Nařízení vlády, kterým se v rámci společné organizace trhu s mlékem a mléčnými výrobky stanoví bližší podmínky poskytování podpory a národní podpory spotřeby mléka a mléčných výrobků žáky, kteří plní povinnou školní docházku ve školách zařazených do sítě škol

Typ Noprakt
Publikace 2004-04-26
Stav Platný
Zdroj e-Sbírka
Historie novel JSON API
§ 1

Předmět úpravy

Toto nařízení upravuje v návaznosti na přímo použitelné předpisy Evropských společenství v rámci společné organizace trhu s mlékem a mléčnými výrobky^1) (dále jen „předpis Evropských společenství“) bližší podmínky poskytování

§ 2

Předmět podpory a národní podpory

(1) Podpora se poskytne na zpracovatelsky upravené mléko a mléčný výrobek uvedený v předpisu Evropských společenství^4) a národní podpora se poskytne na zpracovatelsky upravené mléko a mléčný výrobek uvedený v příloze k tomuto nařízení přepočtený na ekvivalentní objem mléka^5), nejvýše však na množství stanovené v předpisu Evropských společenství.^6)

(2) Mléčný výrobek, na který se poskytuje podpora, popřípadě národní podpora, musí být

§ 3

Žádost o schválení pro dodávání podporovaných mléčných výrobků

(1) Žádost o schválení pro dodávání podporovaných mléčných výrobků žákům škol (dále jen „žádost o schválení“), se podává Státnímu zemědělskému intervenčnímu fondu (dále jen „Fond“) na jím vydaném formuláři, nejpozději však do 30. dubna kalendářního roku, jestliže žadatel hodlá zahájit dodávky podporovaných mléčných výrobků do škol nebo zařízení školního stravování od počátku školního roku, začínajícího v tomto kalendářním roce.

(2) Žádost o schválení může kromě subjektů stanovených předpisem Evropských společenství^8) podat také

(3) Součástí žádosti o schválení musí být vedle písemných závazků podle předpisu Evropských společenství^10) jmenný seznam podporovaných mléčných výrobků, které hodlá žadatel dodávat do škol nebo zařízení školního stravování, vyrobených v souladu s požadavky stanovenými předpisem Evropských společenství upravujícím hygienu potravin, zákonem o potravinách a vyhláškou vydanou k jeho provedení^10a), obsahující u každého podporovaného mléčného výrobku

(4) Součástí žádosti o schválení musí být dále,

(5) Jestliže subjekt, jehož žádosti o schválení bylo již dříve vyhověno, hodlá změnit sortiment dodávaných podporovaných mléčných výrobků, podá Fondu žádost na jím vydaném formuláři, nejpozději však do 30. dubna kalendářního roku, pokud hodlá zahájit dodávání nového podporovaného mléčného výrobku do škol nebo zařízení školního stravování od počátku školního roku, začínajícího v tomto kalendářním roce. Součástí žádosti o změnu sortimentu dodávaných podporovaných mléčných výrobků musí být údaje týkající se nového podporovaného mléčného výrobku podle odstavce 3 písm. b). Lhůta stanovená ve větě první se neuplatní, týká-li se žádost o změnu sortimentu dodávaného podporovaného mléčného výrobku, který již byl schválen jinému subjektu.

(6) Jestliže subjekt hodlá ukončit dodávání některého podporovaného mléčného výrobku nebo hodlá zcela ukončit dodávání podporovaných mléčných výrobků, oznámí tuto skutečnost neprodleně Fondu.

(7) Pro účely cenové regulace uplatněné podle zvláštního právního předpisu^15a) (§ 2 odst. 2) sděluje Fond změny podle odstavců 5 a 6 neprodleně po jejich zjištění Ministerstvu financí.

(8) Subjekt, jehož žádosti o schválení již bylo dříve vyhověno, podá Fondu před začátkem příslušného období podle § 4 odst. 1 na formuláři vydaném Fondem informaci o případné změně způsobu distribuce podporovaných mléčných výrobků uvedených v příloze k tomuto nařízení.

