Zákon, kterým se mění zákon č. 356/2003 Sb., o chemických látkách a chemických přípravcích a o změně některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů
Čl. I
Zákon č. 356/2003 Sb., o chemických látkách a chemických přípravcích a o změně některých zákonů, ve znění zákona č. 186/2004 Sb. a zákona č. 125/2005 Sb., se mění takto:
-
- V § 1 odst. 1 se slova „právnických osob a podnikajících fyzických osob“ nahrazují slovy „právnických osob se sídlem na území České republiky a zahraničních právnických osob s organizační složkou umístěnou na území České republiky, a podnikajících fyzických osob s bydlištěm na území České republiky a zahraničních podnikajících fyzických osob, které mají na území České republiky pobyt, organizační složku nebo místo podnikání“.
-
- V § 1 odst. 2 se za slovo „použití,“ vkládá slovo „odpady^11a),“.
Poznámka pod čarou č. 11a zní:
„^11a) Zákon č. 185/2001 Sb., o odpadech a o změně některých dalších zákonů, ve znění pozdějších předpisů.“.
-
- V poznámce pod čarou č. 1 se číslo „796“ nahrazuje číslem „769“.
-
- V § 1 se doplňuje odstavec 6, který zní:
„(6) Na dovoz a vývoz chemických látek a chemických přípravků se vztahují právní předpisy v oblasti celnictví^20), pokud tento zákon nebo zvláštní právní předpis nestanoví jinak.“.
-
- V § 2 odstavce 7 až 12 znějí:
„(7) Dovozcem je pro účely tohoto zákona osoba, která v době dovozu látky nebo přípravku na území České republiky je jejím příjemcem.
(8) Dovozem je pro účely tohoto zákona propuštění látky nebo přípravku ze země mimo Evropských společenství na území České republiky do celního režimu volného oběhu, uskladňování v celním skladu, aktivního zušlechťovacího styku, přepracování pod celním dohledem nebo dočasného použití.
(9) Uvedením na trh v České republice (dále jen „uvedení na trh“) je pro účely tohoto zákona každé úplatné nebo bezúplatné předání látky nebo přípravku v České republice jejich výrobcem. Za uvedení na trh se považuje též dovoz látky nebo přípravku.
(10) Uvedením na trh v Evropských společenstvích je pro účely tohoto zákona uvedení na trh a uvedení na trh v jiné členské zemi Evropských společenství, přičemž uvedením na trh v jiné členské zemi Evropských společenství je každé úplatné nebo bezúplatné předání látky nebo přípravku na území jiné členské země Evropských společenství jejich výrobcem a dovoz látek a přípravků na území jiné členské země Evropských společenství.
(11) Distributorem je pro účely tohoto zákona osoba, která uvede látku nebo přípravek do oběhu.
(12) Prvním distributorem je pro účely tohoto zákona distributor, který jako první uvádí do oběhu látku nebo přípravek, které byly vyrobeny nebo dovezeny na území jiné členské země Evropských společenství.“.
-
- V § 2 se za odstavec 12 vkládá nový odstavec 13, který zní:
„(13) Uvedením do oběhu je pro účely tohoto zákona úplatné nebo bezúplatné předání látek nebo přípravků jiné osobě v České republice po jejich uvedení na trh nebo po jejich nabytí prvním distributorem.“.
Dosavadní odstavec 13 se označuje jako odstavec 14.
-
- V § 2 se doplňuje odstavec 15, který zní:
„(15) Meziprodukt je pro účely tohoto zákona látka, která je spotřebována nebo použita při přeměně na jinou látku nebo látky a je výhradně pro tento účel vyrobena.“.
-
- V § 3 se na konci odstavce 1 doplňuje věta „První distributor je povinen zajistit, že látka nebo přípravek, které nabývá, jsou klasifikovány v souladu s tímto zákonem, a získat údaje použité pro jejich klasifikaci.“.
-
- V § 3 odst. 3 písm. b) se slovo „vydaném“ nahrazuje slovem „zveřejněném“ a slova „technickém nosiči dat po oznámení ve Věstníku Ministerstva životního prostředí“ se nahrazují slovy „Portálu veřejné správy“.
