← Aktuální text · Historie

Vyhláška, kterou se provádějí některá ustanovení celního zákona a kterou se zrušují některé vyhlášky upravující osvobození od dovozního cla a nepreferenční původ zboží

Aktuální text a fecha 2006-08-22
§ 1

Způsob provádění osobní prohlídky

(K § 48 odst. 4 celního zákona)

(1) Osobní prohlídka se provádí

(2) Osobní prohlídka se provádí nejdříve prohlídkou pokrývky hlavy, obuvi a částí svrchního ošacení. Má-li celník důvodné podezření, že se ukrývané zboží nachází v konkrétní části oděvu nebo obuvi, provede nejdříve prohlídku této části oděvu nebo obuvi.

(3) Po prohlídce pokrývky hlavy, obuvi a částí svrchního ošacení pokračuje celník prohlídkou prádla.

§ 2

Podmínky řízení o přidělení celně schváleného určení prováděného mimo celní prostor a výše nákladů za provedení tohoto řízení

(K § 102 odst. 4 celního zákona)

(1) Řízení o přidělení celně schváleného určení mimo celní prostor (dále jen „řízení mimo celní prostor“) se provede za podmínky, že

(2) Za provedené řízení mimo celní prostor se stanoví náklady celního úřadu takto:

(3) Náklady celního úřadu za provedené řízení mimo celní prostor jsou také

§ 3

Doplňující náležitosti celního prohlášení pro celní a daňové účely

(K § 105 celního zákona)

Doplňující náležitosti celního prohlášení pro celní a daňové účely jsou stanoveny v příloze č. 1 k této vyhlášce.

§ 4

Vzor celního prohlášení pro osoby požívající výsad a imunit

(K § 237e odst. 1 celního zákona)

Vzor celního prohlášení pro osoby požívající výsad a imunit je stanoven v příloze č. 2 k této vyhlášce.

Forma, obsah, náležitosti, rozsah a způsob použití záručních listin, záručních dokladů a osvědčení o zajištění celního dluhu globální zárukou, jakož i způsob a podmínky pro stanovení částky uváděné v záruční listině (zaručená částka) pro jiné operace než režim tranzitu

(K § 256 odst. 5 celního zákona)

§ 5

Vzor záruční listiny pro globální zajištění celního dluhu (dále jen „globální záruka“) je stanoven v příloze č. 3 k této vyhlášce.

§ 6

Nejsou-li údaje stanovené v rozhodnutí o povolení zajišťovat celní dluh globální zárukou v informačním systému celní správy, prokazuje osoba, které bylo povolení uděleno, tuto skutečnost osvědčením o globální záruce (dále jen „osvědčení“), jehož vzor je stanoven v příloze č. 4 k této vyhlášce.

§ 7

(1) Osvědčení uvedené v § 6 se předkládá celnímu úřadu při podání celního prohlášení na propuštění zboží nebo v souvislosti se započetím jiné operace, v níž má být celní dluh zajištěn.

(2) Celní úřad, kterému bylo osvědčení předloženo, je po ověření platnosti a správnosti vrací zpět.

§ 8

(1) Oprávnění fyzické osoby činit úkony jménem uživatele globální záruky se v osvědčení potvrdí tak, že na zadní straně osvědčení v odstavci 10 se uvede jméno, popřípadě jména a příjmení oprávněné osoby a její podpisový vzor, které držitel povolení opatří svým podpisem v odstavci 11. Nepoužité rubriky na zadní straně osvědčení může držitel povolení proškrtnout, pokud je nepředpokládá využít pro další oprávnění. Do proškrtnutých rubrik nelze žádné údaje uvádět. Zápis o oprávnění osoby může držitel povolení kdykoliv zrušit přeškrtnutím jména a příjmení oprávněné osoby s uvedením data a poznámky „Zrušeno“. Předložením osvědčení prokazují oprávněné osoby, uvedené držitelem povolení na jeho zadní straně, že jsou oprávněny za držitele povolení jednat v rozsahu uvedených právních úkonů a zajišťovat celní dluh globální zárukou.

(2) Osvědčení se vyplňuje psacím strojem, tiskem nebo jinak strojopisem, nikoliv ručně. Text zapsaný na přední straně osvědčení není přípustné po jeho vydání přepisovat, jinak měnit ani doplňovat. Do předepsaných odstavců v jednotlivých rubrikách na zadní straně lze zapisovat pouze vyhrazené údaje, které nelze přepisovat, jinak měnit ani doplňovat, pokud nejde o zápisy podle odstavce 1 věty čtvrté.

§ 9

Tiskopis osvědčení má formát 210 x 148 mm a je opatřen gravírovaným podtiskem v barvě modré, na kterém je viditelné každé mechanické nebo chemické padělání. Pro výrobu tiskopisu se používá bílý bezdřevý papír o hmotnosti nejméně 100 g/m^2. Tiskopis osvědčení obsahuje název nebo značku tiskárny a označení tiskopisu.

§ 10

Zaručená částka se stanoví tak, že

§ 11

Vzor záruční listiny pro individuální zajištění celního dluhu s použitím záručního dokladu je stanoven v příloze č. 5 k této vyhlášce.

§ 12

(1) Byl-li ručitel schválen celními orgány, předává se celnímu úřadu jako doklad o individuálním zajištění celního dluhu s použitím záručního dokladu Záruční doklad individuální záruky (dále jen „Záruční doklad“), jehož vzor je stanoven v příloze č. 6 k této vyhlášce.

(2) Celní úřad si předložený Záruční doklad po ověření jeho platnosti a správnosti ponechává.

