Vyhláška, kterou se mění vyhláška Ministerstva zdravotnictví č. 26/2001 Sb., o hygienických požadavcích na kosmetické prostředky, o náležitostech žádosti o neuvedení ingredience na obalu kosmetického prostředku a o požadavcích na vzdělání a praxi fyzické osoby odpovědné za výrobu kosmetického prostředku (vyhláška o kosmetických prostředcích), ve znění vyhlášky č. 268/2001 Sb

Typ Vyhláška
Publikace 2004-07-30
Stav Platný
Zdroj e-Sbírka
Historie novel JSON API
Čl. I

Vyhláška č. 26/2001 Sb., o hygienických požadavcích na kosmetické prostředky, o náležitostech žádosti o neuvedení ingredience na obalu kosmetického prostředku a o požadavcích na vzdělání a praxi fyzické osoby odpovědné za výrobu kosmetického prostředku (o kosmetických prostředcích), ve znění vyhlášky č. 268/2001 Sb., se mění takto:

„§ 1

Tato vyhláška v souladu s právem Evropských společenství^1) stanoví hygienické požadavky na složení a vlastnosti kosmetických prostředků, jejich značení na obalu a vybavení návodem k použití, požadavky na rozsah uchovávaných údajů o kosmetických prostředcích, náležitosti žádosti o neuvedení ingredience na obalu kosmetického prostředku a náležitosti žádosti o povolení přípustnosti jiných látek než těch, které jsou uvedeny v seznamech látek povolených.

^1) Směrnice Rady 76/768/EHS ze dne 27. července 1976 o sbližování zákonů členských států o kosmetických výrobcích, ve znění směrnice Komise 2003/83/ES ze dne 23. září 2003, kterou se přizpůsobují přílohy II, III a VI směrnice Rady 76/738/EHS o sbližování právních předpisů členských států týkajících se kosmetických prostředků technickému pokroku.“.

Dosavadní § 1 se označuje jako § 1a a dosavadní poznámka pod čarou č. 1 se označuje jako poznámka pod čarou č. 2, a to včetně odkazů na tuto poznámku pod čarou.

„§ 2

(1) Na obalu kosmetického prostředku, do kterého je kosmetický prostředek naplněn, jakož i na případném vnějším obalu kosmetického prostředku musí být ve srozumitelném, čitelném a nesmazatelném provedení uvedeny tyto údaje:

(2) Vyžaduje-li to povaha kosmetického prostředku, výrobce nebo dovozce uvede v návodu k použití způsob použití kosmetického prostředku. Návod k použití kosmetického prostředku musí být v českém jazyce a musí být přiložen ke kosmetickému prostředku.

(3) Za ingredience podle odstavce 1 písm. g) se nepovažují

(4) Uvedením údajů podle odstavce 1 písm. d) není dotčena povinnost nahradit škodu.

^1a) § 2 odst. 11 a 13 zákona č. 258/2000 Sb.

^1b) Vyhláška č. 75/2003 Sb., o stanovení názvosloví ingrediencí kosmetických prostředků.“.

^1c) § 29 odst. 2 zákona č. 258/2000 Sb., o ochraně veřejného zdraví a o změně některých souvisejících zákonů, ve znění pozdějších předpisů.“.

„Příloha č. 2 k vyhlášce č. 26/2001 Sb.

Seznam látek, které nesmějí být součástí složení kosmetických prostředků

N-5-Chlorbenzoxazol-2-ylacetamid°

ß-Acetoxyethyl trimethyl ammonium hydroxide (acetylcholine and its salts)°

[4-(4-Hydroxy-3-iodophenoxy)-3,5-diiodophfenyl] acetic acid and its salts°

Cinchophen*, its salts, derivatives and salts of these derivatives

Thyropropic acid* and its salts

Trichloroacetic acid and its salts°

Aconitine and its salts°

Alkyne alcohols, their esters, ethers and salts°

Allyl isothiocyanate°

Alloclamide* and its salts

Nalorphine*, its salts and ethers

všechny léčivé látky a léčivé přípravky, jejichž výdej je vázán na lékařský předpis;

Aniline, its salts and its halogenated and sulphonated derivatives°

2-Amino-1,2-bis(4-methoxyphenyl)ethanol and its salts°

1,3-Dimethylpentylamine and its salts°

4-Aminosalicylic acid and its salts°

Toluidines, their isomers, salts and halogenated and sulphonated derivatives°

Xylidines, their isomers, salts and halogenated and sulphonated derivatives°

Imperatorin [9-(3-methoxylbut-2-enyloxy)furo(3,2-g)chromen-7-one]°

2,3-Dichloro-2-methylbutane°

Apomorphine (5,6,6a,7-tetrahydro-6-methyl-4H-dibenzo(de,g)-quinoline-10,11-dihydric alcohol) and its salts°

1-Dimethylaminomethyl-1-methylpropyl benzoate (amylocaine) and its salts°

2,2,6-Trimethyl-4-piperidyl benzoate (benzamine) and its salts°

(1R,2S)-Hexahydro-1,2-dimethyl-3,6-epoxyphtalic anhydride (cantharidin)°

4-Phenylazophenylene-1,3-diamine citrate hydrochloride (chrysoidine citrate hydrochloride)°

2-Chloro-6-methylpyrimidin-4-yldimethylamine (crimidine - ISO)°

N,N-bis(2-chloroethyl)methylamine N-oxide and its salts

2-[2-(4-Chlorophenyl)-2-phenylacetyl)indan –1,3-dione (chlorophacinone-ISO)°

1-Butyl-3-(N-crotonoylsulphanilyl)urea°

2-α-Cyclohexylbenzyl(N,N,Nʻ,N'-tetraethyl)trimethylenediamine (phenetamine)°

5-(α,ß-Dibromphenethyl)-5-methylhydantoin°

N,N'-Pentamethylenebis(trimethylammonium) salts°, e.g.Penthamethonium bromide*

N,N'-[(Methylimino)diethylene]bis(ethyldimethylammonium) salts°, e.g. Azamethonium bromide*

Hexamethylenebis(trimethylammonium) salts°, e.g. Hexamethonium bromide*

Dichloroethanes (ethylene chlorides)°

Dichloroethylenes (acetylene chlorides)°

2-Diethylaminoethyl-3-hydroxy-4-phenylbenzoate and its salts°

Čtení tohoto dokumentu nenahrazuje čtení příslušného vydání Sbírky zákonů. Neneseme odpovědnost za případné nepřesnosti vyplývající z převodu originálu do tohoto formátu.