§ 4

Žádost o poskytnutí podpory a národní podpory a jejich platba

(1) Žádost o poskytnutí podpory, popřípadě národní podpory lze podat za období

(2) Žádost o poskytnutí podpory, popřípadě národní podpory podává subjekt, jehož žádosti o schválení podle § 3 bylo vyhověno, Fondu na jím vydaném formuláři po skončení období uvedeného v odstavci 1 (dále jen „příslušné období“), a to ve lhůtě stanovené předpisem Evropských společenství.^16)

(3) Součástí žádosti o poskytnutí podpory, popřípadě národní podpory musí být

(4) Národní podpora se poskytne za stejných podmínek jako podpora podle předpisu Evropských společenství^18).

(5) Subjekt, jehož žádosti o schválení podle § 3 bylo vyhověno, do dvacátého dne každého kalendářního měsíce sdělí Fondu, a to v listinné i elektronické podobě, informace o dodávkách podporovaných mléčných výrobků do škol nebo zařízení školního stravování, v rozsahu uvedeném na Fondem vydaném formuláři žádosti o poskytnutí podpory, popřípadě národní podpory.

(6) Dojde-li k ukončení smlouvy o dodávání podporovaných mléčných výrobků, uzavřené mezi subjektem, jehož žádosti o schválení podle § 3 bylo vyhověno, a osobou vykonávající činnost školy nebo zařízení školního stravování, sdělí uvedený subjekt tuto skutečnost Fondu nejpozději do 30 dnů ode dne ukončení smlouvy.

(7) Informace podle odstavce 5 sděluje Fond neprodleně po jejich zjištění v souladu se zvláštním právním předpisem^19) Ministerstvu zemědělství.

(8) Pokud není osoba vykonávající činnost školy nebo činnost zařízení školního stravování schváleným subjektem pro dodávání podporovaných mléčných výrobků, může odebírat v průběhu jednoho příslušného období, na které se vztahuje žádost o poskytnutí podpory, popřípadě národní podpory, podporované mléčné výrobky pouze od jednoho subjektu schváleného podle § 3.

§ 4a

Zvláštní ustanovení

Žádosti podle § 3 odst. 1 a 5 a § 4 odst. 1 nelze Fondu podat pro období počínající školním rokem 2017/2018.

§ 5

Přechodná ustanovení

(1) V kalendářním roce 2004 jsou obdobími, na které lze žádat o poskytnutí podpory, případně národní podpory, tato:

(2) Sazby národní podpory pro období od 1. května 2004 do 30. června 2005 jsou uvedeny v příloze č. 1 k tomuto nařízení.

(3) Právní vztahy vzniklé přede dnem nabytí účinnosti tohoto nařízení a práva a povinnosti z nich vyplývající se posuzují podle dosavadních právních předpisů.

§ 6

Zrušovací ustanovení

Zrušuje se nařízení vlády č. 91/2001 Sb., kterým se stanoví podmínky a zásady pro poskytování podpory programu zvýšení spotřeby zpracovatelsky upraveného mléka a vybraných mléčných výrobků žáky, kteří plní povinnou školní docházku, (o podpoře zvýšení spotřeby vybraných mléčných výrobků žáky).

§ 7

Účinnost

Toto nařízení nabývá účinnosti dnem vstupu smlouvy o přistoupení České republiky k Evropské unii v platnost, s výjimkou ustanovení § 3, které nabývá účinnosti dnem vyhlášení, a ustanovení § 2 odst. 3 písm. b), které nabývá účinnosti dnem 1. září 2004.

Předseda vlády:

PhDr. Špidla v. r.

Ministr zemědělství:

Ing. Palas v. r.

Příloha k nařízení vlády č. 205/2004 Sb.