(3) Tiskopis Záručního dokladu je formátu 148 x 105 mm a je opatřen gravírovaným podtiskem v barvě zelené, na kterém je viditelné každé mechanické nebo chemické padělání. Pro výrobu tiskopisů se používá bílý bezdřevý papír o hmotnosti nejméně 55 g/m^2. Tiskopis Záručního dokladu obsahuje název nebo značku tiskárny, označení tiskopisu a sériové číslo pro rozlišení jednotlivých tiskopisů.

§ 13

Vzor záruční listiny pro individuální zajištění celního dluhu s použitím záruční listiny je stanoven v příloze č. 7 k této vyhlášce.

§ 14

Stanovení operací, při kterých může být celní dluh zajištěn globální zárukou

(K § 260f odst. 1 celního zákona)

Je-li zajištění celního dluhu globální zárukou dostatečné, může být toto zajištění použito u všech operací stanovených v záruční listině, u kterých je zajištění celního dluhu povinné nebo je celním úřadem požadováno.

Závěrečná ustanovení

§ 15

Zrušuje se:

§ 16

Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem vstupu smlouvy o přistoupení České republiky k Evropské unii v platnost.

Ministr:

Mgr. Sobotka v. r.

Příloha č. 1 k vyhlášce č. 199/2004 Sb.

Doplňující náležitosti celního prohlášení pro celní a daňové účely

ČÁST I.

OBECNÁ USTANOVENÍ

ČÁST II.

ÚDAJE VYPLŇOVANÉ V JEDNOTLIVÝCH KOLONKÁCH TISKOPISU A DOPLŇKOVÉM LISTU

A. FORMALITY PRO VÝVOZ (ODESLÁNÍ) NEBO TRANZIT SPOLEČENSTVÍ, USKLADŇOVÁNÍ PŘEDFINANCOVANÉHO ZBOŽÍ V CELNÍM SKLADU PRO VÝVOZ, ZPĚTNÝ VÝVOZ, PASIVNÍ ZUŠLECHŤOVACÍ STYK A/NEBO PROKÁZÁNÍ STATUSU ZBOŽÍ SPOLEČENSTVÍ

Kolonka 2: Odesilatel/vývozce

Kolonka 3: Tiskopisy

Kolonka 8: Příjemce

Kolonka 31: Nákladové kusy a popis zboží; značky a čísla; čísla kontejnerů, počet a druh

„WZE“ - je-li zboží uvedeno v zeleném seznamu odpadů^6); nevyžaduje-li se k vývozu, dovozu a tranzitu tohoto odpadu souhlas^7), uvede se za kód „WZE“ bez mezery příslušný kód (R1 až R13) z dokladu, který doprovází odpad^8),

„WZL“ - je-li zboží uvedeno ve žlutém seznamu odpadů^9),

„WCE“ - je-li zboží uvedeno v červeném seznamu odpadů^10),

„WAX“- není-li zboží, které je odpadem^4), zařazeno v žádném z uvedených seznamů.

Kolonka 32: Pořadové číslo položky

Kolonka 33: Zbožový kód

Kolonka 44: Zvláštní záznamy, předložené doklady, osvědčení a povolení

B. FORMALITY PŘI PROPUŠTĚNÍ DO VOLNÉHO OBĚHU, AKTIVNÍHO ZUŠLECHŤOVACÍHO STYKU, DOČASNÉHO POUŽITÍ, PŘEPRACOVÁNÍ POD CELNÍM DOHLEDEM, USKLADŇOVÁNÍ V CELNÍM SKLADU

Kolonka 2: Odesilatel/Vývozce

Kolonka 3: Tiskopisy

Kolonka 8: Příjemce

Kolonka 31: Nákladové kusy a popis zboží; značky a čísla; čísla kontejnerů, počet a druh

„WZE“ - je-li zboží uvedeno v zeleném seznamu odpadů^5); nevyžaduje-li se k vývozu, dovozu a tranzitu tohoto odpadu souhlas^6), uvede se za kód „WZE“ bez mezery příslušný kód (R1 až R13) z dokladu, který doprovází odpad^7),

„WZL“ - je-li zboží uvedeno ve žlutém seznamu odpadů^8),

„WCE“ - je-li zboží uvedeno v červeném seznamu odpadů^7),

„WAX“ - není-li zboží, které je odpadem,^4) zařazeno v žádném z uvedených seznamů.

Kolonka 32: Pořadové číslo položky

Kolonka 33: Zbožový kód

Kolonka 39. Kvóta

Kolonka 44. Zvláštní záznamy, předložené doklady, osvědčení a povolení

Kolonka 47: Výpočet poplatků

A – Platba v hotovosti,

C – Platba šekem, jehož proplacení je zaručeno bankou,

E – Odklad platby,

H – Elektronický převod,

J – Platba prostřednictvím poštovního úřadu (poštovní zásilky) nebo jiné veřejné nebo vládní služby,

K - Úhrada cla započtením přeplatku na jiném clu.

R - Úhrada převodem ze složené celní jistoty.

ČÁST III.

SEZNAM MĚRNÝCH JEDNOTEK U KVÓTOVANÉHO ZBOŽÍ

Kód Popis Kód Popis
0 1 kilogram 8 1 m3
1 1 Euro 9 1 kus
2 1 000 ks A 1 litr
3 1 000 párů B 1 pár
4 1 tuna C 1 litr čistého alkoholu
5 1 m2 D hrubá hmotnost v tunách
6 1 hektolitr E hmotnost po odkapání v tunách
7 1 hlava

ČÁST IV.

