Nařízení vlády, kterým se mění nařízení vlády č. 244/2004 Sb., o stanovení bližších podmínek pro uplatňování dávky v odvětví mléka a mléčných výrobků v rámci společné organizace trhu s mlékem a mléčnými výrobky, ve znění nařízení vlády č. 517/2004 Sb

Typ Cistnov
Publikace 2005-06-27
Stav Platný
Zdroj e-Sbírka
Historie novel JSON API
Čl. I

Nařízení vlády č. 244/2004 Sb., o stanovení bližších podmínek pro uplatňování dávky v odvětví mléka a mléčných výrobků v rámci společné organizace trhu s mlékem a mléčnými výrobky, ve znění nařízení vlády č. 517/2004 Sb., se mění takto:

„§ 5

Schválení odběratele

(1) Žádost o schválení^10) odběratele^10^a) se podává Fondu na Fondem vydaném formuláři.

(2) Součástí žádosti o schválení odběratele je

(3) Fond schválí odběratele na základě žádosti o schválení odběratele, jestliže žadatel

(4) Seznam schválených odběratelů uveřejňuje Fond způsobem umožňujícím dálkový přístup.

(5) Jestliže schválený odběratel ukončí svoji činnost, oznámí tuto skutečnost neprodleně písemně Fondu, včetně vyúčtování dosavadních plnění podle jednotlivých producentů^2).

(6) Fond zruší schválení odběratele v případech stanovených předpisy Evropských společenství^10e), při opakovaném porušení prohlášení odběratele podle odstavce 2 písm. b), c) nebo d), při opakovaném porušení podmínek uvedených v odstavci 3 nebo při ukončení činnosti odběratele.

(7) Zrušení schválení odběratele Fond neprodleně uveřejní způsobem umožňujícím dálkový přístup.

^10) Čl. 23 nařízení Komise (ES) č. 595/2004.

^10a) Čl. 5 písm. e) nařízení Rady (ES) č. 1788/2003.

^10b) Čl. 24 odst. 4 nařízení Komise (ES) č. 595/2004.

^10c) Čl. 11 odst. 1 nařízení Rady (ES) č. 1788/2003. Čl. 23 odst. 2 písm. c) nařízení Komise (ES) č. 595/2004. Čl. 24 odst. 2 a 3 nařízení Komise (ES) č. 595/2004.

^10d) Zákon č. 166/1999 Sb.

^10e) Čl. 23 odst. 3 nařízení Komise (ES) č. 595/2004.“.

„§ 6a

V dvanáctiměsíčním období 2005/2006^10f) lze rezervu rozdělovat ke dni 1. srpna 2005 a 1. března 2006. Pro rozdělování rezervy k 1. březnu 2006 platí § 6 odst. 4 obdobně.

^10f) Čl. 1 odst. 1 nařízení Rady (ES) č. 1788/2003.“.

Dosavadní odstavce 4 a 5 se označují jako odstavce 3 a 4.

„(4) Ke dni 1. března příslušného kalendářního roku se producentům^2), kteří požádali o přidělení nového individuálního referenčního množství mléka pro dodávky, přidělí individuální referenční množství mléka pro příslušné období na základě propočtu jejich výrobní kapacity (§ 14 odst. 2) vynásobené koeficientem ne větším než 1, stanoveným Fondem na základě podílu vyčleněné části rezervy pro přidělení nových a zvýšení stávajících individuálních referenčních množství mléka pro dodávky (§ 6 odst. 4) a součtu všech nároků žadatelů o zvýšení stávajících individuálních referenčních množství mléka pro dodávky a žadatelů o přidělení nového individuálního referenčního množství mléka pro dodávky.

(5) Producentům^2), kteří požádali o zvýšení stávajícího individuálního referenčního množství mléka pro přímý prodej nebo přidělení nového individuálního referenčního množství mléka pro přímý prodej, Fond přidělí individuální referenční množství mléka pro příslušné období na základě propočtu jejich výrobní kapacity (§ 14 odst. 2) vynásobené koeficientem ne větším než 1, stanoveným Fondem na základě podílu vyčleněné části rezervy pro zvýšení stávajícího individuálního referenčního množství mléka pro přímý prodej nebo pro přidělení nového individuálního referenčního množství mléka pro přímý prodej (§ 6 odst. 4) a součtu všech nároků žadatelů.

(6) Producentům^2), kteří připravují opětovné zahájení produkce podle předpisů Evropských společenství^12), Fond přidělí individuální referenční množství mléka pro příslušné období na základě propočtu jejich současné výrobní kapacity (§ 14 odst. 2). Žádost o přidělení individuálního referenčního množství mléka doručí producent^2) Fondu nejméně 60 dnů před opětovným zahájením produkce, avšak nejpozději 31. ledna příslušného kalendářního roku.“.

Dosavadní odstavec 4 se označuje jako odstavec 7.

