Zákon o změně zákonů v souvislosti se sjednocením dohledu nad finančním trhem
ČÁST PRVNÍ
Změna zákona o zřízení ministerstev a jiných ústředních orgánů státní správy České republiky
Čl. I
Zákon č. 2/1969 Sb., o zřízení ministerstev a jiných ústředních orgánů státní správy České republiky, ve znění zákona č. 34/1970 Sb., zákona č. 60/1988 Sb., zákona č. 173/1989 Sb., zákonného opatření Předsednictva České národní rady č. 9/1990 Sb., zákona č. 126/1990 Sb., zákona č. 203/1990 Sb., zákona č. 288/1990 Sb., zákonného opatření Předsednictva České národní rady č. 305/1990 Sb., zákona č. 575/1990 Sb., zákona č. 173/1991 Sb., zákona č. 283/1991 Sb., zákona č. 19/1992 Sb., zákona č. 23/1992 Sb., zákona č. 103/1992 Sb., zákona č. 167/1992 Sb., zákona č. 239/1992 Sb., zákona č. 350/1992 Sb., zákona č. 474/1992 Sb., zákona č. 548/1992 Sb., zákona č. 358/1992 Sb., zákona č. 359/1992 Sb., zákona č. 21/1993 Sb., zákona č. 166/1993 Sb., zákona č. 285/1993 Sb., zákona č. 47/1994 Sb., zákona č. 89/1995 Sb., zákona č. 289/1995 Sb., zákona č. 135/1996 Sb., zákona č. 272/1996 Sb., zákona č. 152/1997 Sb., zákona č. 15/1998 Sb., zákona č. 148/1998 Sb., zákona č. 63/2000 Sb., zákona č. 130/2000 Sb., zákona č. 204/2000 Sb., zákona č. 365/2000 Sb., zákona č. 154/2000 Sb., zákona č. 239/2000 Sb., zákona č. 257/2000 Sb., zákona č. 258/2000 Sb., zákona č. 458/2000 Sb., zákona č. 256/2001 Sb., zákona č. 219/2002 Sb., zákona č. 13/2002 Sb., zákona č. 47/2002 Sb., zákona č. 517/2002 Sb., zákona č. 62/2003 Sb., zákona č. 162/2003 Sb., zákona č. 18/2004 Sb., zákona č. 362/2004 Sb., zákona č. 421/2004 Sb., zákona č. 499/2004 Sb., zákona č. 501/2004 Sb., zákona č. 587/2004 Sb., zákona č. 95/2005 Sb., zákona č. 127/2005 Sb. a zákona č. 290/2005 Sb., se mění takto:
-
- V § 2 odst. 1 se bod 8 zrušuje.
Dosavadní body 9 až 12 se označují jako body 8 až 11.
-
- V § 2 odst. 3 se věta druhá zrušuje.
-
- V § 4 odst. 1 se slova „s výjimkou dozoru nad kapitálovým trhem v rozsahu působnosti Komise pro cenné papíry“ nahrazují slovy „a ochranu zájmů spotřebitelů na finančním trhu s výjimkou dohledu nad finančním trhem v rozsahu působnosti České národní banky“ a slova „pro věci pojišťoven, penzijních fondů“ se nahrazují slovy „příspěvek ke stavebnímu spoření a státní příspěvek na penzijní připojištění“.
ČÁST DRUHÁ
Změna zákona o Komisi pro cenné papíry
Čl. II
Zákon č. 15/1998 Sb., o Komisi pro cenné papíry a o změně a doplnění dalších zákonů, ve znění zákona č. 30/2000 Sb., zákona č. 362/2000 Sb., zákona č. 370/2000 Sb., zákona č. 308/2002 Sb., zákona č. 257/2004 Sb., zákona č. 626/2004 Sb. a zákona č. 381/2005 Sb., se mění takto:
-
- V názvu zákona se slova „Komisi pro cenné papíry“ nahrazují slovy „dohledu v oblasti kapitálového trhu“.
-
- Nadpis části první zní: „DOHLED V OBLASTI KAPITÁLOVÉHO TRHU“.
-
- Nadpis hlavy první zní: „PŮSOBNOST A PRAVOMOCI ČESKÉ NÁRODNÍ BANKY V OBLASTI KAPITÁLOVÉHO TRHU“.
-
- § 1 včetně nadpisu zní:
„§ 1
Předmět úpravy
Tento zákon upravuje působnost a pravomoci České národní banky při výkonu dohledu nad kapitálovým trhem a stanoví některá práva a povinnosti subjektů, které na tomto trhu působí.“.
-
- § 2 zní:
„§ 2
Česká národní banka při výkonu dohledu nad kapitálovým trhem posiluje důvěru investorů a emitentů investičních nástrojů v kapitálový trh zejména tím, že přispívá k ochraně investorů a rozvoji kapitálového trhu a podporuje osvětu v této oblasti.“.