-
- V § 3 odstavec 6 zní:
„(6) Osoby podle odstavce 1 jsou povinny uchovávat údaje použité pro klasifikaci látky nebo přípravku po dobu, po kterou jsou uváděny na trh nebo do oběhu, a po dobu dalších 3 let od posledního uvedení na trh nebo do oběhu, a poskytnout je na vyžádání příslušným správním orgánům pro potřeby jejich správní činnosti.“.
-
- V § 7 se doplňuje odstavec 4, který zní:
„(4) První distributor je povinen zajistit, že u látky nebo přípravku, které nabývá, je provedeno nové hodnocení nebezpečnosti pro zdraví nebo životní prostředí podle odstavců 1 až 3.“.
-
- V § 9 odst. 1 se slova „pro účely klasifikace“ zrušují a za číslo 5 se vkládají slova „písm. f) až o)“.
-
- V § 9 se na konci odstavce 2 doplňuje věta „Ministerstvo může ověření dodržování Zásad provádět prostřednictvím jím zřízené právnické osoby.“.
-
- V § 10 odst. 1 větě první se slovo „poprvé“ zrušuje a za slovo „trh“ se vkládají slova „v Evropských společenstvích“.
-
- V § 10 odstavec 6 zní:
„(6) U látky vyrobené mimo území Evropských společenství požádá o její registraci osoba, která uvádí látku samotnou nebo obsaženou v přípravku na trh, popřípadě osoba, která byla k podání žádosti o registraci látky jejím výrobcem pověřena jako jediná.“.
-
- V § 10 odst. 7, 8, 9, § 13 odst. 1, § 15 odst. 1 a 2 se za slovo „trh“ vkládají slova „v Evropských společenstvích“.
-
- V § 10 odst. 11 písm. c) a d) se slovo „chemických“ zrušuje.
-
- V § 11 odst. 1 úvodní části ustanovení se slova „Bez registrace lze uvést na trh“ nahrazují slovy „Registraci nepodléhají“.
-
- V § 11 odst. 1 písm. a) se slova „vydaných ministerstvem na technickém nosiči dat po oznámení ve Věstníku Ministerstva životního prostředí“ nahrazují slovy „zveřejněných ministerstvem na Portálu veřejné správy“.
-
- V § 11 odst. 1 písmeno e) zní:
- „e) látky vyrobené mimo území Evropských společenství registrované v souladu s předpisy Evropských společenství^27) v členské zemi Evropských společenství osobou se sídlem nebo trvalým pobytem na území jiné členské země Evropských společenství, která byla k podání žádosti o registraci látky písemně pověřena jejím výrobcem jako jediná, nebo“.
-
- V § 11 odst. 1 se doplňuje písmeno f), které zní:
- „f) látky vyrobené v České republice, které nejsou určeny pro uvedení na trh v Evropských společenstvích.“.
-
- V § 12 odst. 1 se na konci písmene g) čárka nahrazuje tečkou a písmeno h) se zrušuje.
-
- V § 12 se doplňují odstavce 4 a 5, které znějí:
„(4) Osoba pověřená podle § 10 odst. 6 poskytne Ministerstvu zdravotnictví při podání žádosti o registraci látky seznam všech osob na území Evropských společenství, pro něž vykonává činnost pověřené osoby, předpokládané množství látky, které bude uvedeno na trh v Evropských společenstvích celkem, a předpokládaná množství látky uváděná na trh v Evropských společenstvích jednotlivými osobami uvedenými v předloženém seznamu. Pověřená osoba dále předloží Ministerstvu zdravotnictví souhlas osob uvedených v předloženém seznamu s výkonem činnosti pověřené osoby a prohlášení osob uvedených v předloženém seznamu o tom, že byly informovány o identitě pověřené osoby a že ji budou informovat o množství registrované látky uváděné na trh v Evropských společenstvích.
-
- V § 13 odst. 1, § 15 odst. 1 a 2 se slovo „poprvé“ zrušuje.
-
- V § 13 odst. 1 písm. d) se písmeno „h)“ nahrazuje slovy „g) a § 12 odst. 4“.
-
- V § 15 odstavec 4 zní:
„(4) Postup podle odstavce 1 se neuplatní v případě, kdy osoba hodlá uvést na trh látku vyrobenou mimo území Evropských společenství, která byla v České republice nebo v jiné členské zemi Evropských společenství registrována osobou, která byla pověřena výrobcem k podání žádosti o registraci látky jako jediná.“.
