Nařízení vlády o stanovení některých podmínek pro dodávky potravin z intervenčních zásob ve prospěch nejchudších osob

Typ Noprakt
Publikace 2006-06-15
Stav Platný
Zdroj e-Sbírka
Historie novel JSON API
§ 1

Předmět úpravy

Toto nařízení^1) upravuje v návaznosti na přímo použitelné předpisy Evropských společenství^2) (dále jen „předpisy Evropských společenství“) některé podmínky pro dodávky potravin získaných ze zemědělských produktů nebo zpracovaných zemědělských produktů z intervenčních zásob (dále jen „potraviny z intervenčních zásob“) ve prospěch nejchudších osob Státním zemědělským intervenčním fondem)^3) (dále jen „Fond“) na území České republiky.

§ 2

Organizace určená k distribuci potravin

(1) Distribuci potravin z intervenčních zásob podle předpisu Evropských společenství^4) ve prospěch osob v nepříznivé sociální situaci spojené se ztrátou bydlení (dále jen „nejchudší osoby“) provádějí

(dále jen „distributor“).

(2) Potraviny podle odstavce 1 se poskytují ve formě stravy nebo pomoci při zajištění stravy v azylových domech poskytujících pobytové služby a v nízkoprahových denních centrech, poskytujících ambulantní, popřípadě terénní služby pro osoby bez přístřeší.

§ 3

Žádost o dodávky potravin z intervenčních zásob

(1) Žádost o dodávky potravin z intervenčních zásob (dále jen „žádost“) podává distributor Fondu do 15. března kalendářního roku, ve kterém hodlá zahájit distribuci potravin z intervenčních zásob, na formuláři vydaném Fondem.

(2) Součástí žádosti je

(3) Nejvyšší možný požadavek na jednotlivé druhy potravin z intervenčních zásob pro příslušný kalendářní rok na 1 osobu je uveden v příloze k tomuto nařízení.

§ 4

(1) Fond rozhodne o dodávce potravin z intervenčních zásob distributorovi v množství uvedeném v žádosti podle § 3 odst. 2 písm. b), popřípadě upraveném podle odstavce 2 a v návaznosti na výsledky výběrového řízení podle § 5.

(2) Překročí-li celkové požadavky na množství potravin z intervenčních zásob uvedené v nezamítnutých žádostech^6) hodnoty uvedené v ročním plánu přijatém Evropskou komisí^7), Fond všem distributorům množství potravin z intervenčních zásob poměrně sníží s použitím přepočítávacích koeficientů uvedených v příloze k tomuto nařízení.

§ 5

Výběrové řízení

(1) Fond ve výběrovém řízení vybere fyzickou nebo právnickou osobu, která bude distributorům dodávat potraviny z intervenčních zásob uskladněných na území České republiky nebo na území jiných členských států Evropské unie (dále jen „dodavatel“).

(2) Výzva Fondu k podávání nabídek obsahuje

(3) Fond vybere nejvýhodnější nabídku z hlediska

(4) V případě, že zemědělský produkt nebo zpracovaný zemědělský produkt není uskladněn v intervenčních skladech na území České republiky ani v některém z ostatních členských států Evropské unie^9), Fond vyhlásí a vyhodnotí výběrové řízení podle odstavce 1, odstavce 2 písm. b) až d) a odstavce 3 písm. b) a podle nabídnutého množství potravin uvedených v příloze k tomuto nařízení, získaných na trhu Evropské unie.

§ 6

Dodávky potravin z intervenčních zásob

(1) Dodavatel vybraný podle § 5 odst. 1 označí potraviny z intervenčních zásob na obalu určeném pro spotřebitele nebo pro provozovny stravovacích služeb slovy „pomoc ES“, a to viditelným, snadno čitelným, nezakrytým, nepřerušeným jinými údaji a nesmazatelným způsobem.