-
- § 3 včetně nadpisu a poznámky pod čarou č. 1 zní:
„§ 3
Působnost České národní banky v oblasti dohledu nad kapitálovým trhem
Česká národní banka v oblasti kapitálového trhu
- a) vykonává dohled v rozsahu stanoveném tímto zákonem a zvláštními právními předpisy upravujícími oblast podnikání na kapitálovém trhu, kolektivního investování, dluhopisů, práva obchodních společností a oblast umisťování peněžních prostředků penzijních fondů^1),
- b) rozhoduje o právech, právem chráněných zájmech a povinnostech právnických a fyzických osob, pokud tak stanoví tento zákon nebo zvláštní právní předpisy upravující oblast podnikání na kapitálovém trhu, kolektivního investování, dluhopisů, práva obchodních společností a oblast umisťování peněžních prostředků penzijních fondů^1),
- c) kontroluje plnění informačních povinností osob podléhajících dohledu České národní banky stanovených tímto zákonem a zvláštními právními předpisy upravujícími oblast podnikání na kapitálovém trhu, kolektivního investování, dluhopisů, práva obchodních společností a oblast umisťování peněžních prostředků penzijních fondů^1),
- d) vykonává další činnosti podle tohoto zákona.
^1) Zákon č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění pozdějších předpisů. Zákon č. 189/2004 Sb., o kolektivním investování, ve znění zákona č. 377/2005 Sb. Zákon č. 190/2004 Sb., o dluhopisech, ve znění zákona č. 378/2005 Sb. Zákon č. 513/1991 Sb., obchodní zákoník, ve znění pozdějších předpisů. Zákon č. 42/1994 Sb., o penzijním připojištění se státním příspěvkem a o změnách některých zákonů souvisejících s jeho zavedením, ve znění pozdějších předpisů.“.
-
- Poznámka pod čarou č. 2 se zrušuje.
-
- § 4 se zrušuje.
-
- V § 6 se v nadpisu slovo „Komisí“ nahrazuje slovy „Českou národní bankou“.
-
- V § 6 odst. 2 se ve větě první slovo „Komise“ nahrazuje slovy „Česká národní banka“, za slovo „řízení“ se vkládají slova „v oblasti dohledu nad kapitálovým trhem [§ 3 písm. a)]“ a ve větě druhé a ve větě třetí se slovo „Komise“ zrušuje.
-
- V § 6 odstavec 3 včetně poznámky pod čarou č. 24e zní:
„(3) Proti rozhodnutí České národní banky v oblasti dohledu nad kapitálovým trhem lze podat rozklad. O rozkladu rozhoduje bankovní rada České národní banky, která též rozhoduje o opravném prostředku proti rozhodnutí organizátora regulovaného trhu nebo burzovní komory podle zvláštního právního předpisu^24e).
^24e) § 49 odst. 1 a § 149 zákona č. 256/2004 Sb., ve znění pozdějších předpisů.“.
-
- V § 6 odstavec 4 zní:
„(4) V řízení, které se dotýká osob v počtu vyšším, než je 30, lze doručovat písemnosti veřejnou vyhláškou.“.
-
- V § 6 se odstavce 5 a 6 zrušují.
-
- V § 7 v nadpisu a v § 11 odst. 1 se slova „státního dozoru“ nahrazují slovy „dohledu nad kapitálovým trhem“.
-
- V § 7 se odstavec 1 zrušuje.
-
- V § 7 se označení odstavce 2 zrušuje a jeho úvodní část zní: „Dohledu České národní banky nad kapitálovým trhem podléhá“.
-
- V § 7 písm. b) se slova „pokud tak stanoví tento zákon“ zrušují.
-
- V § 7 písm. c) se slovo „Komise“ nahrazuje slovy „České národní banky“.
-
- V § 7a odst. 1 se slova „Státnímu dozoru Komise“ nahrazují slovy „Dohledu České národní banky nad kapitálovým trhem“.
-
- V § 7a odst. 2 se slova „státního dozoru“ nahrazují slovem „dohledu“.
-
- V § 7a odst. 2, na obou místech odstavce 3 a na začátku odstavce 4, § 8 odst. 1, § 10 odst. 1 a na obou místech odstavce 4, § 11 odst. 1, 2, 4, 5 a 6 věta třetí, § 13 odst. 1, 2 a 3, § 19, § 26 odst. 2 písm. d) se slovo „Komise“ nahrazuje slovy „Česká národní banka“.
-
- V § 7a odst. 4 se na konci ustanovení slovo „Komisi“ nahrazuje slovy „Českou národní banku“.
-
- V § 8 se zrušuje nadpis „Kontrolní oprávnění“.
