Vyhláška, kterou se mění vyhláška č. 541/2005 Sb., o Pravidlech trhu s elektřinou, zásadách tvorby cen za činnosti operátora trhu s elektřinou a provedení některých dalších ustanovení energetického zákona
Čl. I
Vyhláška č. 541/2005 Sb., o Pravidlech trhu s elektřinou, zásadách tvorby cen za činnosti operátora trhu s elektřinou a provedení některých dalších ustanovení energetického zákona, se mění takto:
-
- V § 2 odst. 1 se na konci textu písmene i) doplňují slova „pro území celého státu a třicetiletý regionální průměr denních teplot vzduchu pro jednotlivé obchodní dny pro území regionu typových diagramů“.
-
- V § 2 odst. 1 se na konci textu písmene v) doplňují slova „pro území celého státu a regionální průměr denních teplot vzduchu pro jednotlivé obchodní dny pro území regionu typových diagramů“.
-
- V § 4 se na konci odstavce 2 doplňuje věta „Na základě žádosti sdělí provozovatel přenosové nebo distribuční soustavy účastníkovi trhu s elektřinou jeho registrační číslo.“.
-
- V § 5 se na konci textu odstavce 8 doplňují slova „, s výjimkou případů podle odstavce 12“.
-
- V § 5 odst. 9 první věta zní: „Platba za přenos elektřiny a platba za distribuci elektřiny se skládá z platby za použití sítí, platby za rezervovanou kapacitu a v případě distribuce elektřiny také z platby za překročení rezervované kapacity.“.
-
- V § 5 se na konci odstavce 10 doplňuje věta „Pokud dojde ke změně smlouvy o připojení v části týkající se hodnoty hlavního jistícího prvku před elektroměrem, provozovatel distribuční soustavy neprodleně informuje o této skutečnosti dodavatele elektřiny.“.
-
- V § 5 se za odstavec 11 vkládá nový odstavec 12, který zní:
„(12) Odběrateli, který má na jedné z napěťových hladin velmi vysokého napětí nebo vysokého napětí jednoho provozovatele distribuční soustavy připojeno více odběrných míst s průběhovým měřením typu A nebo B, jejichž odběr je propojen vlastní elektrickou sítí a kterými jsou napájeny dopravní prostředky elektrické trakce, stanoví provozovatel distribuční soustavy rezervovanou kapacitu pro každou hladinu napětí zvlášť ze součtu maximálních výkonů naměřených na odběrných místech v čase, kdy je tento součet v daném měsíci nejvyšší.“.
Dosavadní odstavce 12 až 17 se označují jako odstavce 13 až 18.
-
- V § 5 odstavec 17 zní:
„(17) Účastník trhu s elektřinou odebírá elektřinu v odběrném nebo předávacím místě s hodnotou induktivního účiníku 0,95 – 1,00, pokud se s provozovatelem distribuční soustavy nedohodne jinak.“.
-
- V § 7 odst. 1 písmeno c) zní:
- „c) smlouvy o operativní dodávce elektřiny ze zahraničí a do zahraničí, která je uzavírána jako
-
- smlouva o operativní dodávce elektřiny ze zahraničí pro vyrovnání systémové odchylky, kdy smluvními stranami takové smlouvy jsou provozovatel přenosové soustavy na straně jedné a dodavatel dodávající elektřinu po předchozí dohodě s příslušným zahraničním provozovatelem přenosové soustavy nebo sám zahraniční provozovatel přenosové soustavy na straně druhé; tato smlouva může být uzavřena i v době po uzavírce dvoustranných obchodů,
-
- smlouva o operativní dodávce elektřiny do zahraničí, kdy smluvními stranami takové smlouvy jsou subjekt zúčtování dodávající po předchozí dohodě s provozovatelem přenosové soustavy elektřinu do zahraničí na straně jedné a provozovatel zahraniční přenosové soustavy nebo obchodník po předchozí dohodě s provozovatelem zahraniční přenosové soustavy na straně druhé; tato smlouva může být uzavřena i v době po uzavírce dvoustranných obchodů,“.
-
- V § 7 odst. 4 se věta druhá nahrazuje větou „Smluvní stranou této smlouvy může být jen subjekt zúčtování nebo registrovaný účastník trhu se souhlasem subjektu zúčtování, který za něj převzal odpovědnost za odchylku.“.