SEZNAM PŘÍDAVNÝCH KÓDŮ

(kolonka 33 Tiskopisu, Doplňkového listu- pátý pododdíl)

A. SEZNAM PŘÍDAVNÝCH KÓDŮ DANĚ Z PŘIDANÉ HODNOTY

| Přídavný kód | Význam podle zákona o dani z přidané hodnoty16) | | 1 | 2 | | --- | --- | | R002 | Snížená sazba daně se uplatňuje u zboží: radiofarmaka, sorbit pro diabetiky, aspartam, sacharín a jeho soli, antibiotika, farmaceutické výrobky - jen používané pro zdravotní péči, prevenci nemocí a léčbu pro humánní lékařské účely, číselných kódů Harmonizovaného systému 28-30, 40, 48, 56, 61 a 62. | | R003 | Snížená sazba daně se uplatňuje u zboží: dětské pleny číselných kódů Harmonizovaného systému Ex 4818, Ex 6111 a Ex 6209. | | R004 | Snížená sazba daně se uplatňuje u zboží: knihy, brožury, noviny a časopisy, kde reklama nepřesahuje 50 % plochy, obrázková alba, obrázkové knihy, předlohy ke kreslení a pro děti, hudebniny tištěné či rukopisné, kartografické výrobky všech druhů včetně atlasů, nástěnných map, topografických plánů a globusů, kromě tiskovin plně nebo podstatně určených k reklamě, číselného kódu Harmonizovaného systému Ex 49. | | R005 | Snížená sazba daně se uplatňuje u zboží: zdravotnické prostředky podle zvláštních právních předpisů18), včetně náhradních dílů, u kterých je čestným prohlášením doloženo, že zboží náleží k určitému zdravotnickému prostředku k ošetřování nemocných, číselných kódů Harmonizovaného systému 01-96, vyjma zboží kapitoly 24. | | R006 | Snížená sazba daně se uplatňuje u zboží pro osobní používání nemocnými ke zmírnění následků nemocí, jež není zdravotnickým prostředkem podle zvláštních právních předpisů, číselných kódů Harmonizovaného systému 48, 64, 66, 84, 85, 87, 90 a 91: - Braille papír - Bílé hole pro nevidomé a částečně vidící osoby - Osobní a kuchyňské váhy s hlasovým výstupem pro nevidomé a částečně vidící osoby - Manipulační stroje a zařízení pro přepravu těžce zdravotně postižených osob upoutaných na vozíku - Psací stroje a stroje na zpracování textu (slovní procesory) upravené k používání nevidomými a částečně vidícími osobami nebo osobami s amputovanou nebo ochrnutou horní končetinou - Elektronické kalkulačky s hlasovým nebo hmatovým výstupem pro nevidomé a částečně vidící osoby a elektronické počítací stroje s hlasovým nebo hmatovým výstupem pro nevidomé a částečně vidící osoby - Počítače speciálně upravené pro nevidomé a částečně vidící osoby s hlasovým nebo hmatovým výstupem nebo hardwarovým adaptérem pro zvětšování písma a obrazu, a jej ich jednotky a přídavná zařízení s hlasovým nebo hmatovým výstupem nebo hardwarovým adaptérem pro zvětšování písma a obrazu - Braillská počítačová tiskárna pro nevidomé a částečně vidící osoby, klávesnice pro nevidomé a částečně vidící osoby a j iné výstupní a vstupní jednotky počítače pro zpracování hmatového písma - Jednotky počítačů a přídavná zařízení k počítačům umožňující jejich ovládání osobami se sníženou jemnou motorikou nebo amputovanými končetinami - Telefony a videotelefony konstruované pro použití neslyšícími osobami - Zvětšovače televizního obrazu pro nevidomé a částečně vidící osoby - Speciální akustické nebo vizuální přístroje pro neslyšící, nevidomé a částečně vidící osoby - Ruční ovládání nožních pedálů, ruční páky, včetně řadicí páky, pro tělesně postižené osoby - Hodinky pro nevidomé a částečně vidící osoby s hmatovým nebo hlasovým výstupem s pouzdrem jiným než z drahých kovů a vibrační a světelné hodinky pro neslyšící osoby - Vibrační a světelné budíky pro neslyšící osoby a budíky s hlasovým nebo hmatovým výstupem pro nevidomé a částečně vidící osoby - Části a součásti těchto výrobků, u kterých je čestným prohlášením doloženo, že zboží náleží k určitému výše uvedenému druhu zboží. | | R007 | Snížená sazba daně se uplatňuje u zboží: dětské sedačky do automobilů, číselného kódu Harmonizovaného systému 94. | | R008 | Snížená sazba daně se uplatňuje u tepla a chladu, které se zařazují do podpoložek celního sazebníku podle nosičů. | | R009 | Snížená sazba daně se uplatňuje u dovozu uměleckých děl, sběratelských předmětů a starožitností podle § 47 odst. 6 zákona. | | R010 | Snížená sazba daně se uplatňuje u zboží: potraviny včetně nápojů (vyjma alkoholických, vymezených zvláštním právním předpisem18a), živá zvířata, semena a rostliny, a přísady případně krmiva, voda, číselných kódů Harmonizovaného systému 01-23, 25. Mimo zboží zařazeného do číselných kódů: 2203-2208. | | R999 | Zboží, které není podle zákona o dani z přidané hodnoty považováno za zboží. |