-
- V § 8 odst. 1 písm. a) se slova „podle tohoto nebo zvláštního zákona“ zrušují a slovo „dozoru“ se nahrazuje slovy „dohledu nad kapitálovým trhem“.
-
- V § 8 odst. 1 se za písmeno b) vkládají nová písmena c) až e), která včetně poznámky pod čarou č. 9b znějí:
- „c) vyžadovat objasnění skutečností od každého, je-li splněna podmínka podle písmene b); ustanovení zvláštního právního předpisu upravujícího správní řízení o předvolání, předvedení a výslechu svědka platí obdobně,
- d) vyžadovat předložení záznamů, zpráv nebo s nimi spojených údajů přenášených prostřednictvím sítě elektronických komunikací od osoby, která podléhá jejímu dohledu nad kapitálovým trhem a která je oprávněně pořídila,
- e) za splnění podmínky podle písmena b) vyžadovat poskytnutí provozních a lokalizačních údajů od osoby zajišťující veřejnou komunikační síť nebo poskytující veřejně dostupnou službu elektronických komunikací^9b),
^9b) § 90, 91 a § 97 odst. 3 zákona č. 127/2005 Sb., o elektronických komunikacích a o změně některých souvisejících zákonů (zákon o elektronických komunikacích).“.
-
- V § 8 odst. 1 se dosavadní písmena c) a d) označují jako písmena f) a g).
-
- V § 8 odst. 1 písm. f) se slovo „státní“ zrušuje, za slovo „kontrolu“ se vkládají slova „na místě“, slova „podle tohoto nebo zvláštního zákona“ se zrušují, slovo „dozoru“ se nahrazuje slovy „dohledu nad kapitálovým trhem“ a slova „, včetně státní kontroly na místě“ se zrušují.
-
- V § 8 odstavce 2 až 5 znějí:
„(2) Česká národní banka může uplatnit oprávnění podle odstavce 1 písm. b) až e) i v případě šetření skutečnosti jiné než podle odstavce 1 písm. b), je-li to nutné ke zjištění informací, o které žádá zahraniční orgán dohledu nad finančním trhem, za podmínky, že je to nutné pro plnění jeho úkolů v oblasti dohledu nad finančním trhem, že tyto informace mu lze v souladu s § 26 poskytnout a že může uplatnit srovnatelné pravomoci na území svého státu v případě obdobné žádosti České národní banky.
(3) Osoba podléhající dohledu České národní banky nad kapitálovým trhem je povinna v souvislosti s výkonem kontroly na místě poskytnout České národní bance potřebnou součinnost, zejména na žádost neprodleně umožnit vstup do svých prostor. Osoba, od které je Česká národní banka oprávněna vyžadovat informace nebo podklady nebo záznamy a údaje podle odstavce 1 nebo 2, je povinna poskytnout tyto informace nebo podklady nebo záznamy a údaje bez zbytečného odkladu, nestanoví-li Česká národní banka lhůtu delší.
(4) Pokud hrozí nebezpečí z prodlení, může Česká národní banka ve vztahu k osobám podléhajícím dohledu podle § 7 zahájit kontrolu na místě i tím, že při oznámení o zahájení kontroly současně provede první úkon kontroly. Při doručování oznámení o zahájení kontroly lze postupovat obdobně podle § 10 odst. 2 a 3.
(5) Osoby, u kterých je důvodné podezření, že bez příslušného povolení nebo souhlasu České národní banky provádějí činnost, ke které je třeba povolení nebo souhlas České národní banky, je Česká národní banka oprávněna kontrolovat v rozsahu, který je potřebný ke zjištění skutkového stavu týkajícího se takové činnosti, a kontrolovaná osoba je povinna poskytnout součinnost.“.
Odstavec 6 se zrušuje.
-
- V § 9 se v nadpisu slova „a sankce“ zrušují.
-
- V § 9 se odstavce 1, 3 a 4 zrušují.
Dosavadní odstavec 2 se označuje jako odstavec 1 a dosavadní odstavce 5 a 6 se označují jako odstavce 2 a 3.
-
- V § 9 odst. 1 v úvodní části ustanovení a na obou místech odstavce 2 se slovo „Komise“ nahrazuje slovy „Česká národní banka“.
-
- V § 9 odst. 1 se v úvodní části ustanovení slova „státní dozor“ nahrazují slovy „dohled nad kapitálovým trhem“.
-
- V § 9 odst. 1 se v písmenu a) slovo „kontrolované“ zrušuje a za slovo „osobě“ se vkládají slova „podléhající tomuto dohledu“ a v písmenu b) se slova „státnímu dozoru“ nahrazují slovy „tomuto dohledu“.
-
- V § 9 odst. 3 na třech místech a v § 11 odst. 6 větě čtvrté se slova „Komise“ nahrazují slovy „České národní banky“.