| | Výrobek | Objem/hmotnost 1 ks balení | Sazba národní podpory v Kč/ks | | | Běžná distribuce | Distribuce z mléčných automatů | | | | | --- | --- | --- | --- | --- | | 1. | MLÉKO NEOCHUCENÉ tepelně ošetřené | 250 ml | 3,20 | 4,30 | | 200 ml | 2,90 | 4,00 | | | | 2. | MLÉKO OCHUCENÉ podle přílohy k nařízení Komise (ES) č. 657/2008, v platném znění | 250 ml | 2,80 | 3,90 | | 200 ml | 2,50 | 3,60 | | | | 3. | MLÉKO OCHUCENÉ tepelně ošetřené ostatní | 250 ml | 4,00 | 5,10 | | 200 ml | 3,50 | 4,60 | | | | 4. | JOGURTY podle přílohy k nařízení Komise (ES) č. 657/2008, v platném znění | 150 g | 3,40 | 4,50 | | 5. | JOGURTY OSTATNÍ | 150 g | 4,20 | 5,30 | | 6. | VÝROBKY NA BÁZI KYSANÉHO MLÉKA podle přílohy k nařízení Komise (ES) č. 657/2008, v platném znění | 250 ml | 3,90 | 5,00 | | 200 ml | 3,30 | 4,40 | | | | 7. | VÝROBKY NA BÁZI KYSANÉHO MLÉKA ostatní | 250 ml | 5,00 | 6,10 | | 200 ml | 4,20 | 5,30 | | | | 8. | ČERSTVÉ A TAVENÉ SÝRY podle přílohy k nařízení Komise (ES) č. 657/2008, v platném znění | 30 g | 4,20 | 5,30 | | 9. | ČERSTVÉ SÝRY ostatní | 80 g | 5,40 | 6,50 | | 10. | SMETANOVÝ KRÉM | 80 g | 4,00 | 5,10 |

^1) Nařízení Rady (ES) č. 1234/2007 ze dne 22. října 2007, kterým se stanoví společná organizace trhů a zvláštní ustanovení pro některé zemědělské produkty (jednotné nařízení o společné organizaci trhů), v platném znění. Nařízení Komise (ES) č. 657/2008 ze dne 10. července 2008, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1234/2007, pokud jde o podporu Společenství pro poskytování mléka a některých mléčných výrobků žákům ve školách.

^2) Čl. 2 nařízení Komise (ES) č. 657/2008.

^3) Zákon č. 561/2004 Sb., o předškolním, základním, středním, vyšším odborném a jiném vzdělávání (školský zákon), ve znění pozdějších předpisů.

^4) Čl. 3 a příloha k nařízení Komise (ES) č. 657/2008.

^5) Čl. 5 odst. 2 nařízení Komise (ES) č. 657/2008.

^6) Čl. 102 odst. 4 nařízení Rady (ES) č. 1234/2007.

^7) § 5 zákona č. 526/1990 Sb., o cenách.

^8) Čl. 6 odst. 2 písm. a) a b) nařízení Komise (ES) č. 657/2008.

^9) § 119 zákona č. 561/2004 Sb.

^10) Čl. 8 a 9 nařízení Komise (ES) č. 657/2008.

^10a) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 852/2004 ze dne 29. dubna 2004 o hygieně potravin, v platném znění a nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 853/2004, kterým se stanoví zvláštní hygienická pravidla pro potraviny živočišného původu, v platném znění. Zákon č. 110/1997 Sb., o potravinách a tabákových výrobcích a o změně a doplnění některých souvisejících zákonů, ve znění pozdějších předpisů. Vyhláška č. 77/2003 Sb., kterou se stanoví požadavky pro mléko a mléčné výrobky, mražené krémy a jedlé tuky a oleje, ve znění pozdějších předpisů.

^10b) Zákon č. 110/1997 Sb., ve znění pozdějších předpisů. Vyhláška č. 77/2003 Sb., ve znění pozdějších předpisů.

^11) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 765/2008 ze dne 9. července 2008, kterým se stanoví požadavky na akreditaci a dozor nad trhem týkající se uvádění výrobků na trh a kterým se zrušuje nařízení (EHS) č. 339/93, v platném znění.

^15a) Zákon č. 526/1990 Sb. Čl. 14 nařízení Komise (ES) č. 657/2008.

^16) Čl. 11 odst. 3 nařízení Komise (ES) č. 657/2008.

^18) Čl. 12 odst. 2 nařízení Komise (ES) č. 657/2008.

^19) Zákon č. 256/2000 Sb., ve znění pozdějších předpisů.

Čtení tohoto dokumentu nenahrazuje čtení příslušného vydání Sbírky zákonů. Neneseme odpovědnost za případné nepřesnosti vyplývající z převodu originálu do tohoto formátu.