B. SEZNAM PŘÍDAVNÝCH KÓDŮ SPOTŘEBNÍCH DANÍ

| Přídavný kód | Význam podle zákona o spotřebních daních15) | | 1 | 2 | | --- | --- | | S101 | Motorové benziny, ostatní benziny a letecké pohonné hmoty benzinového typu podle § 45 odst. 1 písm. a) zákona s obsahem olova do 0,013 g/l včetně. | | S102 | Motorové benziny, ostatní benziny a letecké pohonné hmoty benzinového typu podle § 45 odst. 1 písm. a) zákona s obsahem olova nad 0,013 g/l. | | S103 | Střední oleje a těžké plynové oleje podle § 45 odst. 1 písm. b) zákona. | | S104 | Těžké topné oleje podle § 45 odst. 1 písm. c) zákona. | | S105 | Odpadní oleje podle § 45 odst. 1 písm. d) zákona. | | S106 | Zkapalněné ropné plyny podle § 45 odst. 1 písm. e) zákona. | | S107 | Zkapalněné ropné plyny podle § 45 odst. 1 písm. f) zákona. | | S108 | Zkapalněné ropné plyny podle § 45 odst. 1 písm. g) zákona. | | S109 | Uhlovodíkové plyny podle § 45 odst. 1 písm. h) zákona. | | S110 | Uhlovodíkové plyny podle § 45 odst. 1 písm. i) zákona. | | S111 | Uhlovodíkové plyny podle § 45 odst. 1 písm. j) zákona. | | S112 | Směsi minerálních olejů uvedené v § 45 odst. 2 písm. b) zákona, které obsahují benzin s obsahem olova do 0,013 g/l včetně. | | S113 | Směsi minerálních olejů uvedené v § 45 odst. 2 písm. b) zákona, které obsahují benzin s obsahem olova nad 0,013 g/l. | | S114 | Směsi minerálních olejů uvedené v § 45 odst. 2 písm. c) zákona. | | S115 | Směsi benzinu uvedené v § 45 odst. 2 písm. d) a e) zákona, které obsahují benzin s obsahem olova do 0,013 g/l včetně. | | S116 | Směsi benzinu uvedené v § 45 odst. 2 písm. d) a e) zákona, které obsahují benzin s obsahem olova nad 0,013 g/l | | S117 | Směsi benzinu uvedené v § 45 odst. 2 písm. h) a i) zákona, které obsahují benzin s obsahem olova do 0,013 g/l včetně. | | S118 | Směsi benzinu uvedené v § 45 odst. 2 písm. h) a i) zákona, které obsahují benzin s obsahem olova nad 0,013 g/l. | | S119 | Směsi minerálních olejů uvedené v § 45 odst. 2 písm. j) zákona. | | S120 | Směsi těžkých plynových olejů s vodou uvedené v § 45 odst. 2 písm. k) zákona, které se svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem S101. | | S121 | Směsi minerálních olejů uvedené v § 45 odst. 2 písm. a) zákona, které se svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem S101. | | S122 | Směsi minerálních olejů uvedené v § 45 odst. 2 písm. a) zákona, které se svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem S102. | | S123 | Směsi minerálních olejů uvedené v § 45 odst. 2 písm. a) zákona, které se svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem S103. | | S124 | Směsi minerálních olejů uvedené v § 45 odst. 2 písm. a) zákona, které se svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem S104. | | S125 | Směsi minerálních olejů uvedené v § 45 odst. 2 písm. a) zákona, které se svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem S105. | | S126 | Směsi minerálních olejů uvedené v § 45 odst. 2 písm. a) zákona, které se svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem S106. | | S127 | Směsi minerálních olejů uvedené v § 45 odst. 2 písm. a) zákona, které se svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem S107. | | S128 | Směsi minerálních olejů uvedené v § 45 odst. 2 písm. a) zákona, které se svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem S108. | | S129 | Směsi minerálních olejů uvedené v § 45 odst. 2 písm. a) zákona, které se svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem S109. | | S130 | Směsi minerálních olejů uvedené v § 45 odst. 2 písm. a) zákona, které se svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem SI 10. | | S131 | Směsi minerálních olejů uvedené v § 45 odst. 2 písm. a) zákona, které se svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem Slil. | | S132 | Směsi těžkých plynových olejů s vodou uvedené v § 45 odst. 2 písm. k) zákona, které se svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem S102. | | S133 | Směsi těžkých plynových olejů s vodou uvedené v § 45 odst. 2 písm. k) zákona, které se svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem S103. | | S134 | Směsi těžkých plynových olejů s vodou uvedené v § 45 odst. 2 písm. k) zákona, které se svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem S104. | | S135 | Směsi těžkých plynových olejů s vodou uvedené v § 45 odst. 2 písm. k) zákona, které se svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem S105. | | S136 | Směsi těžkých plynových olejů s vodou uvedené v § 45 odst. 2 písm. k) zákona, které se svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem S106. | | S137 | Směsi těžkých plynových olejů s vodou uvedené v § 45 odst. 2 písm. k) zákona, které se svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem S107. | | S138 | Směsi těžkých plynových olejů s vodou uvedené v § 45 odst. 2 písm. k) zákona, které se svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem S108. | | S139 | Směsi těžkých plynových olejů s vodou uvedené v § 45 odst. 2 písm. k) zákona, které se svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem S109. | | S140 | Směsi těžkých plynových olejů s vodou uvedené v § 45 odst. 2 písm. k) zákona, které se svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem SI 10. | | S141 | Směsi minerálních olejů uvedené v § 45 odst. 2 písm. f) a g) zákona, které se svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem S101. | | S142 | Směsi minerálních olejů uvedené v § 45 odst. 2 písm. f) a g) zákona, které se svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem S102. | | S143 | Směsi minerálních olejů uvedené v § 45 odst. 2 písm. f) a g) zákona, které se svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem S103. | | S144 | Směsi minerálních olejů uvedené v § 45 odst. 2 písm. f) a g) zákona, které se svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem S104. | | S145 | Směsi minerálních olejů uvedené v § 45 odst. 2 písm. í) a g) zákona, které se svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem S105. | | S146 | Směsi minerálních olejů uvedené v § 45 odst. 2 písm. f) a g) zákona, které se svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem S106. | | S147 | Směsi minerálních olejů uvedené v § 45 odst. 2 písm. f) a g) zákona, které se svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem S107. | | S148 | Směsi minerálních olejů uvedené v § 45 odst. 2 písm. f) a g) zákona, které se svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem S108. | | S149 | Směsi minerálních olejů uvedené v § 45 odst. 2 písm. f) a g) zákona, které se svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem S109. | | S150 | Směsi minerálních olejů uvedené v § 45 odst. 2 písm. f) a g) zákona, které se svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem SI 10. | | S151 | Směsi minerálních olejů uvedené v § 45 odst. 2 písm. f) a g) zákona, které se svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem Slil. | | S152 | Směsi těžkých plynových olejů s vodou uvedené v § 45 odst. 2 písm. k) zákona, které se svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem Slil. | | S161 | Minerální oleje uvedené v § 45 odst. 3 a výrobky uvedené v § 45 odst. 5 a 6 zákona, které se svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem S101. | | S162 | Minerální oleje uvedené v § 45 odst. 3 a výrobky uvedené v § 45 odst. 5 a 6 zákona, které se svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem S102. | | S163 | Minerální oleje uvedené v § 45 odst. 3 a výrobky uvedené v § 45 odst. 5 a 6 zákona, které se svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem S103. | | S164 | Minerální oleje uvedené v § 45 odst. 3 a výrobky uvedené v § 45 odst. 5 a 6 zákona, které se svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem S104. | | S165 | Minerální oleje uvedené v § 45 odst. 3 a výrobky uvedené v § 45 odst. 5 a 6 zákona, které se svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem S105. | | S166 | Minerální oleje uvedené v § 45 odst. 3 a výrobky uvedené v § 45 odst. 5 a 6 zákona, které se svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem S106. | | S167 | Minerální oleje uvedené v § 45 odst. 3 a výrobky uvedené v § 45 odst. 5 a 6 zákona, které se svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem S107. | | S168 | Minerální oleje uvedené v § 45 odst. 3 a výrobky uvedené v § 45 odst. 5 a 6 zákona, které se svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem S108. | | S169 | Minerální oleje uvedené v § 45 odst. 3 a výrobky uvedené v § 45 odst. 5 a 6 zákona, které se svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem S109. | | S170 | Minerální oleje uvedené v § 45 odst. 3 a výrobky uvedené v § 45 odst. 5 a 6 zákona, které se svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem SI 10. | | S171 | Minerální oleje uvedené v § 45 odst. 3 a výrobky uvedené v § 45 odst. 5 a 6 zákona, které se svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem Slil. | | S181 | Výrobky uvedené v § 45 odst. 7 zákona, které se svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem S101. | | S182 | Výrobky uvedené v § 45 odst. 7 zákona, které se svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem S102. | | S183 | Výrobky uvedené v § 45 odst. 7 zákona, které se svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem S103. | | S184 | Výrobky uvedené v § 45 odst. 7 zákona, které se svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem S104. | | S185 | Výrobky uvedené v § 45 odst. 7 zákona, které se svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem S105. | | S186 | Výrobky uvedené v § 45 odst. 7 zákona, které se svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem S106. | | S187 | Výrobky uvedené v § 45 odst. 7 zákona, které se svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem S107. | | S188 | Výrobky uvedené v § 45 odst. 7 zákona, které se svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem S108. | | S189 | Výrobky uvedené v § 45 odst. 7 zákona, které se svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem S109. | | S190 | Výrobky uvedené v § 45 odst. 7 zákona, které se svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem SI 10. | | S191 | Výrobky uvedené v § 45 odst. 7 zákona, které se svými vlastnostmi a účelem použití nejvíce přibližují minerálním olejům uvedeným pod přídavným kódem Slil. | | S201 | Líh obsažený ve výrobcích uvedených pod kódem nomenklatury 2207. | | S202 | Líh obsažený ve výrobcích uvedených pod kódem nomenklatury 2208 s výjimkou destilátů z pěstitelského pálení. | | S203 | Líh obsažený v destilátech ovocných z pěstitelského pálení. | | S204 | Líh obsažený ve výrobcích uvedených pod ostatními kódy nomenklatury. | | S301 | Základní sazba daně z piva. | | S302 | Snížená sazba daně z piva pro malé nezávislé pivovary do 10 000 hl výroby ročně. | | S303 | Snížená sazba daně z piva pro malé nezávislé pivovary nad 10 000 do 50 000 hl výroby ročně. | | S304 | Snížená sazba daně z piva pro malé nezávislé pivovary nad 50 000 do 100 000 hl výroby ročně. | | S305 | Snížená sazba daně z piva pro malé nezávislé pivovary nad 100 000 do 150 000 hl výroby ročně. | | S306 | Snížená sazba daně z piva pro malé nezávislé pivovary nad 150 000 do 200 000 hl výroby ročně. | | S411 | Šumivá vína podle § 93 odst. 2 zákona. | | S412 | Tichá vína podle § 93 odst. 3 zákona. | | S413 | Meziprodukty podle § 93 odst. 4 zákona. | | S501 | Cigarety. | | S504 | Doutníky, cigarillos. | | S511 | Tabák ke kouření - jemně řezaný tabák určený pro ruční výrobu cigaret. | | S512 | Tabák ke kouření – ostatní. | | S513 | Ostatní tabák určený k jiným účelům. |

ČÁST V.

