní orgány pověřeny“.
-
- V § 4a se doplňují odstavce 4 a 5, které znějí:
„(4) Celní orgány nejméně jednou za tři roky prověřují, zda jsou zpracovávané osobní údaje i nadále potřebné pro plnění jejich úkolů. Pokud zpracovávané osobní údaje již nejsou pro plnění úkolů celních orgánů potřebné, celní orgány provedou bezodkladně jejich likvidaci.
(5) Celní orgány předávají zpracované osobní údaje jiným státním orgánům nebo osobám,
- a) stanoví-li tak zvláštní právní předpis nebo mezinárodní smlouva, nebo
- b) souhlasí-li s předáním těchto údajů osoba, ke které se osobní údaje vztahují.“.
-
- V § 4b odst. 1 písm. a) se slova „celních a daňových předpisů“ nahrazují slovy „právních předpisů, jejichž prováděním jsou celní orgány pověřeny“.
-
- V § 4b odst. 1 písm. b) se za slova „psychotropními látkami“ vkládají slova „, přípravky je obsahujícími, prekursory a pomocnými látkami“.
-
- V § 4b odst. 4 se slovo „ministerstvo“ nahrazuje slovy „Generální ředitelství cel“.
-
- V § 4b odst. 5 písm. a) se slova „celní správy“ nahrazují slovy „Celní správy České republiky^1a) (dále jen „celní správa“)“.
-
- § 5 až 11 se včetně nadpisů a poznámek pod čarou č. 1g) až 3k) zrušují.
-
- § 12 včetně poznámky pod čarou č. 3l) zní:
„§ 12
Na služební poměr celníků^1a) se použije zákon o služebním poměru příslušníků Policie České republiky^3l) s odchylkami uvedenými v § 13 a § 15 až 19b s tím, že
- a) kde se v zákoně o služebním poměru příslušníků Policie České republiky hovoří o Policii České republiky, rozumí se tím i celní správa,
- b) kde se v zákoně o služebním poměru příslušníků Policie České republiky hovoří o příslušníku Policie České republiky, rozumí se tím i celník,
- c) působnost, která podle zákona o služebním poměru příslušníků Policie České republiky přísluší ministru vnitra, přísluší ministru financí (dále jen „ministr“),
- d) působnost podle § 2 odst. 2 zákona o služebním poměru příslušníků Policie České republiky ve vztahu ke generálnímu řediteli celní správy a jeho zástupci vykonává ministr a ve vztahu k ostatním celníkům generální ředitel a v rozsahu jím stanoveném další služební funkcionáři,
- e) působnost, která podle zákona o služebním poměru příslušníků Policie České republiky přísluší Ministerstvu vnitra, přísluší Ministerstvu financí (dále jen „ministerstvo“).
^3l) Zákon č. 186/1992 Sb., o služebním poměru příslušníků Policie České republiky, ve znění pozdějších předpisů.“.
-
- V § 13 odst. 1 se na konci textu písmene c) doplňují slova „(dále jen „služba“)“.
-
- V § 14 odstavec 2 zní:
„(2) Funkcemi podle odstavce 1 se rozumějí funkce
- a) generálního ředitele, zástupce generálního ředitele, ředitele odboru, zástupce ředitele odboru a vedoucího oddělení na Generálním ředitelství cel,
- b) ředitele celního ředitelství, zástupce ředitele celního ředitelství, ředitele odboru, zástupce ředitele odboru a vedoucího oddělení na celním ředitelství,
- c) ředitele celního úřadu, zástupce ředitele celního úřadu a ředitele odboru na celním úřadu.“.
-
- § 19 se zrušuje.
-
- § 19c se včetně nadpisu zrušuje.
-
- § 20 včetně nadpisu a poznámky pod čarou č. 5b) zní:
„§ 20
Zajištění zdravotní péče v celní správě
(1) Zdravotnické zařízení závodní preventivní péče poskytuje celníkům a občanským zaměstnancům^3l) v celní správě závodní preventivní péči a posuzuje zdravotní způsobilost osoby, která žádá o přijetí do služebního poměru celníka, po dobu trvání jejich služebního nebo pracovního poměru a v souvislosti s ukončením služebního poměru, pokud toto oprávnění nepřísluší lékařské komisi. Závodní preventivní péči poskytují celníkům a občanským zaměstnancům v celní správě také pověření lékaři.