-
- V § 8 odstavec 1 zní:
„(1) Odpovědnost za odchylku vztahující se ke každému jednotlivému odběrnému místu konečného zákazníka nebo souhrnu předávacích míst každé jednotlivé výrobny elektřiny nebo souhrnu předávacích míst za každé jednotlivé vymezené území provozovatele distribuční soustavy lze přenést vždy pouze na 1 subjekt zúčtování, a to přímo nebo prostřednictvím jiného registrovaného účastníka trhu s elektřinou. Na žádost účastníka trhu s elektřinou zaregistruje provozovatel distribuční soustavy místo připojení jeho zařízení k distribuční soustavě, ve kterém je uskutečňována dodávka i odběr, zvlášť za dodávku elektřiny a zvlášť za odběr elektřiny, přičemž odpovědnost za takto zaregistrovaná předávací místa lze přenést na 2 různé subjekty zúčtování.“.
-
- V § 12 odst. 2 se číslo „3“ nahrazuje číslem „2“.
-
- § 14 včetně nadpisu zní:
„§ 14
Vyrovnávací trh s regulační energií
(1) Vyrovnávací trh s regulační energií je uskutečňován po uzavírce dvoustranného obchodování a po uzavírce organizovaného krátkodobého trhu s elektřinou. Registrovaní účastníci trhu se účastní vyrovnávacího trhu s regulační energií se souhlasem subjektu zúčtování, který převzal odpovědnost za jejich odchylku. Při uzavření smlouvy o přístupu na vyrovnávací trh s regulační energií doloží registrovaný účastník trhu s elektřinou operátorovi trhu souhlas subjektu zúčtování s účastí na tomto trhu.
(2) Na vyrovnávacím trhu s regulační energií se obchoduje kladná a záporná regulační energie v minimálním množství jedné MWh. Nabídky na vyrovnávací trh s regulační energií podávají registrovaní účastníci trhu nejpozději 30 minut před začátkem obchodní hodiny, kdy má být dodávka kladné nebo záporné regulační energie provozovatelem přenosové soustavy, jako jediným poptávajícím, využita ke krytí systémové odchylky. Provozovatel přenosové soustavy vyhodnotí přijatou nabídku regulační energie jako uskutečněnou dodávku regulační energie a předá ji operátorovi trhu k vypořádání.
(3) Přijaté nabídky dodávek kladné a záporné regulační energie na vyrovnávacím trhu s regulační energií pro dané obchodní hodiny zahrne operátor trhu do systému vyhodnocení a zúčtování odchylek.“.
-
- V § 18 odst. 1 se na konci textu písmene d) doplňují slova „a elektřiny obstarané ze zahraničí“.
-
- V § 18 se doplňuje odstavec 14, který zní:
„(14) Provozovatel distribuční soustavy předává operátorovi trhu údaje podle odstavce 2 písm. b) bodu 1 pouze v případě, že mu je dodavatel, který dodává elektřinu takovému konečnému zákazníkovi, poskytne v požadovaném formátu každý pracovní den nejpozději do 10.30 hodin.“.
-
- V § 19 odst. 12 se za slova „založeno na“ vkládají slova „kategorizaci konečných zákazníků podle přílohy č. 4a a“.
-
- V § 19 odst. 14 se slovo „zveřejňuje“ nahrazuje slovy „zpřístupní účastníkům trhu s elektřinou způsobem umožňujícím dálkový přístup a prostřednictvím informačního systému operátora trhu s elektřinou“.
-
- V § 19 odst. 18 se slova „podle § 18 odst. 8 písm. c)“ nahrazují slovy „v termínu podle § 32 odst. 4“.
-
- § 22 včetně nadpisu zní:
„§ 22
Zaokrouhlování skutečných hodnot při výpočtu odchylky
(1) Odchylky subjektů zúčtování se vyhodnocují v MWh s rozlišením na 1 desetinné místo.
(2) Skutečné hodnoty týkající se závazku subjektu zúčtování odebrat elektřinu z elektrizační soustavy se zaokrouhlují na desetiny MWh následujícím způsobem:
- a) pokud je na druhém místě za desetinnou čárkou (setiny MWh) číslice větší nebo rovna 5, pak se k číslici na prvním místě za desetinnou čárkou přičte 1 a číslice na druhém a dalším místě za desetinnou čárkou se odstraní,
- b) v ostatních případech se všechny číslice na druhém a dalším místě za desetinnou čárkou odstraní.
