Zákon, kterým se mění některé zákony na úseku cestovních dokladů
ČÁST PRVNÍ
Změna zákona o cestovních dokladech
Čl. I
Zákon č. 329/1999 Sb., o cestovních dokladech a o změně zákona č. 283/1991 Sb., o Policii České republiky, ve znění pozdějších předpisů, (zákon o cestovních dokladech), ve znění zákona č. 217/2002 Sb., zákona č. 320/2002 Sb., zákona 539/2004 Sb. a zákona č. 559/2004 Sb., se mění takto:
-
- V § 2 odst. 1 větě druhé se za slovo „zapsané“ vkládají slova „nebo zpracované“.
-
- V § 2 se doplňuje odstavec 4, který zní:
„(4) Údaje zpracované v nosiči dat s biometrickými údaji (§ 5 odst. 2) nelze zpracovávat jiným způsobem, než jaký stanoví zákon.“.
-
- V § 3 odst. 1 větě třetí se slova „v jehož cestovním dokladu“ nahrazují slovy „v jehož cestovním průkazu“.
-
- V § 3 odst. 3 větě první se za slovo „kontrolu“ vkládají slova „včetně ověření pravosti cestovního dokladu a ověření své totožnosti pomocí osobních údajů zapsaných v cestovním dokladu, popřípadě porovnání biometrických údajů (§ 5 odst. 2) zpracovaných v nosiči dat prostřednictvím technického zařízení umožňujícího srovnání aktuálně zobrazených biometrických údajů občana s biometrickými údaji zpracovanými v nosiči dat cestovního dokladu, jde-li o cestovní doklad obsahující nosič dat s biometrickými údaji“.
-
- V § 3 odst. 3 se za větu první vkládá věta „Ověřením totožnosti podle věty první se pro účely tohoto zákona rozumí identifikace občana jako držitele cestovního dokladu podle fotografie a dalších údajů obsažených v cestovním dokladu provedená též s využitím biometrických údajů (§ 5 odst. 2), jde-li o cestovní doklad obsahující nosič dat s biometrickými údaji.“.
-
- V § 5 odstavec 2 včetně poznámky pod čarou č. 2b zní:
„(2) Cestovní doklady uvedené v odstavci 1 písm. a) až c) obsahují strojově čitelné údaje a nosič dat pro uchovávání
- a) údajů o zobrazení obličeje,
- b) údajů o otiscích prstů rukou,
- c) údajů zpracovaných na datové stránce cestovního dokladu a
- d) dalších bezpečnostních prvků stanovených přímo použitelnými právními předpisy Evropských společenství^2b).
Tyto cestovní doklady se vydávají ve lhůtě 30 dnů; je-li žádost podána u diplomatické mise České republiky nebo u konzulárního úřadu České republiky (dále jen „zastupitelský úřad“), s výjimkou konzulárního úřadu vedeného honorárním konzulárním úředníkem, ve lhůtě 120 dnů. Údaje o zobrazení obličeje a údaje o otiscích prstů rukou jsou pro účely tohoto zákona údaje biometrické.
^2b) Čl. 2 Nařízení Rady (ES) č. 2252/2004 ze dne 13. prosince 2004 o normách pro bezpečnostní a biometrické prvky v cestovních pasech a cestovních dokladech vydávaných členskými státy.“.
-
- V § 5 se za odstavec 2 vkládají nové odstavce 3 až 5, které znějí:
„(3) Žádá-li občan o vydání cestovního pasu v kratší lhůtě než 30 dnů, a je-li žádost podána u zastupitelského úřadu, ve lhůtě kratší než 120 dnů, vydá se mu cestovní pas bez strojově čitelných údajů a bez nosiče dat s biometrickými údaji ve lhůtě do 15 dnů, a je-li žádost podána u zastupitelského úřadu, ve lhůtě do 60 dnů. Tento cestovní pas neobsahuje digitální zpracování fotografie a podpisu občana.
(4) Občanovi staršímu 5 let, u něhož není možné pořídit otisky prstů rukou z důvodů anatomických nebo fyziologických změn, popřípadě zdravotního postižení prstů rukou, se vydá cestovní doklad se strojově čitelnými údaji s nosičem dat, v němž jsou z biometrických údajů zpracovány pouze údaje o zobrazení obličeje. V nosiči dat je v tomto případě zpracován rovněž údaj o nemožnosti pořídit otisky prstů rukou.