-
- V § 16 se v nadpise slova „Českou republiku“ nahrazují slovy „území Evropských společenství“.
-
- V § 19 odst. 1 a 4 se slova „nebo do oběhu“ nahrazují slovy „, nebo první distributor, který uvádí do oběhu“.
-
- V § 19 se doplňuje odstavec 7, který zní:
„(7) Distributor, s výjimkou prvního distributora, který uvádí do oběhu látky nebo přípravky klasifikované a balené podle tohoto zákona, je povinen je uvádět do oběhu v původním obalu nebo nově zabalené v souladu s tímto zákonem.“.
-
- V § 20 odst. 1, 2 a 3 a § 21 odst. 1 a 5 se za slovo „trh“ vkládají slova „, nebo první distributor, který uvádí do oběhu“.
-
- V § 20 odst. 4 písmeno b) zní:
- „b) jméno, popřípadě jména, příjmení, název, popřípadě obchodní firma, místo podnikání (sídlo) a telefonní číslo osoby, která je odpovědná za uvedení látky v daném obalu na trh, a to buď výrobce nebo dovozce. V případě, že se jedná o látku přepravenou na území České republiky z jiné členské země Evropského společenství, postačí uvedení údajů podle věty prvé o osobě s trvalým pobytem nebo sídlem na území jiné členské země Evropských společenství, která je odpovědná za uvedení látky na trh nebo do oběhu v rámci celého Evropského společenství,“.
-
- V § 20 odst. 4 písm. c) a odst. 5 písm. d) a § 21 odst. 8 se slova „a písmenné označení nebezpečných vlastností fyzikálně-chemických a vlastností nebezpečných pro zdraví nebo životní prostředí“ zrušují.
-
- V § 20 odst. 5 písmeno b) zní:
- „b) jméno, popřípadě jména, příjmení, název, popřípadě obchodní firma, místo podnikání (sídlo) a telefonní číslo osoby, která je odpovědná za uvedení přípravku v daném obalu na trh, a to buď výrobce nebo dovozce. V případě, že se jedná o přípravek přepravený na území České republiky z jiné členské země Evropského společenství, postačí uvedení údajů podle věty prvé o osobě s trvalým pobytem nebo sídlem na území jiné členské země Evropského společenství, která je odpovědná za uvedení přípravku na trh nebo do oběhu v rámci celého Evropského společenství,“.
-
- V § 20 odst. 8 se slova „nebo do oběhu“ zrušují.
-
- V § 20 odst. 8 a § 23 odst. 3 se odkaz na poznámku pod čarou č. 5 nahrazuje poznámkou pod čarou č. 28a, která zní:
„^28a) Nařízení vlády č. 178/2001 Sb., kterým se stanoví podmínky ochrany zdraví zaměstnanců při práci, ve znění pozdějších předpisů.“.
-
- V § 20 odst. 9 se slovo „Osoba“ nahrazuje slovem „Osoby“.
-
- V § 20 odstavec 10 zní:
„(10) Osoby podle odstavců 1 až 3 jsou povinny uchovávat údaje použité pro označení látky nebo přípravku podle odstavců 1 až 3 po dobu, po kterou jsou tato látka nebo přípravek uváděny na trh nebo do oběhu, a další 3 roky, a poskytnout je na vyžádání správním orgánům pro potřeby jejich správní, kontrolní nebo sankční činnosti.“.
-
- V § 20 se doplňuje odstavec 11, který zní:
„(11) Distributor, s výjimkou prvního distributora, který uvádí do oběhu látky nebo přípravky klasifikované a označené podle tohoto zákona, je povinen je uvádět do oběhu s původním označením nebo nově označené v souladu s tímto zákonem; nově označovat látky nebo přípravky může tento distributor pouze v případě, že dané látky nebo přípravky uvádí do oběhu nově zabalené podle § 19 odst. 7. V případě nového označení je každý distributor, včetně prvního distributora, povinen na obalu uvést údaje o své osobě obdobně podle odstavce 4 písm. b) a odstavce 5 písm. b).“.