SEZNAM KÓDŮ NÁRODNÍCH DOKLADŮ, OSVĚDČENÍ, LICENCÍ A POVOLENÍ NA PODPORU CELNÍHO PROHLÁŠENÍ

(kolonka 44 Tiskopisu nebo Doplňkového listu)

| KÓD | Popis dokladu | | JISTOTA: | | | --- | --- | | 9110 | Globální zajištění celního dluhu povolené v České republice | | 9120 | Globální zajištění celního dluhu povolené v jiném členském státu | | 92ZL | Individuální zajištění celního dluhu ve formě záruční listiny | | 93CJ | Převod částky na účet celního orgánu | | 9ZD1 | Individuální zajištění celního dluhu ve formě záručního dokladu povolené v České republice | | 9ZD2 | Individuální zajištění celního dluhu ve formě záručního dokladu povolené v jiném členském státu | | 95JZ | Jiný způsob zajištění | | 9N01 | Nezajišťování celního dluhu povolené v České republice | | 9N02 | Nezajišťování celního dluhu povolené v jiném členském státu | | DOVOZ: | | | --- | --- | | 1111 | Povolení Státního úřadu pro jadernou bezpečnost k nakládání s radioaktivními materiály19) | | 1112 | Povolení Státního úřadu pro jadernou bezpečnost k nakládání s vysoce rizikovými biologickými agens a toxiny20) | | 1113 | Povolení Českého báňského úřadu k předání výbušnin do ciziny, z ciziny a k tranzitu21) | | 1114 | Licence Státního úřadu pro jadernou bezpečnost k nakládání s vysoce nebezpečnými látkami22) | | 1115 | Licence Ministerstva průmyslu a obchodu k dovozu vojenského materiálu23) | | 1199 | Nepodléhá povolení (licenci) | | 1211 | Povolení na přijímání na užívání vybraných výrobků osvobozených od daně nebo povolení k provozování daňového skladu24) | | 1411 | Rostlinolékařské osvědčení nebo rostlinolékařské osvědčení pro reexport nebo jiný doklad25) | | 1412 | Osvědčení o průchodu zvířat přes hranice26) | | 1413 | Doklad osvědčující provedení kontrol živočišných produktů27) | | 1414 | Všeobecný veterinární doklad (CVED)27) | | 1415 | Doklad osvědčující kontrolu produktů k výživě zvířat27) | | 1416 | Povolení Ministerstva zemědělství k dovozu reprodukčního materiálu28) | | 1417 | Veterinární osvědčení29) | | 1501 | Povolení Ministerstva zdravotnictví k dovozu návykových látek a přípravků a makoviny30) | | 1502 | Povolení k dovozu léčivých přípravků31) | | 1503 | Povolení Ministerstva zdravotnictví nebo prohlášení dovozce k dovozu biocidních přípravků32) | | 11B1 | Povolení Ministerstva průmyslu a obchodu k dovozu výrobků33) | | VÝVOZ: | | | --- | --- | | 1111 | Povolení Státního úřadu pro jadernou bezpečnost k nakládání s radioaktivními materiály19) | | 1112 | Povolení Státního úřadu pro jadernou bezpečnost k nakládání s vysoce rizikovými biologickými agens a toxiny20) | | 1113 | Povolení Českého báňského úřadu k předání výbušnin do ciziny, z ciziny a k tranzitu21) | | 1114 | Licence Státního úřadu pro jadernou bezpečnost k nakládání s vysoce nebezpečnými látkami22) | | 1115 | Licence Ministerstva průmyslu a obchodu k vývozu vojenského materiálu23) | | 1116 | Povolení Ministerstva průmyslu a obchodu k vývozu zboží dvojího užití34) | | 1117 | Licence k vývozu zboží dvojího užití vydaná v jiném členském státu Společenství35) | | 1199 | Nepodléhá povolení (licenci) | | 1211 | Povolení na přijímání na užívání vybraných výrobků osvobozených od daně nebo povolení k provozování daňového skladu24) | | 1417 | Veterinární osvědčení29) | | 1504 | Povolení Ministerstva zdravotnictví k vývozu návykových látek a přípravků, prekursorů a pomocných látek a makoviny36) | | 1601 | Osvědčení o vývozu předmětů kulturní hodnoty na dobu určitou37) | | 1602 | Osvědčení k trvalému vývozu předmětů kulturní hodnoty.37) | | 1603 | Povolení Ministerstva vnitra k vývozu archiválií na dobu určitou.38) | | 11B1 | Bezpečnostní licence Ministerstva průmyslu a obchodu k vývozu výrobků33) |

Příloha č. 2 k vyhlášce č. 199/2004 Sb.

CELNÍ PROHLÁŠENÍ

zboží dováženého pro potřebu osob požívajících výsad a imunit

[image omitted]

Příloha č. 3 k vyhlášce č. 199/2004 Sb.