(2) Ministerstvo po dohodě s Ministerstvem zdravotnictví stanoví prováděcím právním předpisem požadavky na zdravotní způsobilost celníků, vady a stavy, které vylučují přijetí uchazeče do služebního poměru celníka, nebo vylučují nebo omezují výkon služby, a druhy služeb zvlášť obtížných nebo zdraví škodlivých.
(3) Posouzení zdravotního stavu provádějí
- a) lékaři závodní preventivní péče, jde-li o posuzování zdravotní způsobilosti k práci,
- b) lékaři závodní preventivní péče, jde-li o posuzování zdravotní způsobilosti celníků ke službě a zdravotního stavu celníků pro účely poskytování vyrovnávacího příspěvku.
(4) Ošetřující lékař je povinen hlásit zdravotnickému zařízení závodní preventivní péče nemoc nebo i podezření na nemoc, která omezuje výkon služby.
(5) Generální ředitelství cel vytváří podmínky pro zajištění závodní preventivní péče^5b) pro celníky a občanské zaměstnance v celní správě a za tím účelem uzavírá smlouvy k zajištění závodní preventivní péče se zdravotnickými zařízeními odborně způsobilými poskytovat závodní preventivní péči.
(6) Náklady na zabezpečení výkonu závodní preventivní péče v celní správě jsou součástí hospodaření Generálního ředitelství cel.
^5b) § 18a, 35a a 40 zákona č. 20/1966 Sb., o péči o zdraví lidu, ve znění pozdějších předpisů.“.
-
- V § 23 se doplňuje odstavec 3, který zní:
„(3) Služebním zákrokem pod jednotným velením se rozumí služební zákrok podle odstavce 2, na kterém se podílí více zakročujících celníků, kdy o použití donucovacích prostředků nebo zbraně rozhodne celník pověřený řízením služebního zákroku. Rozhodnutí o použití donucovacích prostředků nebo zbraně musí být zadokumentováno na zvukovém nebo písemném záznamu.“.
-
- V § 30 odst. 1 se slova „porušením celních předpisů nebo předpisů o daních a poplatcích“ nahrazují slovy „porušením právních předpisů, jejichž prováděním jsou celní orgány pověřeny“.
-
- V § 30 se za odstavec 1 vkládá nový odstavec 2, který zní:
„(2) Celník je oprávněn požadovat potřebná vysvětlení rovněž od osoby, která může přispět k objasnění skutečností důležitých pro odhalení trestného činu, přestupku nebo jiného správního deliktu souvisejícího s porušením právních předpisů, jejichž prováděním jsou celní orgány pověřeny, a jejich pachatele, k němuž došlo mimo území České republiky na území Evropských společenství nebo státu, s nímž má Česká republika uzavřenu mezinárodní smlouvu o spolupráci a vzájemné pomoci v celní oblasti.“.
Dosavadní odstavce 2 až 10 se označují jako odstavce 3 až 11.
-
- V § 30 odst. 3 se slova „podle odstavce 1“ nahrazují slovy „podle odstavců 1 a 2“.
-
- V § 30 odst. 6 se slova „podle odstavců 3 a 4“ nahrazují slovy „podle odstavců 4 a 5“.
-
- V § 30 odst. 7 se slovo „ministerstvo“ nahrazuje slovy „Generální ředitelství cel“.
-
- V § 30 odst. 8 se slova „podle odstavce 6“ nahrazují slovy „podle odstavce 7“.
-
- V § 30 odst. 8 se slova „podle odstavce 1“ nahrazují slovy „podle odstavců 1 a 2“.
-
- V § 30 odst. 9 se slova „podle odstavce 1“ nahrazují slovy „podle odstavců 1 a 2“.
-
- V § 31 odstavec 2 zní:
„(2) Celník je oprávněn vyzvat k prokázání totožnosti osobu
- a) přistiženou při jednání, které má znaky trestného činu nebo přestupku v souvislosti s porušením právních předpisů, jejichž prováděním jsou celní orgány pověřeny,
- b) od které je požadováno vysvětlení podle § 30,
- c) kterou předvádí dle ustanovení tohoto zákona nebo na žádost územních finančních orgánů,
- d) u které je prováděn dohled nebo kontrola zboží celními orgány podle právních předpisů Evropských společenství,^1e)
- e) která vstupuje do prostor, místností a zařízení užívaných celními orgány nebo územními finančními orgány, v nichž celní orgány zabezpečují dodržování veřejného pořádku,
- f) která je oznamovatelem,^5e)
- g) při zajišťování placení peněžitých plnění celními orgány podle zvláštních právních předpisů.