(5) Občanovi mladšímu 5 let se vydá cestovní pas bez nosiče dat s biometrickými údaji a bez strojově čitelných údajů, který neobsahuje digitální zpracování fotografie ani podpisu občana, nebo diplomatický anebo služební pas bez nosiče dat s biometrickými údaji, který obsahuje strojově čitelné údaje a digitální zpracování fotografie a podpisu občana. Je-li žádost o vydání cestovního pasu bez nosiče dat s biometrickými údaji a bez strojově čitelných údajů občanu mladšímu 5 let podána u zastupitelského úřadu, vydá se tento cestovní pas ve lhůtě do 60 dnů; stejná lhůta platí pro služební a diplomatické pasy, vydávané pro občana mladšího 5 let.“.
Dosavadní odstavec 3 se označuje jako odstavec 6.
-
- V § 6 odstavec 1 včetně poznámky pod čarou č. 2c zní:
„(1) Cestovní doklad obsahuje údaje stanovené tímto zákonem a přímo použitelným právním předpisem Evropských společenství^2c), podpis občana a jeho fotografii.
^2c) Nařízení Rady (ES) č. 2252/2004.“.
Dosavadní poznámky pod čarou č. 2b a 2c se označují jako poznámky pod čarou č. 2d a 2e, a to včetně odkazů na poznámky pod čarou.
-
- V § 6 se za odstavec 1 vkládá nový odstavec 2, který zní:
„(2) Cestovní doklady vydávané s dobou platnosti delší než 1 rok obsahují vždy strojově čitelné, biometrické a další údaje stanovené tímto zákonem, včetně digitálního zpracování fotografie občana a jeho podpisu. Biometrické údaje lze použít výlučně pro ověřování pravosti cestovního dokladu a ověření totožnosti občana pomocí osobních údajů zapsaných v cestovním dokladu, popřípadě porovnání biometrických údajů (§ 5 odst. 2) zpracovaných v nosiči dat prostřednictvím technického zařízení umožňujícího srovnání aktuálně zobrazených biometrických údajů občana s biometrickými údaji zpracovanými v nosiči dat cestovního dokladu.“.
Dosavadní odstavce 2 a 3 se označují jako odstavce 3 a 4.
-
- § 7 včetně poznámek pod čarou č. 3 až 3b a 4 zní:
„§ 7
Nepovinnými údaji zapisovanými na žádost občana do cestovního dokladu jsou
- a) označení absolventa vyšší odborné školy^3), akademický titul, stavovské označení, jiný titul absolventa vysoké školy^3a), označení „docent“ nebo „profesor“^3b) (dále jen „titul“) nebo vědecká hodnost^4); titul nebo vědecká hodnost se uvádějí ve zkratce, pokud je stanovena zvláštním právním předpisem,
- b) v cestovním průkazu rodiče jméno, popřípadě jména, a příjmení, datum narození a pohlaví občana mladšího 15 let.
^3) § 101 zákona č. 561/2004 Sb., o předškolním, základním, středním, vyšším odborném a jiném vzdělávání (školský zákon).
^3a) Zákon č. 111/1998 Sb., o vysokých školách a o změně a doplnění dalších zákonů (zákon o vysokých školách), ve znění pozdějších předpisů.
^3b) § 70 zákona č. 111/1998 Sb.
^4) § 102 zákona č. 111/1998 Sb.“.
-
- V § 9 odstavec 1 zní:
„(1) Policie při kontrole cestovního dokladu občana na hraničním přechodu zapíše na jeho žádost do cestovního dokladu záznam o překročení státní hranice, který obsahuje údaje o datu a směru překročení hranice, popřípadě o názvu hraničního přechodu; do cestovního průkazu zapíše na žádost občana rovněž počet dětí cestujících v doprovodu rodiče, jsou-li v jeho cestovním průkazu zapsány.“.
-
- V § 10 odst. 1 písm. a) a v § 10 odst. 2 písm. a) se slova „do cestovního dokladu jeho rodiče“ nahrazují slovy „do cestovního průkazu jeho rodiče“ a slova „, je-li tímto cestovním dokladem cestovní pas, diplomatický pas, služební pas nebo cestovní průkaz,“ se zrušují.
-
- V § 10 odst. 4 se slova „diplomatická mise České republiky nebo konzulární úřad České republiky (dále jen „zastupitelský úřad“)“ nahrazují slovy „zastupitelský úřad“.
