Vyhláška o pravidlech pro výpočet kapitálové přiměřenosti obchodníka s cennými papíry, který není bankou, na individuálním základě

Typ Vyhláška
Publikace 2004-04-30
Stav Platný
Zdroj e-Sbírka
Historie novel JSON API

ČÁST PRVNÍ

ÚVODNÍ USTANOVENÍ

§ 1

Předmět úpravy

Tato vyhláška zapracovává příslušné předpisy Evropských společenství^1) a upravuje

§ 2

Vymezení pojmů

(1) Pro účely této vyhlášky se rozumí

D=∑tC1+rt∑C1+rt

kde:

C je peněžní tok; r je výnosnost do splatnosti v procentech; t je doba v letech,

(2) Pro účely této vyhlášky se dále rozumí

ČÁST DRUHÁ

KAPITÁLOVÁ PŘIMĚŘENOST NA INDIVIDUÁLNÍM ZÁKLADĚ

HLAVA I

ZÁKLADNÍ USTANOVENÍ

§ 3

Kapitálové požadavky

(1) Kapitálovým požadavkem se rozumí hodnota v korunách českých propočtená podle postupů uvedených v části třetí až desáté této vyhlášky vyjadřující potřebu odpovídajícího kapitálového krytí podstupovaných rizik. Kapitálový požadavek je složen z kapitálového požadavku A a kapitálového požadavku B.

(2) Kapitálový požadavek A se rovná kapitálovému požadavku k úvěrovému riziku investičního portfolia (hlava třetí).

(3) Kapitálový požadavek B se rovná součtu kapitálového požadavku

(4) Kapitálový požadavek k opcím obchodník přičítá podle části desáté ke kapitálovému požadavku ke specifickému a obecnému úrokovému riziku, kapitálovému požadavku ke specifickému a obecnému akciovému riziku, kapitálovému požadavku k měnovému riziku a kapitálovému požadavku ke komoditnímu riziku.

(5) Při splnění pravidel pro kapitálové požadavky podle odstavců 1 až 4 však kapitál obchodníka nesmí být nižší než jedna čtvrtina obchodníkovy pevné režie za předchozí účetní období.

§ 4

Obchodní a investiční portfolio

(1) Pro účely této vyhlášky obchodník člení všechny nástroje zachycené v účetnictví, případně také v jiné prokazatelné evidenci do obchodního portfolia nebo investičního portfolia. Kritériem pro zařazení nástrojů do příslušného portfolia je účel jejich nabytí, který je v souladu se strategií obchodníka schválenou jeho statutárním orgánem při dodržení ustanovení odstavců 2 až 6. Obchodník vede evidenci, kde zachycuje všechny nástroje podle mezinárodních účetních standardů a následně je ocení podle § 5.

(2) Obchodník zařazuje do obchodního portfolia

(3) Obchodník zařazuje do investičního portfolia

(4) Při zařazování reverzních rep a rep, půjček cenných papírů a komodit do jednotlivých portfolií obchodník

(5) Do investičního portfolia obchodník zařazuje deriváty,^4) které byly sjednány za účelem zajišťování nástrojů zařazených pouze do investičního portfolia. Deriváty sjednanými za účelem zajišťování se rozumí deriváty, které splňují tyto podmínky:

Jiné deriváty včetně těch, které byly sjednány za účelem zajišťování nástrojů zařazených do obchodního portfolia, obchodník zařazuje do obchodního portfolia. Úvěrové deriváty, které jsou podle účetních postupů považovány za zajištění, obchodník zařazuje do investičního portfolia.

(6) Přesuny nástrojů z investičního do obchodního portfolia a naopak jsou možné za předpokladu dodržení účetních postupů a pokud jsou v souladu se strategií podle tohoto ustanovení.

§ 5

Oceňování nástrojů a pozic

(1) Nástroje obchodního portfolia obchodník denně přeceňuje reálnými hodnotami.

(2) Nástroje investičního portfolia obchodník oceňuje podle mezinárodních účetních standardů, ledaže jde o komoditní nástroje investičního portfolia, které se denně oceňují reálnými hodnotami.

(3) Pro účely stanovení kapitálového požadavku k měnovému riziku lze ocenit nástroje investičního portfolia v cizích měnách reálnými hodnotami.

(4) Úrokové, akciové, měnové a komoditní pozice obchodního portfolia obchodník oceňuje reálnou hodnotou.

§ 6

Přepočet nástrojů v cizích měnách na koruny

Jednotlivé nástroje v cizích měnách obchodník přepočte na koruny měnovým kurzem podle příslušného právního předpisu.^5)

HLAVA II

VYMEZENÍ KAPITÁLU

§ 7

Stanovení tier 1, tier 2 a tier 3

(1) Tier 1 se rozumí součet položek a) až e) snížený o odečitatelné položky f) až j):

(2) Tier 2 je tvořen

Čtení tohoto dokumentu nenahrazuje čtení příslušného vydání Sbírky zákonů. Neneseme odpovědnost za případné nepřesnosti vyplývající z převodu originálu do tohoto formátu.