Osoba je povinna výzvě vyhovět.“.
-
- V § 31 se odstavec 4 zrušuje.
Dosavadní odstavce 5 a 6 se označují jako odstavce 4 a 5.
-
- V § 32 odst. 1 písm. b) se slova „podle § 30 odst. 8“ nahrazují slovy „podle § 30 odst. 9“.
-
- V § 32 odst. 1 písm. b) se slova „a § 31 odst. 4“ zrušují.
-
- V § 32 odst. 1 písmeno c) zní:
- „c) v místnostech nebo prostorech určených k užívání celními orgány nebo územními finančními orgány, v nichž celní orgány zabezpečují dodržování veřejného pořádku, se chová násilně nebo slovně uráží celníka nebo jinou osobu, anebo úmyslně znečišťuje či poškozuje zařízení nebo majetek státu,“.
-
- V § 32 odst. 4 se slova „v § 30 odst. 3“ nahrazují slovy „v § 30 odst. 4“.
-
- V § 34 odstavec 1 zní:
„(1) Existuje-li důvodné podezření, je celník oprávněn přesvědčit se, zda osoba nemá u sebe zbraň, kterou by mohla ohrozit život nebo zdraví své nebo jiné osoby, a odebrat ji, jde-li o osobu
- a) předváděnou nebo zajištěnou celními orgány,
- b) u které je prováděn dohled nebo kontrola zboží celními orgány podle právních předpisů Evropských společenství,^1e)
- c) která vstupuje do prostor, místností nebo zařízení určených k užívání celními orgány nebo územními finančními orgány, v nichž celní orgány zabezpečují dodržování veřejného pořádku, nebo
- d) u které je zajišťováno placení peněžitých plnění celními orgány podle zvláštních právních předpisů.“.
-
- V § 34 odst. 3 se slova „při propuštění předvedené nebo zajištěné osoby“ nahrazují slovy „osobě, které byla zbraň odebrána, pokud pominuly důvody odebrání zbraně“.
-
- V § 35 se slova „celního dohledu“ nahrazují slovy „dohledu a kontroly celními orgány podle právních předpisů Evropských společenství“.
-
- Za § 36 se vkládá nový § 36a, který zní:
„§ 36a
(1) Celník je oprávněn plnit úkoly vyplývající z působnosti celních orgánů na území jiného státu způsobem, v rozsahu a za podmínek stanovených mezinárodní smlouvou.
(2) Celník jiného státu je oprávněn plnit úkoly vyplývající z působnosti celních orgánů na území České republiky způsobem, v rozsahu a za podmínek stanovených mezinárodní smlouvou.“.
-
- V § 37 se slova „uniklém celnímu dohledu“ nahrazují slovy „uniklém dohledu celních orgánů podle právních předpisů Evropských společenství“.
-
- V § 37 se slova „celnímu dohledu“ nahrazují slovy „tomuto dohledu“.
-
- V § 37 se slova „provádět celní kontrolu zavazadel“ nahrazují slovy „provádět kontrolu zavazadel“.
-
- V § 37a odst. 2 se slova „celních předpisů“ nahrazují slovy „právních předpisů, jejichž prováděním jsou celní orgány pověřeny,“.
-
- V § 38 odst. 1 písm. j) se slova „do vzduchu“ zrušují.
-
- V § 38 odstavec 2 zní:
„(2) Donucovací prostředky je celník oprávněn použít v zájmu ochrany veřejného pořádku v místnostech nebo prostorech užívaných celními orgány nebo územními finančními orgány, v nichž celní orgány zabezpečují dodržování veřejného pořádku, a dále v zájmu ochrany bezpečnosti osob, své vlastní a majetku, proti osobě, která je ohrožuje.“.
-
- § 39 zní:
„§ 39
Nošení zbraně
Celníci jsou oprávněni nosit služební zbraň.“.
-
- V § 40 odst. 1 se slova „oprávněný nosit zbraň podle § 39“ zrušují.
-
- V § 40 odst. 1 písmeno f) zní:
- „f) aby odvrátil nebezpečný útok, který ohrožuje chráněný objekt celní správy nebo objekt územních finančních orgánů, v nichž celní orgány zabezpečují dodržování veřejného pořádku, po marné výzvě, aby bylo upuštěno od tohoto útoku,“.