„§ 7a

(1) Producentům^2), kteří ke dni 1. srpna 2005 požádají o přidělení nového individuálního referenčního množství mléka pro přímý prodej a kteří pro dvanáctiměsíční období 2004/2005^10f) měli přiděleno individuální referenční množství mléka pro dodávky, se přidělí individuální referenční množství mléka pro příslušné období na základě plnění individuálního referenčního množství mléka pro dodávky za dvanáctiměsíční období 2004/2005^10f) vynásobené koeficientem. Koeficient stanoví Fond na základě podílu vyčleněné části rezervy pro přidělení nových a zvýšení stávajících individuálních referenčních množství pro přímý prodej a součtu všech nároků žadatelů o individuální referenční množství přímého prodeje. Stanovený limit pro přidělení je plnění individuálního referenčního množství mléka pro dodávky za dvanáctiměsíční období 2004/2005^10f) na více než 95 %. Nárok žadatele se vypočítá jako rozdíl plnění dodávek za dvanáctiměsíční období 2004/2005^10f) a dodávek podle stanoveného limitu. Producent^2) nesmí dosáhnout stanoveného limitu individuálního referenčního množství mléka pro dodávky převodem tohoto individuálního referenčního množství na jiného producenta^2). Pokud producent^2) nedosáhne výše stanoveného limitu individuálního referenčního množství pro dodávky a prokáže Fondu, že k dočasnému postižení výrobní kapacity došlo v důsledku zásahu vyšší moci^12a), Fond zohlední dočasné postižení výrobní kapacity při stanovení limitu pro přidělení.

(2) Producentům^2), kteří ke dni 1. srpna 2005 požádají o zvýšení stávajícího individuálního referenčního množství mléka pro dodávky, popřípadě pro přímý prodej a kteří pro dvanáctiměsíční období 2004/2005^10f) měli přiděleno individuální referenční množství mléka pro dodávky, popřípadě pro přímý prodej, se přidělí individuální referenční množství mléka pro příslušné období na základě plnění individuálního referenčního množství mléka pro dodávky a přímý prodej za dvanáctiměsíční období 2004/2005^10f) vynásobené koeficientem. Koeficienty stanoví Fond na základě podílu vyčleněné části rezervy pro přidělení nových a zvýšení stávajících individuálních referenčních množství pro dodávky a pro přímý prodej a součtu všech nároků žadatelů o individuální referenční množství pro dodávky a přímého prodeje. Stanovený limit pro přidělení je plnění individuálního referenčního množství mléka pro dodávky a přímý prodej za dvanáctiměsíční období 2004/2005^10f) na více než 95 %. Nárok žadatele se vypočítá jako rozdíl plnění dodávek a přímého prodeje za dvanáctiměsíční období 2004/2005^10f) a dodávek a přímého prodeje podle stanoveného limitu. Producent^2) nesmí dosáhnout stanoveného limitu individuálního referenčního množství mléka pro dodávky a přímý prodej převodem tohoto individuálního referenčního množství na jiného producenta^2). Pokud producent^2) nedosáhne výše stanoveného limitu individuálního referenčního množství pro dodávky a přímý prodej a prokáže Fondu, že k dočasnému postižení výrobní kapacity došlo v důsledku zásahu vyšší moci^12a), Fond zohlední dočasné postižení výrobní kapacity při stanovení limitu pro přidělení.

(3) Producentům, kteří ke dni 1. srpna 2005 požádají o přidělení nového individuálního referenčního množství mléka pro přímý prodej a kteří nejsou držiteli individuálního referenčního množství mléka pro dodávky, Fond přidělí individuální referenční množství mléka pro příslušné období podle § 7 odst. 5.

(4) Není-li stanoveno jinak, platí pro přidělení nového individuálního referenčního množství mléka pro přímý prodej a zvýšení stávajícího individuálního referenčního množství mléka pro dodávky a přímý prodej k 1. srpnu 2005 § 7 obdobně, s výjimkou § 7 odst. 2 písm. e).

(5) Pro přidělení nového individuálního referenčního množství mléka pro přímý prodej a zvýšení stávajícího individuálního referenčního množství mléka pro dodávky a přímý prodej k 1. březnu 2006 platí § 7 obdobně.

^12a) Čl. 40 nařízení Rady (ES) č. 1782/2003 ze dne 29. září 2003, kterým se stanoví společná pravidla pro režimy přímých podpor v rámci společné zemědělské politiky a kterým se zavádějí některé režimy podpor pro zemědělce a kterým se mění nařízení (EHS) č. 2019/93, (ES) č. 1452/2001, (ES) č. 1453/2001, (ES) č. 1454/2001, (ES) č. 1868/94, (ES) č. 1251/1999, (ES) č. 1254/1999, (ES) č. 1673/2000, (EHS) č. 2358/71 a (ES) č. 2529/2001, v platném znění.“.

Poznámka pod čarou č. 13a zní:

„^13a) Čl. 15 odst. 2 nařízení Rady (ES) č. 1788/2003.“.

Poznámka pod čarou č. 21a zní:

„^21a) Čl. 12 odst. 3 nařízení Rady (ES) č. 1788/2003.“.

„(3) Na základě oznámení o plnění individuálních referenčních množství mléka podle odstavců 1 a 2 zveřejní Fond způsobem umožňujícím dálkový přístup plnění vnitrostátního referenčního množství mléka pro dodávky a pro přímý prodej v příslušném kalendářním měsíci nejpozději do konce následujícího kalendářního měsíce.“.

„§ 14a

Společné ustanovení

Fond při výpočtu číselných údajů podle tohoto nařízení použije matematického zaokrouhlování na 2 desetinná místa.“.

Čl. II

Přechodná ustanovení

Čl. III

Účinnost

Toto nařízení nabývá účinnosti dnem jeho vyhlášení.

Předseda vlády:

Ing. Paroubek v. r.

Ministr zemědělství:

Ing. Zgarba v. r.

Čtení tohoto dokumentu nenahrazuje čtení příslušného vydání Sbírky zákonů. Neneseme odpovědnost za případné nepřesnosti vyplývající z převodu originálu do tohoto formátu.