-
- V § 21 se na konci odstavce 5 doplňuje věta „Skutečnost, že jsou některé údaje uvedeny v příbalovém letáku, musí být uvedena na obalu nebo štítku.“.
-
- V § 22 se odstavec 2 zrušuje.
Dosavadní odstavce 3 a 4 se označují jako odstavce 2 a 3.
-
- V § 23 odstavec 1 zní:
„(1) Osoba, která uvádí na trh nebezpečnou látku nebo nebezpečný přípravek klasifikované podle § 2 odst. 5 nebo přípravek podle odstavce 4, je povinna zajistit vypracování bezpečnostního listu v českém jazyce. Bezpečnostní list je souhrnem identifikačních údajů o výrobci nebo dovozci, to je jméno, popřípadě jména, příjmení, obchodní firma, místo podnikání a telefonní číslo, jde-li o fyzickou osobu oprávněnou k podnikání, nebo název nebo obchodní firma, právní forma, sídlo a telefonní číslo, jde-li o osobu právnickou, dále údajů o nebezpečné látce nebo přípravku a údajů potřebných pro ochranu zdraví a životního prostředí. Výrobce nebo dovozce se může dohodnout s distributorem, který od něj látku nebo přípravek přebírá, že se v bezpečnostním listu namísto údajů o výrobci nebo dovozci uvedou údaje o tomto distributorovi.“.
-
- V § 23 se za odstavec 1 vkládá nový odstavec 2, který zní:
„(2) První distributor je povinen zajistit, aby byl pro tuto látku nebo přípravek v souladu s tímto zákonem vypracován bezpečnostní list. V bezpečnostním listu uvede první distributor údaje podle odstavce 1 věty druhé o své osobě a zároveň údaje o výrobci, dovozci nebo distributorovi se sídlem na území jiné členské země Evropských společenství, od kterého bezpečnostní list převzal. Distributor, který látku nebo přípravek nově balí podle § 19 odst. 7 nebo nově označuje podle § 20 odst. 11, je povinen do bezpečnostního listu uvést údaje podle odstavce 1 věty druhé o své osobě.“.
Dosavadní odstavce 2 až 8 se označují jako odstavce 3 až 9.
-
- V § 23 odst. 3 větě druhé se slova „nebo vývozu“ zrušují.
-
- V § 23 odstavec 5 zní:
„(5) Zjistí-li osoba, která uvádí na trh nebo do oběhu nebezpečné látky nebo nebezpečné přípravky podle odstavce 3 nebo přípravky podle odstavce 4, nové závažné informace o nebezpečné látce nebo přípravku, je povinna tyto informace neprodleně bezplatně poskytnout příjemci bezpečnostního listu, který byl příjemcem nebezpečné látky nebo přípravku během předchozích 12 měsíců. Nové závažné informace o nebezpečné látce nebo přípravku, zejména o nebezpečnosti pro zdraví nebo pro životní prostředí, se poskytují v novém bezpečnostním listu označeném jako revize. V tomto novém bezpečnostním listu se zřetelně vyznačí informace, které byly přidány, vypuštěny nebo upraveny.“.
-
- V § 23 odstavce 7 a 8 znějí:
„(7) Osoby podle odstavců 1 a 2 jsou povinny uchovávat podklady použité pro vypracování bezpečnostních listů po dobu uvádění látek nebo přípravků, pro které byly tyto bezpečnostní listy vypracovány, na trh nebo do oběhu, a následující 3 roky, a poskytovat je na vyžádání správním orgánům pro potřeby jejich správní, kontrolní nebo sankční činnosti.
-
- V § 24 odstavec 1 zní:
„(1) Ministerstvo zdravotnictví provádí kontrolu úplnosti a správnosti technických podkladů předložených při registraci látek podle § 12, 13 a 18 a hodnotí riziko látek pro zdraví. Ministerstvo zdravotnictví může kontrolou technických podkladů a hodnocením rizika pověřit odborně způsobilou osobu, s výjimkou osoby, která žádá o registraci látky. Ministerstvo provádí kontrolu úplnosti a správnosti technických podkladů předložených při registraci látek podle § 12, 13 a 18 a hodnotí riziko látek pro životní prostředí. Ministerstvo může kontrolou technických podkladů a hodnocením rizika pověřit odborně způsobilou osobu, s výjimkou osoby, která žádá o registraci látky.“.