(3) Rozdíl součtů skutečných denních hodnot dodávky elektřiny pro potřeby vyhodnocování a zúčtování odchylek v daném měsíci a skutečné měsíční hodnoty dodávky elektřiny pro vyúčtování platby za přenos nebo distribuci elektřiny se může lišit u odběrných nebo předávacích míst vybavených měřením typu A maximálně o 15 kWh za kalendářní měsíc, u odběrných nebo předávacích míst vybavených měřením typu B maximálně o 1 kWh za kalendářní měsíc.
(4) Jsou-li dodávka nebo odběr elektřiny měřeny na sekundární straně transformátoru, má se za to, že skutečnými hodnotami jsou naměřené hodnoty zvýšené v případě odběru nebo snížené v případě dodávky elektřiny o hodnoty stanovené cenovým rozhodnutím Úřadu. Takto upravené hodnoty předává provozovatel distribuční soustavy operátorovi trhu pro vyhodnocování a zúčtování odchylek a vyúčtování dodávky nebo odběru elektřiny.“.
-
- § 24 včetně nadpisu zní:
„§ 24
Elektřina obstaraná provozovatelem přenosové soustavy
(1) Za účelem řešení stavů nerovnováhy mezi smluvně zajištěnými a skutečně realizovanými dodávkami a odběry elektřiny v elektrizační soustavě obstarává provozovatel přenosové soustavy elektřinu, a to pro každou obchodní hodinu.
(2) Provozovatel přenosové soustavy obstarává elektřinu
- a) jako regulační energii prostřednictvím aktivací podpůrných služeb,
- b) na vyrovnávacím trhu s regulační energií, nebo
- c) ze zahraničí na základě smlouvy podle § 7 odst. 1 písm. c) bodu 1.
(3) Ceny elektřiny podle odstavce 2 slouží k určení zúčtovací ceny podle § 25 odst. 2 a jsou zahrnuty do systému vyhodnocování a zúčtování odchylek.
(4) Provozovatel přenosové soustavy stanoví celkové náklady spojené s řešením stavu nerovnováhy mezi smluvně zajištěnými a skutečně realizovanými dodávkami a odběry elektřiny pro každou obchodní hodinu ve formě množství elektřiny podle odstavce 2 v MWh a jejich cen v Kč/MWh a tyto údaje předá operátorovi trhu do 11.00 hodin prvního pracovního dne následujícího po vyhodnocovaném obchodním dni. Údaje jsou předávány ve formě množství a ceny kladné a záporné regulační energie členěné podle jednotlivých bloků výroben elektřiny v případě, že jde o regulační energii vzniklou aktivací podpůrných služeb, nebo podle jednotlivých registrovaných účastníků trhu v případě, že jde o elektřinu opatřenou ze zahraničí. V případě regulační energie zajištěné na vyrovnávacím trhu jsou údaje předávány za jednotlivé hodiny formou součtu akceptované energie na vyrovnávacím trhu a celkové platby za jednotlivé registrované účastníky trhu.
(5) Elektřinu podle odstavce 2 zúčtuje operátor trhu, a to
- a) poskytovatelům podpůrných služeb na základě smlouvy o dodávce regulační energie nebo smlouvy o přístupu na vyrovnávací trh s regulační energií,
- b) registrovaným účastníkům trhu na základě smlouvy o přístupu na vyrovnávací trh s regulační energií,
- c) provozovateli přenosové soustavy u elektřiny obstarané ze zahraničí na základě smlouvy podle § 25 odst. 4.
(6) Provozovatel přenosové soustavy zveřejňuje způsobem umožňujícím dálkový přístup množství elektřiny a ceny v členění podle odstavce 2 za každou obchodní hodinu.“.
-
- § 25 včetně nadpisu a poznámky pod čarou č. 20a zní:
„§ 25
Zúčtování a finanční vypořádání odchylek
(1) Zúčtování a finanční vypořádání odchylek prováděné operátorem trhu zajišťuje mezi účastníky trhu s elektřinou úhradu elektřiny, která byla dodána do elektrizační soustavy nebo odebrána z elektrizační soustavy nad rámec sjednaného množství, nebo nebyla dodána do elektrizační soustavy nebo nebyla odebrána z elektrizační soustavy, přestože byla ve smlouvách sjednána.
(2) Zúčtovací ceny pro jednotlivé obchodní hodiny stanoví operátor trhu na základě cen elektřiny podle § 24 odst. 2. Způsob tvorby zúčtovací ceny je uveden v příloze č. 5 k této vyhlášce.