-
- V § 11 odstavec 1 zní:
„(1) Cestovní pas, diplomatický pas a služební pas obsahující strojově čitelné údaje a nosič dat s biometrickými údaji se vydá s územní platností do všech států světa a s dobou platnosti 5 let občanům starším 5 let a mladším 15 let, nebo 10 let občanům starším 15 let.“.
-
- V § 11 se za odstavec 1 vkládají nové odstavce 2 a 3, které znějí:
„(2) Cestovní pas bez strojově čitelných údajů a bez nosiče dat s biometrickými údaji se vydá s územní platností do všech států světa a s dobou platnosti 6 měsíců; občanovi mladšímu 5 let se tento doklad vydá s dobou platnosti 1 rok.
(3) Diplomatický nebo služební pas bez nosiče dat s biometrickými údaji se vydá s územní platností do všech států světa a s dobou platnosti 1 rok.“.
Dosavadní odstavec 2 se označuje jako odstavec 4.
-
- V § 11 odst. 4 se za slova „v odstavci 1“ vkládají slova „až 3“.
-
- V § 15 odst. 1 větě první se za slova „cestovního dokladu“ vkládají slova „v zahraničí“.
-
- V § 15 odst. 1 větě druhé se slova „obecní úřad obce s rozšířenou působností příslušný podle místa trvalého pobytu občana nebo“ zrušují.
-
- V § 15 se na konci odstavce 1 doplňuje věta „Cestovní průkaz lze vydat na dobu platnosti nejvýše 6 měsíců.“.
-
- V § 16 se odstavec § 2 včetně poznámky pod čarou č. 6 zrušuje a zároveň se zrušuje označení odstavce 1.
-
- V § 17 odst. 10 se slova „diplomatický pas, služební pas nebo“ zrušují.
-
- Na konci § 18 se doplňují slova „; to neplatí, jedná-li se o cestovní doklad se strojově čitelnými údaji a s nosičem dat s biometrickými údaji“.
-
- V 19 odst. 1 se slova „§ 20 odst. 4“ nahrazují slovy „§ 20 odst. 8“.
-
- V § 19 se na konci odstavce 1 doplňuje věta „Žádost o vydání cestovního pasu se strojově čitelnými údaji a s nosičem dat s biometrickými údaji lze podat u zastupitelského úřadu, s výjimkou konzulárního úřadu vedeného honorárním konzulárním úředníkem.“.
-
- V § 19 se na konci textu odstavce 2 doplňují slova „; to neplatí, jedná-li se o cestovní pas se strojově čitelnými údaji a s nosičem dat s biometrickými údaji“.
-
- V § 20 se za odstavec 1 vkládají nové odstavce 2 až 4, které včetně poznámky pod čarou č. 11a znějí:
„(2) Žádá-li občan o vydání cestovního dokladu se strojově čitelnými údaji a s nosičem dat s biometrickými údaji, vyřizuje žádost orgán příslušný k vydání tohoto cestovního dokladu nebo zastupitelský úřad, s výjimkou konzulárního úřadu vedeného honorárním konzulárním úředníkem, s využitím údajů vedených v informačním systému evidence obyvatel^11a), evidence cestovních dokladů (§ 29) a evidence diplomatických a služebních pasů (§ 29a), který současně pořídí biometrické údaje občana; součástí zpracování žádosti je vlastnoruční podpis občana určený k jeho dalšímu digitálnímu zpracování.
(3) Orgán příslušný k vydání cestovního dokladu se strojově čitelnými údaji a s nosičem dat s biometrickými údaji nebo zastupitelský úřad, s výjimkou konzulárního úřadu vedeného honorárním konzulárním úředníkem, při zpracování žádosti o vydání tohoto cestovního dokladu postupuje podle § 21 a 21a. Zpracovaná žádost se vytiskne s vyobrazením obličeje a podpisem občana a předloží se občanu, který svým podpisem potvrdí její správnost a úplnost.
(4) Zastupitelský úřad, s výjimkou konzulárního úřadu vedeného honorárním konzulárním úředníkem, pro účely plnění úkolů podle § 20 odst. 2 a 3 a § 30 odst. 2 a 3 využívá údaje z informačního systému evidence obyvatel a evidence cestovních dokladů prostřednictvím Ministerstva zahraničních věcí dálkovým přístupem v rámci komunikační infrastruktury mezi ministerstvem a Ministerstvem zahraničních věcí.
Dosavadní odstavce 2 až 5 se označují jako odstavce 5 až 8.