(2) Fond

§ 7

Přechodné ustanovení

V roce 2006 se žádost podle § 3 odst. 1 podává Fondu do 10 dnů ode dne nabytí účinnosti tohoto nařízení.

§ 8

Účinnost

Toto nařízení nabývá účinnosti dnem 15. června 2006.

Předseda vlády:

Ing. Paroubek v. r.

Ministr zemědělství:

Ing. Mládek, CSc. v. r.

Příloha k nařízení vlády č. 306/2006 Sb.

Nejvyšší možný požadavek na jednotlivé druhy potravin z intervenčních zásob pro příslušný kalendářní rok na 1 osobu (§ 3 odst. 3) a přepočítávací koeficienty jednotlivých druhů potravin na zemědělský produkt nebo zpracovaný zemědělský produkt (§ 4 odst. 2)

Druh potraviny Nejvyšší možný požadavek na 1 osobu za rok v kg Přepočítávací koeficient na zemědělský produkt/zpracovaný zemědělský produkt
Mlýnský obilný výrobek - mouka hladká10) 20 1,43
Těstoviny - bezvaječné sušené10) 7,7 3,3
Mlékárenské máslo11) 7,3 1
Mléko - sušené plnotučné11) 2 1,31
Cukr bílý - krystal12) 21 1

^1) Je vydáno k provedení a v mezích zákona, jehož obsah umožňuje provést úpravu v návaznosti na přímo použitelný předpis Evropských společenství nařízením vlády.

^2) Nařízení Rady (EHS) č. 3730/87 ze dne 10. prosince 1987, kterým se stanoví obecná pravidla pro dodávky potravin z intervenčních zásob organizacím pověřeným jejich rozdělením nejchudším osobám ve Společenství, v platném znění. Nařízení Komise (EHS) č. 3149/92 ze dne 29. října 1992, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro dodávky potravin z intervenčních zásob ve prospěch nejchudších osob ve Společenství, v platném znění.

^3) Zákon č. 256/2000 Sb., o Státním zemědělském intervenčním fondu a o změně některých dalších zákonů (zákon o Státním zemědělském intervenčním fondu), ve znění pozdějších předpisů.

^4) Čl. 2 nařízení Rady (EHS) č. 3730/87.

^5) Vyhláška č. 330/2000 Sb., kterou se stanoví řady jmenovitých hmotností a jmenovitých objemů přípustných pro některé druhy hotově baleného zboží.

^6) Čl. 1 nařízení Komise (EHS) č. 3149/92, v platném znění.

^7) Čl. 2 nařízení Komise (EHS) č. 3149/92, v platném znění.

^8) Čl. 3 a 9 nařízení Komise (EHS) č. 3149/92, v platném znění.

^9) Čl. 4 odst. 2 nařízení Komise (EHS) č. 3149/92, v platném znění.

^10) Vyhláška č. 333/1997 Sb., kterou se provádí § 18 písm. a), d), h), i), j) a k) zákona č. 110/1997 Sb., o potravinách a tabákových výrobcích a o změně a doplnění některých souvisejících zákonů, pro mlýnské obilné výrobky, těstoviny, pekařské výrobky a cukrářské výrobky a těsta, ve znění pozdějších předpisů.

^11) Vyhláška č. 77/2003 Sb., kterou se stanoví požadavky pro mléko a mléčné výrobky, mražené krémy a jedlé tuky a oleje, ve znění pozdějších předpisů.

^12) Vyhláška č. 76/2003 Sb., kterou se stanoví požadavky pro přírodní sladidla, med, cukrovinky, kakaový prášek a směsi kakaa s cukrem, čokoládu a čokoládové bonbony, ve znění vyhlášky č. 43/2005 Sb.

Čtení tohoto dokumentu nenahrazuje čtení příslušného vydání Sbírky zákonů. Neneseme odpovědnost za případné nepřesnosti vyplývající z převodu originálu do tohoto formátu.