(3) Operátor trhu zjišťuje pro každou obchodní hodinu vícenáklady na elektřinu využitou provozovatelem přenosové soustavy pro vyrovnání systémové odchylky. Tyto vícenáklady jsou stanoveny jako kladný rozdíl mezi celkovými náklady na elektřinu podle § 24 odst. 2 v dané obchodní hodině a absolutní hodnotou součinu systémové odchylky a zúčtovací ceny. Pokud je tento rozdíl záporný, jsou vícenáklady rovny nule.
(4) Za všechny hodiny, kdy vzniká kladný rozdíl mezi absolutní hodnotou součinu systémové odchylky a zúčtovací ceny a náklady na elektřinu podle § 24 odst. 2, je souhrn těchto rozdílů za daný kalendářní měsíc přeúčtován operátorem trhu provozovateli přenosové soustavy na základě smlouvy, jejímž předmětem je vypořádání rozdílů plynoucích ze zúčtování nákladů na odchylky a nákladů na elektřinu podle § 24 odst. 2. Předmětem této smlouvy je také úhrada elektřiny podle § 24 odst. 2 písm. c).
(5) Rozdíly podle odstavce 4 jsou Úřadem zahrnuty do výnosů z poskytování systémových služeb v souladu se zvláštním právním předpisem, který stanoví postupy pro regulaci cen v energetice^20a).
(6) Na základě zúčtování odchylek prováděného pro každý subjekt zúčtování v každé obchodní hodině určí operátor trhu výši platby subjektu zúčtování za odchylku kladnou nebo odchylku zápornou a výši platby za zúčtování. Výše platby za zúčtování je určena z ceny za činnost zúčtování operátora trhu. Platba subjektu zúčtování za odchylku kladnou nebo odchylku zápornou se stanoví jako součet
- a) platby za elektřinu stanovené jako součin velikosti odchylky kladné nebo odchylky záporné a zúčtovací ceny,
- b) vícenákladů stanovených jako podíl z vícenákladů podle odstavce 3 ve výši odpovídající podílu absolutní hodnoty kladné odchylky nebo záporné odchylky subjektu zúčtování na součtu absolutních hodnot odchylek všech subjektů zúčtování.
(7) Každý pracovní den do 14.00 hodin oznámí operátor trhu subjektu zúčtování způsobem stanoveným ve smlouvě o zúčtování odchylek vyhodnocení odchylek za předcházející den, případně za všechny bezprostředně předcházející nepracovní dny. Toto vyhodnocení obsahuje pro každou obchodní hodinu
- a) velikost odchylky v MWh,
- b) zúčtovací cenu v Kč/MWh,
- c) podíl na vícenákladech elektrizační soustavy v Kč/MWh,
- d) platbu subjektu zúčtování v Kč.
(8) Po skončení zúčtovacího období, kterým je 1 kalendářní měsíc, operátor trhu na základě součtu plateb subjektu zúčtování vystaví daňový doklad za celé zúčtovací období, uplatňuje-li daň z přidané hodnoty na výstupu operátor trhu, popřípadě podklad pro daňový doklad, uplatňuje-li daň z přidané hodnoty na výstupu subjekt zúčtování. Vypořádání plateb je zajišťováno operátorem trhu minimálně jednou za kalendářní měsíc.
(9) V případě, že subjekt zúčtování neuhradí splatné závazky vůči operátorovi trhu ve lhůtě jejich splatnosti, použije operátor trhu na jejich uhrazení část prostředků z finančního jištění plateb, a to způsobem uvedeným ve smlouvě o zúčtování odchylek. Pokud subjekt zúčtování jedná v rozporu se smlouvou o zúčtování odchylek, může operátor trhu registraci zrušit.
(10) Zrušení registrace podle odstavce 9 zveřejňuje operátor trhu způsobem umožňujícím dálkový přístup a současně o této skutečnosti informuje všechny subjekty zúčtování, které nahlásily v předcházejícím obchodním dni sjednané množství elektřiny se subjektem zúčtování, kterému byla registrace zrušena. Součástí oznámení o zrušení registrace je datum, od kdy je registrace zrušena. Diagramy sjednaných množství elektřiny, ve kterých je na straně dodávky nebo odběru identifikován subjekt zúčtování se zrušenou registrací, operátor trhu nepřijme a nezahrne do sjednaných množství subjektů zúčtování.