^11a) § 3 odst. 2 zákona č. 133/2000 Sb., o evidenci obyvatel a rodných číslech a o změně některých zákonů (zákon o evidenci obyvatel), ve znění zákona č. 53/2004 Sb.“.
-
- V § 20 odstavec 5 zní:
„(5) K žádosti o vydání cestovního dokladu bez strojově čitelných údajů a bez nosiče dat s biometrickými údaji se přikládají 2 fotografie o rozměru 35 mm x 45 mm, odpovídající současné podobě občana, zobrazující občana v čelném pohledu, v občanském oděvu, bez pokrývky hlavy, bez brýlí s tmavými skly, s výjimkou nevidomých, s výškou obličejové části hlavy od očí k bradě minimálně 13 mm (dále jen „fotografie“), které splňují požadavky na technické provedení, stanovené vyhláškou ministerstva. K žádosti o vydání diplomatického a služebního pasu se strojově čitelnými údaji a bez nosiče dat s biometrickými údaji se přikládá 1 fotografie. K žádosti o vydání cestovního dokladu lze v odůvodněném případě z náboženských nebo zdravotních důvodů předložit fotografii s pokrývkou hlavy; tato pokrývka nesmí zakrývat obličejovou část způsobem, který by znemožňoval identifikaci. Při pořizování údajů o zobrazení obličeje jako biometrického údaje platí požadavky pro zobrazení obličeje občana na fotografii podle předcházejících vět obdobně.“.
-
- V § 20 se na konci textu odstavce 6 doplňují slova „, popřípadě pouze příjmení“.
-
- V § 20 se doplňuje odstavec 9, který zní:
„(9) Ministerstvo stanoví v dohodě s Ministerstvem zahraničních věcí vyhláškou technické podmínky a postup při pořizování a dalším zpracovávání biometrických údajů, včetně postupu při pořizování biometrických údajů u občanů s neobvyklými anatomickými nebo fyziologickými předpoklady pro zobrazení obličeje nebo pořízení otisků prstů na pravé a levé ruce.“.
-
- Za § 21 se vkládají nové § 21a a 21b, které včetně nadpisů znějí:
„§ 21a
Pořizování biometrických údajů
(1) Orgán příslušný k vydání cestovního dokladu se strojově čitelnými údaji a s nosičem dat s biometrickými údaji nebo zastupitelský úřad, s výjimkou konzulárního úřadu vedeného honorárním konzulárním úředníkem, pořídí biometrické údaje, jestliže
- a) byla ověřena správnost údajů zpracovávaných v žádosti o vydání tohoto cestovního dokladu,
- b) není důvod pro odepření vydání cestovního dokladu podle § 23.
(2) Pořízené údaje o zobrazení obličeje se digitalizují pro účely vedení údajů v evidenci cestovních dokladů a v evidenci diplomatických a služebních pasů [§ 29 odst. 2 písm. b) bod 7 a § 29a odst. 2 písm. b) bod 7] a zpracování tištěné podoby občana v cestovním dokladu a jsou vloženy do nosiče dat.
§ 21b
Kontrola funkčnosti nosiče dat s biometrickými údaji orgánem příslušným k vydání cestovního dokladu
Orgán příslušný k vydání cestovního dokladu se strojově čitelnými údaji a s nosičem dat s biometrickými údaji prověří při převzetí každého takového cestovního dokladu od ministerstva technickou funkčnost nosiče dat s biometrickými údaji. Zjistí-li, že nosič dat je technicky nefunkční, vrátí neprodleně takový cestovní doklad ministerstvu, které zajistí výrobu nového cestovního dokladu se strojově čitelnými údaji a s nosičem dat s biometrickými údaji. To neplatí, jde-li o cestovní doklad uvedený v § 5 odst. 1 písm. b) a c).“.
-
- V § 22 odst. 1 písm. d) se slova „diplomatický pas, služební pas nebo jiný“ zrušují.
-
- V § 22 se na konci odstavce 2 doplňuje věta „Cestovní pas se strojově čitelnými údaji a s nosičem dat s biometrickými údaji lze převzít pouze u orgánu, u kterého byla podána žádost o jeho vydání.“.