ZÁRUČNÍ LISTINA

JINÉ OPERACE NEŽ REŽIM TRANZITU

(individuální záruka s použitím záručního dokladu)

[image omitted]

Příloha č. 4 k vyhlášce č. 199/2004 Sb.

OSVĚDČENÍ O GLOBÁLNÍ ZÁRUCE V JINÝCH OPERACÍCH NEŽ REŽIM TRANZITU

[image omitted]

Příloha č. 5 k vyhlášce č. 199/2004 Sb.

ZÁRUČNÍ LISTINA

JINÉ OPERACE NEŽ REŽIM TRANZITU

(individuální záruka s použitím záručního dokladu)

[image omitted]

Příloha č. 6 k vyhlášce č. 199/2004 Sb.

ZÁRUČNÍ LISTINA

INDIVIDUÁLNÍ ZÁRUKY

pro jiné operace než režim tranzitu

[image omitted]

Příloha č. 7 k vyhlášce č. 199/2004 Sb.

JINÉ OPERACE NEŽ REŽIM TRANZITU

ZÁRUČNÍ LISTINA

(individuální záruka s použitím záruční listiny)

[image omitted]

^1) Zákon č. 119/1992 Sb., o cestovních náhradách, ve znění zákona č. 125/1998 Sb., zákona č. 36/2000 Sb., zákona č. 132/2000 Sb., zákona č. 220/2000 Sb. a zákona č. 320/2002 Sb.

^2) Přílohy č. 31 a č. 32 nařízení Komise (EHS) č. 2454/93 ze dne 2. července 1993, kterým se provádí nařízení Rady (EHS) č. 2913/92, kterým se vydává celní kodex Společenství, ve znění nařízení č. 3665/93, č. 655/94, č. 1500/94, č. 2193/94, č. 3254/94, č. 1462/95, č. 482/96, č. 1676/96, č. 2153/96, č. 12/97, č. 89/97, č. 1427/97, č. 75/98, č. 1677/98, č. 46/99, č. 502/99, č. 1662/99, č. 1602/2000, č. 2787/2000, č. 993/2001 a č. 444/2002, 881/2003, 1335/2003 a 2286/2003.

^3) Přílohy č. 33 a č. 34 nařízení Komise (EHS) č. 2454/93 ze dne 2. července 1993, kterým se provádí nařízení Rady (EHS) č. 2913/92, kterým se vydává celní kodex Společenství, ve znění pozdějších předpisů.

^4) § 3 odst. 1 zákona č. 185/2001 Sb., o odpadech a o změně některých dalších zákonů, ve znění zákona č. 477/2001 Sb., zákona č. 76/2002 Sb., 275/2002 Sb., zákona č. 320/2002 Sb., zákona č. 356/2003 Sb., zákona č. 167/2004 Sb., zákona č. 188/2004 Sb., zákona č. 317/2004 Sb. a zákona č. 7/2005 Sb.

^5) Rozhodnutí Komise 94/774/ES ze dne 24. listopadu 1994 o standardním nákladním listu ve smyslu nařízení Rady (EHS) č. 259/93 o dozoru nad přepravou odpadů v rámci Evropského společenství, do něj a z něj a o její kontrole.

^6) Příloha II nařízení Rady (EHS) č. 259/93 ze dne 1. února 1993 o dozoru nad přepravou odpadů v rámci Evropského společenství, do něj a z něj a o její kontrole, ve znění pozdějších předpisů.

^7) Čl. 1 odst. 3 písm. a) nařízení Rady (EHS) č. 259/93, ve znění pozdějších předpisů.

^8) Čl. 11 nařízení Rady (EHS) č. 259/93, ve znění pozdějších předpisů.

^9) Příloha III nařízení Rady (EHS) č. 259/93, ve znění pozdějších předpisů.

^10) Příloha IV nařízení Rady (EHS) č. 259/93, ve znění pozdějších předpisů.

^11) Nařízení vlády č. 181/2004 Sb., o stanovení bližších podmínek provádění společných organizací trhu, pokud jde o systém poskytování subvencí při vývozu pro zemědělské výrobky a zpracované zemědělské výrobky, ve znění pozdějších předpisů.

^12) Příloha č. 38 nařízení Komise (EHS) č. 2454/93 ze dne 2. července 1993, kterým se provádí nařízení Rady (EHS) č. 2913/92, kterým se vydává celní kodex Společenství, ve znění pozdějších předpisů.

^13) Příloha č. 37 nařízení Komise (EHS) č. 2454/93 ze dne 2. července 1993, kterým se provádí nařízení Rady (EHS) č. 2913/92, kterým se vydává celní kodex Společenství, ve znění pozdějších předpisů.

^14) Články 28 až 36 nařízení Rady (EHS) č. 2913/92 ze dne 12. října 1992, kterým se vydává celní kodex Společenství, ve znění pozdějších předpisů.

^15) Zákon č. 353/2003 Sb., o spotřebních daních, ve znění pozdějších předpisů.

^16) Zákon č. 235/2004 Sb., o dani z přidané hodnoty, ve znění pozdějších předpisů.

^18) Zákon č. 123/2000 Sb., o zdravotnických prostředcích a změně některých souvisejících zákonů, ve znění zákona č. 130/2003 Sb., zákona č. 274/2003 Sb. a zákona č. 58/2005 Sb. Nařízení vlády č. 181/2001 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na zdravotnické prostředky, ve znění zákona č. 336/2001 Sb. a zákona č. 251/2003 Sb. Nařízení vlády č. 191/2001 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na aktivní implantabilní zdravotnické prostředky ve znění zákona č. 337/2001 Sb. a zákona č. 251/2003 Sb. Nařízení vlády č. 286/2001 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na diagnostické zdravotnické prostředky in vitro.