(11) Finanční vypořádání odchylek provádí operátor trhu ve třech etapách:
- a) denní vypořádání ve formě zálohové platby,
- b) měsíční vypořádání, které se provádí po skončení kalendářního měsíce a na které se vystavuje daňový doklad a zúčtovávají zálohy z denního vypořádání,
- c) závěrečné měsíční vypořádání, které se provádí pro všechny dotčené subjekty zúčtování po uplynutí lhůty pro podávání reklamací podle obchodních podmínek operátora trhu.
(12) Postup a přesné termíny jednotlivých etap jsou uvedeny v obchodních podmínkách operátora trhu.
(13) Pro finanční vypořádání odchylek s využitím typových diagramů v regionech typových diagramů podle odstavce 11 písm. a) používá operátor trhu poslední aktuální hodnotu plánované roční spotřeby elektřiny, kterou provozovatel distribuční soustavy zaslal operátorovi trhu podle § 19 odst. 7 a 8. Pro finanční vypořádání odchylek s využitím typových diagramů v regionech typových diagramů podle odstavce 11 písm. b) a c) používá operátor trhu poslední aktuální hodnoty plánované roční spotřeby elektřiny pro jednotlivé vypořádávané obchodní dny, které provozovatel distribuční soustavy zaslal operátorovi trhu podle § 19 odst. 7 a 8.
(14) Pro finanční vypořádání odchylek v lokálních distribučních soustavách podle odstavce 11 písm. a) používá operátor trhu poslední aktuální hodnotu plánované roční spotřeby elektřiny, kterou provozovatel lokální distribuční soustavy zaslal operátorovi trhu podle § 20 odst. 6 a 7. Pro finanční vypořádání odchylek v lokálních distribučních soustavách podle odstavce 11 písm. b) a c) používá operátor trhu poslední aktuální hodnoty plánované roční spotřeby elektřiny pro jednotlivé vypořádávané obchodní dny, které provozovatel lokální distribuční soustavy zaslal operátorovi trhu podle § 20 odst. 6 a 7.
^20a) Vyhláška č. 438/2001 Sb., kterou se stanoví obsah ekonomických údajů a postupy pro regulaci cen v energetice, ve znění pozdějších předpisů.“.
-
- V § 26 odstavec 4 zní:
„(4) Ve zvláštním režimu zúčtování pro vyhodnocení a zúčtování odchylek jsou sjednaná množství elektřiny pro závazek dodat elektřinu do elektrizační soustavy a sjednaná množství elektřiny pro závazek odebrat elektřinu z elektrizační soustavy subjektů zúčtování stanovená podle § 12 odst. 4, včetně elektřiny opatřené provozovatelem přenosové soustavy podle § 24 odst. 2, rovna nule.“.
-
- V § 29 odst. 1 písmeno d) zní:
- „d) informace o reklamacích uplatněných účastníky trhu s elektřinou vůči operátorovi trhu,“.
-
- V § 29 odst. 2 větě první se slova „použití opatření pro předcházení“ zrušují.
-
- V § 29 odst. 3 se za slovo „zákazníků“ vkládají slova „kategorie D“.
-
- V § 29 se doplňuje odstavec 6, který zní:
„(6) Operátor trhu poskytne provozovateli přenosové soustavy
- a) v den předcházející obchodnímu dni pro účely přípravy provozu údaje o závazku dodat elektřinu do soustavy a o závazku odebrat elektřinu ze soustavy jednotlivých subjektů zúčtování,
- b) v den následující po obchodním dni pro účely vyhodnocení údaje o individuální odchylce subjektů zúčtování, pokud tato odchylka přesáhne u daného subjektu zúčtování 50 MWh v jednom obchodním intervalu.“.
-
- § 30 včetně nadpisu a poznámek pod čarou č. 23 a 24 zní:
„§ 30
Změna dodavatele v režimu přenesené odpovědnosti za odchylku
(1) Základní změny dodavatele účastníka trhu s elektřinou jsou
- a) změna dodavatele za jiného dodavatele,
- b) změna počtu dodavatelů,
- c) přechod konečného zákazníka z jednoho odběrného místa na jiné odběrné místo v jiné distribuční soustavě,
Čtení tohoto dokumentu nenahrazuje čtení příslušného vydání Sbírky zákonů. Neneseme odpovědnost za případné nepřesnosti vyplývající z převodu originálu do tohoto formátu.