-
- V § 44 odst. 2 písm. a) se slova „v § 30 odst. 3“ nahrazují slovy „v § 30 odst. 4“.
-
- V § 44 odst. 3 se slovo „ministerstvo“ nahrazuje slovy „Generální ředitelství cel“.
-
- V § 45 odst. 5 se slovo „celního“ zrušuje.
-
- V § 45 odst. 6 se slovo „ministerstvo“ nahrazuje slovy „Generální ředitelství cel“.
-
- Nadpis hlavy páté zní: „DOHLED A JEHO VYKONÁVÁNÍ“.
-
- V hlavě páté se díl první včetně nadpisu a poznámek pod čarou č. 6f) až 7) zrušuje.
-
- V hlavě páté nadpis dílu druhého zní: „DOHLED A JEHO VYKONÁVÁNÍ“.
-
- § 47 se zrušuje.
-
- Nadpis § 48 zní: „Vykonávání dohledu celními orgány“.
-
- V § 48 odst. 1 se slova „celnímu“ a „celní“ zrušují.
-
- V § 48 odst. 2 se slovo „celním“ zrušuje.
-
- V § 48 odst. 3 se slovo „celním“ zrušuje.
-
- V § 48 odst. 4 větě první se slovo „celního“ a slova „při přestupu státních hranic“ zrušují.
-
- V § 48 odst. 5 větě první se slovo „celní“ zrušuje.
-
- V § 48 odst. 5 větě druhé se slova „vnitřní celní kontrola,“ nahrazují slovy „vnitřní kontrola,“.
-
- V § 48 odst. 6 se slovo „celní“ zrušuje.
-
- V § 48 odst. 7 se slova „provádění celního dohledu“ nahrazují slovy „výkonu dohledu“.
-
- V § 48 se na konci odstavce 7 doplňuje věta „Celní orgány vystaví na zadržené doklady písemné potvrzení.“.
-
- Nadpis § 49 zní: „Osvobození od kontroly prováděné celními orgány“.
-
- V § 49 odst. 1 se slova „Celní kontrole“ nahrazují slovy „Kontrole prováděné celními orgány“.
-
- V § 49 odst. 2 se slova „Celní kontrole“ nahrazují slovy „Kontrole prováděné celními orgány“.
-
- Nadpis § 50 zní: „Povinnost součinnosti osob, u nichž celní orgány vykonávají dohled“.
-
- V § 50 odst. 1 se slova „celnímu“ a „celního“ zrušují.
-
- V § 50 odst. 2 se ve větě první slova „celní“ a „celního“ zrušují.
-
- V § 50 odst. 3 větě první se slovo „celní“ a slova „v tuzemsku“ zrušují.
-
- V § 50 se odstavec 4 zrušuje.
Dosavadní odstavec 5 se označuje jako odstavec 4.
-
- V § 51 odst. 3 se slova „celního a daňového řízení“ nahrazují slovy „řízení před celními orgány a daňového řízení“.
-
- V § 51 odst. 4 se slova „Veřejní přepravci“ nahrazují slovy „Veřejní dopravci“.
-
- V § 51 odst. 5 se slovo „celního“ zrušuje.
-
- V § 52 odst. 2 písm. b) se slovo „celním“ zrušuje.
-
- V § 52 odst. 3 se slovo „cla“ nahrazuje slovy „cla a daně“ a slovo „clo“ se nahrazuje slovy „clo a daň“.
-
- § 53 se zrušuje.
-
- Hlava šestá se včetně poznámek pod čarou č. 7g) až 7j) zrušuje.
-
- Hlava sedmá se včetně poznámky pod čarou č. 8) zrušuje.
-
- V hlavě osmé se díl první a díl druhý včetně nadpisů zrušují.
-
- V hlavě osmé nadpis dílu třetího zní: „ODPOVĚDNOST ZA ŠKODU“.
-
- § 83 se zrušuje.
-
- § 85 a 86 se zrušují.
-
- V hlavě osmé se díl čtvrtý a díl pátý včetně nadpisů zrušují.
-
- V hlavě osmé nadpis dílu šestého zní: „SKLADNÉ“.
-
- § 93 a 94 se zrušují.
-
- V § 95 se odstavce 1 a 2 zrušují a zároveň se zrušuje označení odstavce 3.
Čtení tohoto dokumentu nenahrazuje čtení příslušného vydání Sbírky zákonů. Neneseme odpovědnost za případné nepřesnosti vyplývající z převodu originálu do tohoto formátu.