^18a) Zákon č. 37/1989 Sb., o ochraně před alkoholismem a jinými toxikomaniemi, ve znění pozdějších předpisů.

^19) Zákon č. 18/1997 Sb., o mírovém využívání jaderné energie a ionizujícího záření (atomový zákon) a o změně a doplnění některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů.

^20) Zákon č. 281/2002 Sb., o některých opatřeních souvisejících se zákazem bakteriologických (biologických) a toxinových zbraní a o změně živnostenského zákona, ve znění pozdějších předpisů.

^21) Zákon č. 61/1988 Sb., o hornické činnosti, výbušninách a o státní báňské správě, ve znění pozdějších předpisů.

^22) Zákon č. 19/1997 Sb., o některých opatřeních souvisejících se zákazem chemických zbraní a o změně a doplnění zákona č. 50/1976 Sb., o územním plánování a stavebním řádu (stavební zákon), ve znění pozdějších předpisů, zákona č. 455/1991 Sb., o živnostenském podnikání (živnostenský zákon), ve znění pozdějších předpisů, a zákona č. 140/1961 Sb., trestní zákon, ve znění pozdějších předpisů.

^23) Zákon č. 38/1994 Sb., o zahraničním obchodu s vojenským materiálem a o doplnění zákona č. 455/1991 Sb., o živnostenském podnikání (živnostenský zákon), ve znění pozdějších předpisů, a zákona č. 140/1961 Sb., trestní zákon, ve znění pozdějších předpisů, ve znění pozdějších předpisů.

^24) § 13 a § 20 zákona č. 353/2003 Sb., o spotřebních daních, ve znění zákona č. 237/2004 Sb.

^25) Zákon č. 326/2004 Sb., o rostlinolékařské péči a o změně některých souvisejících zákonů, ve znění zákona č. 626/2004 Sb. Vyhláška č. 330/2004 Sb., o opatřeních proti zavlékání a rozšiřování škodlivých organismů rostlin a rostlinných produktů, ve znění vyhlášky č. 662/2004 Sb.

^26) Vyhláška č.377/2003 Sb., o veterinárních kontrolách dovozu a tranzitu zvířat ze třetích zemí.

^27) Vyhláška č.376/2003 Sb., o veterinárních kontrolách dovozu a tranzitu produktů ze třetích zemí.

^28) Zákon č. 149/2003 Sb., o uvádění do oběhu reprodukčního materiálu lesních dřevin lesnicky významných druhů a umělých kříženců, určeného k obnově lesa a k zalesňování, a o změně některých souvisejících zákonů (zákon o obchodu s reprodukčním materiálem lesních dřevin).

^29) Zákon č. 166/1999 Sb., o veterinární péči a o změně některých souvisejících zákonů (veterinární zákon, ve znění pozdějších předpisů.

^30) § 21 a 25 zákona č. 167/1998 Sb., o návykových látkách, ve znění zákona č. 117/2000 Sb., zákona č. 407/2001 Sb. a zákona č. 362/2004 Sb.

^31) Zákon č. 79/1997 Sb., o léčivech a o změnách a doplnění některých souvisejících zákonů, ve znění pozdějších předpisů.

^32) § 3 zákona č. 120/2002 Sb., o podmínkách uvádění biocidních přípravků a účinných látek na trh a o změně některých souvisejících zákonů, ve znění zákona č. 125/2005 Sb.

^33) Zákon č. 62/2000 Sb., o některých opatřeních při vývozu nebo dovozu výrobků a o licenčním řízení a o změně některých zákonů.

^34) Zákon č. 594/2004 Sb., jímž se provádí režim Evropských společenství pro kontrolu vývozu zboží a technologií dvojího užití.

^35) Nařízení Rady (ES) č. 1334/2000 ze dne 22. června 2000, kterým se zavádí režim Společenství pro kontrolu vývozu zboží a technologií dvojího užití, ve znění pozdějších předpisů.

^36) Například § 20, 20a, 20b a 25 zákona č. 167/1998 Sb., o návykových látkách, ve znění pozdějších předpisů.

^37) § 2 zákona č. 71/1994 Sb., o prodeji a vývozu předmětů kulturní hodnoty, ve znění pozdějších předpisů.

^38) § 29 zákona č. 499/2004 Sb., o archivnictví a spisové službě a o změně některých zákonů.

^39) Zákon č. 37/1989 Sb., o ochraně před alkoholismem a jinými toxikomaniemi, ve znění zákona č. 40/1995 Sb., zákona č. 299/1997 Sb., zákona č. 190/1999 Sb., zákona č. 132/2000 Sb. a zákona č. 320/2002 Sb.

^40) Zákon č. 123/2000 Sb., o zdravotnických prostředcích a změně některých dalších zákonů, ve znění zákona č. 130/2003 Sb. a zákona č. 274/2003 Sb. Nařízení vlády č. 181/2001 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na zdravotnické prostředky, ve znění nařízení vlády č. 336/2001 Sb., nařízení vlády č. 26/2004 Sb. a nařízení vlády č. 251/2003 Sb. Nařízení vlády č. 191/2001 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na implantabilní zdravotnické prostředky, ve znění nařízení vlády č. 337/2001 a nařízení vlády č. 251/2003 Sb. Nařízení vlády č. 286/2001 Sb., kterým se stanoví technické požadavky na diagnostické zdravotnické prostředky in vitro.

^41) Zákon č. 353/2003 Sb., o spotřebních daních.