-
- V § 22 se za odstavec 2 vkládá nový odstavec 3, který zní:
„(3) Občanu, jemuž je vydáván cestovní doklad se strojově čitelnými údaji a s nosičem dat s biometrickými údaji, popřípadě jeho zástupci podle § 17 odst. 3 až 8, se na žádost ověří správnost osobních údajů uvedených ve vydávaném cestovním dokladu, funkčnost nosiče dat s biometrickými údaji a správnost v něm zpracovaných biometrických údajů. Funkčnost nosiče dat a správnost v něm zpracovaných biometrických údajů se ověřuje prostřednictvím technického zařízení umožňujícího srovnání aktuálně zobrazených biometrických údajů občana s biometrickými údaji zpracovanými v nosiči dat cestovního dokladu. V případě zjištění nefunkčnosti nosiče dat s biometrickými údaji, popřípadě zjištění nesprávnosti v něm zpracovaných osobních údajů, nebo v případě zjištění nesprávnosti osobních údajů, zpracovaných v cestovním dokladu, má občan právo na vydání nového cestovního dokladu.“.
Dosavadní odstavec 3 se označuje jako odstavec 4.
-
- § 27 se zrušuje.
-
- V § 28 odst. 1 se za písmeno b) vkládá nové písmeno c), které včetně poznámky pod čarou č. 15a zní:
- „c) uplynutím doby 3 měsíců ode dne změny příjmení občana, pokud k ní došlo v souvislosti s uzavřením manželství občana^15a),
^15a) § 8 zákona o rodině.“.
Dosavadní písmeno c) se označuje jako písmeno d).
-
- V § 28 odst. 2 písm. b) se za slova „provedené změny,“ vkládají slova „s výjimkou nesprávného údaje o aktuálním příjmení občana, pokud ke změně příjmení došlo v souvislosti s uzavřením manželství občana^15a),“.
-
- V § 28 odst. 2 písm. c) se slova „(§ 20 odst. 2)“ nahrazují slovy „(§ 20 odst. 5)“.
-
- V § 28 se za odstavec 2 vkládá nový odstavec 3, který zní:
„(3) Jestliže cestovní doklad občana obsahuje nesprávný údaj o jeho aktuálním příjmení, a to vzhledem k jeho změně, pokud k ní došlo v souvislosti s uzavřením manželství občana^15a), nerozhoduje orgán příslušný k vydání cestovního dokladu o skončení jeho platnosti; u tohoto cestovního dokladu se po dobu 3 měsíců ode dne uzavření manželství údaj o příjmení před jeho změnou, která nastala z důvodů podle tohoto odstavce, považuje pro účely tohoto zákona za přesný s tím, že současně se použije ustanovení odst. 1 písm. c).“.
Dosavadní odstavec 3 se označuje jako odstavec 4.
-
- V § 29 odstavec 1 včetně poznámky pod čarou č. 16 zní:
„(1) Údaje o cestovních dokladech a jejich držitelích s výjimkou diplomatických a služebních pasů jsou zpracovávány^16) v evidenci cestovních dokladů, jejímž správcem^16) je ministerstvo.
^16) Zákon č. 101/2000 Sb., o ochraně osobních údajů a o změně některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů.“.
-
- V § 29 odst. 2 písmeno a) zní:
- „a) o žádosti o vydání cestovního dokladu:
-
- číslo žádosti o vydání cestovního pasu se strojově čitelnými údaji a s nosičem dat s biometrickými údaji,
-
- údaje obsažené v žádosti o vydání cestovního dokladu podle bodu 1, včetně digitálního zpracování fotografie a podpisu žadatele,
-
- biometrické údaje, jde-li o žádost o vydání cestovního dokladu se strojově čitelnými údaji a s nosičem dat s biometrickými údaji,“.
-
- V § 29 odst. 2 písm. b) se za bod 4 vkládá nový bod 5, který zní:
- „5. datum převzetí cestovního dokladu,“.
Dosavadní body 5 až 10 se označují jako body 6 až 11.
-
- V § 29 odst. 2 písm. b) se na konci textu bodu 8 doplňují slova „; v případě, že se o zobrazení obličeje pořizuje biometrický údaj, vede se digitalizovaná podoba obličeje držitele cestovního dokladu podle § 21a odst. 2“.
-
- V § 29 odst. 2 písm. b) bodě 9 se slova „v § 7 písm. b)“ nahrazují slovy „v § 7 písm. a)“.
Čtení tohoto dokumentu nenahrazuje čtení příslušného vydání Sbírky zákonů. Neneseme odpovědnost za případné nepřesnosti vyplývající z převodu originálu do tohoto formátu.