-
- V § 24 odst. 3 se za slova „§ 10 odst. 1“ vkládají slova „nebo § 10 odst. 6“.
-
- V § 28 odstavec 10 zní:
„(10) Na údaje uváděné v oznámení podle odstavců 1 a 4 se vztahují ustanovení o obchodním tajemství podle § 17.“.
-
- V § 31 odst. 1 písmeno f) zní:
- „f) hodnotí riziko látek pro životní prostředí registrovaných podle hlavy III a látek v národním seznamu prioritních látek podle § 29,“.
-
- V § 31 odst. 1 se na konci písmene m) tečka nahrazuje čárkou a doplňují se písmena n) a o), která včetně poznámek pod čarou č. 31a a 31b znějí:
- o) vykonává funkci příslušného úřadu podle čl. 15 Nařízení (ES) č. 850/2004^31b).
^31b) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 850/2004 o perzistentních organických polutantech a o změně směrnice 79/117/EHS.“.
-
- V § 32 odst. 1 písm. c) se za slovo „látek“ vkládají slova „a vydává souhlas“.
-
- V § 32 odst. 1 písmena e) a f) znějí:
- f) hodnotí riziko látek pro zdraví registrovaných podle hlavy III a látek v národním seznamu prioritních látek podle § 29,“.
-
- V § 33 písm. c) a § 34 odst. 1 písm. d) se slova „zvláštními právními předpisy“ nahrazují slovy „prováděcím právním předpisem podle § 26 odst. 3“.
-
- V § 33 písm. d) a § 34 odst. 1 písm. e) se slova „§ 38“ nahrazují slovy „§ 38 a 38a“.
-
- V § 35 odst. 1 písm. a) se slova „§ 23 odst. 7“ nahrazují slovy „§ 23 odst. 8“.
-
- V § 35 odst. 1 písm. b) se slova „§ 38“ nahrazují slovy „§ 38a“.
-
- V § 36 písm. a) větě první se slova „propuštěných přes státní hranice“ nahrazují slovy „vyvezených z území České republiky a dovezených na území České republiky“, ve větě druhé se spojka „a“ nahrazuje čárkou, za slovo „inspekce“ se vkládají slova „a krajského úřadu“, slovo „digitálního“ se nahrazuje slovem „dálkového“ a na konci textu se doplňují slova „prostřednictvím Generálního ředitelství cel“.
-
- V § 36 písm. b) se slovo „zajistí“ nahrazuje slovem „nepropustí“ a slova „, a neprodleně informuje inspekci“ a věta druhá se zrušují.
-
- V § 37 odst. 3 písm. a) se slova „pověření k provedení kontroly“ nahrazují slovy „průkaz inspektora nebo pověřeného pracovníka“.
-
- Nadpis hlavy X zní:„NÁPRAVNÁ OPATŘENÍ A SPRÁVNÍ DELIKTY“.
-
- V § 38 se odstavce 3 až 5 zrušují.
-
- Za § 38 se vkládají nové § 38a až 38c, které znějí:
„§ 38a
(1) Výrobce, dovozce nebo distributor se dopustí správního deliktu tím, že
- a) neoznačí látku nebo přípravek podle § 22 odst. 1,
- b) neinformuje o nebezpečných vlastnostech podle § 22 odst. 2,
- c) neposkytne bezpečnostní list nebo nové závažné informace, ač je k tomu podle § 23 odst. 2 až 4 povinen, nebo
- d) uvede na trh nebo do oběhu vybranou nebezpečnou látku nebo vybraný nebezpečný přípravek, aniž by byly splněny požadavky podle § 26 odst. 1.
(2) Výrobce nebo dovozce se dále dopustí správního deliktu tím, že
- a) neklasifikuje látky nebo přípravky, nebo nedodrží postupy a podmínky podle § 3 až 7 a § 8 odst. 1 před jejich uvedením na trh nebo do oběhu,
- b) neopatří látku nebo přípravek obalem a uzávěrem podle § 19,
Čtení tohoto dokumentu nenahrazuje čtení příslušného vydání Sbírky zákonů. Neneseme odpovědnost za případné nepřesnosti vyplývající z převodu originálu do tohoto formátu.