-
- Za § 9 se vkládají nové § 9a až 9c, které včetně nadpisů a poznámky pod čarou č. 10 znějí:
„§ 9a
Přestupky
(1) Fyzická osoba se dopustí přestupku tím, že
- a) jako osoba, která podléhá dohledu České národní banky v oblasti kapitálového trhu, neposkytne informace a podklady, které je Česká národní banka oprávněna vyžadovat podle § 8 odst. 1 písm. a),
- b) neposkytne informace, podklady, záznamy, údaje nebo vysvětlení, které je Česká národní banka oprávněna vyžadovat podle § 8 odst. 1 písm. b) až d) a odst. 2,
- c) jako vedoucí osoba emitenta cenného papíru, osoby, která vyhotovila prospekt, nebo obchodníka s cennými papíry, který cenné papíry umísťuje, neposkytne informace a podklady, které je Česká národní banka oprávněna požadovat podle § 8 odst. 1 písm. g),
- d) poruší povinnost, jejíž splnění podléhá dohledu podle § 7a, nebo
- e) poruší povinnost součinnosti podle § 8 odst. 5.
(2) Za přestupek podle odstavce 1 písm. a), b), c) a e) lze uložit pokutu do 5 000 000 Kč a za přestupek podle odstavce 1 písm. d) lze uložit pokutu do 50 000 000 Kč.
§ 9b
Správní delikty právnických osob a podnikajících fyzických osob
(1) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se dopustí správního deliktu tím, že
- a) jako osoba, která podléhá dohledu České národní banky v oblasti kapitálového trhu, neposkytne informace a podklady, které je Česká národní banka oprávněna vyžadovat podle § 8 odst. 1 písm. a),
- b) neposkytne informace, podklady, záznamy, údaje nebo vysvětlení, které je Česká národní banka oprávněna vyžadovat podle § 8 odst. 1 písm. b) až d) a odst. 2,
- c) jako auditor emitenta cenného papíru, osoby, která vyhotovila prospekt, nebo obchodníka s cennými papíry, který cenné papíry umísťuje, neposkytne informace a podklady, které je Česká národní banka oprávněna požadovat podle § 8 odst. 1 písm. g),
- d) poruší povinnost, která podléhá dohledu podle § 7a, nebo
- e) poruší povinnost součinnosti podle § 8 odst. 5.
(2) Za správní delikt podle odstavce 1 písm. a), b), c) a e) se uloží pokuta do 5 000 000 Kč a za správní delikt podle odstavce 1 písm. d) pokuta do 50 000 000 Kč.
§ 9c
Společná ustanovení ke správním deliktům
(1) Právnická osoba za správní delikt neodpovídá, jestliže prokáže, že vynaložila veškeré úsilí, které bylo možno požadovat, aby porušení právní povinnosti zabránila.
(2) Při určení výměry pokuty právnické osobě se přihlédne k závažnosti správního deliktu, zejména ke způsobu jeho spáchání a jeho následkům a k okolnostem, za nichž byl spáchán.
(3) Odpovědnost právnické osoby za správní delikt zaniká, jestliže správní orgán o něm nezahájil řízení do 1 roku ode dne, kdy se o něm dozvěděl, nejpozději však do 5 let ode dne, kdy byl spáchán.
(4) Správní delikty podle tohoto zákona projednává Česká národní banka.
(5) Na odpovědnost za jednání, k němuž došlo při podnikání fyzické osoby^10) nebo v přímé souvislosti s ním, se vztahují ustanovení zákona o odpovědnosti a postihu právnické osoby.
(6) Pokuty za správní delikty uložené Českou národní bankou podle tohoto zákona vybírá a vymáhá místně příslušný finanční úřad. Příjem z pokut uložených obchodníkům s cennými papíry podle tohoto zákona je příjmem Garančního fondu obchodníků s cennými papíry, příjem z ostatních pokut uložených podle tohoto zákona je příjmem státního rozpočtu.
^10) § 2 odst. 2 obchodního zákoníku.“.
-
- V § 10 se v nadpisu slova „a sankce“ zrušují.
-
- V § 10 odst. 1 se slova „a sankce“ zrušují.
-
- V § 10 odst. 2 se slova „Komise ukládá“ nahrazují slovy „Česká národní banka ukládá“ a slova „rozhodnutí Komise“ se nahrazují slovy „rozhodnutí České národní banky“.
-
- V § 10 odst. 3 se slova „Komise je oprávněna“ nahrazují slovy „Česká národní banka je oprávněna“, slova „Rozhodnutí Komise“ se nahrazují slovy „Rozhodnutí České národní banky“ a slova „desce Komise“ se nahrazují slovy „desce České národní banky“.
-
- V § 10 odst. 4 se slova „a sankcí“, slova „nebo sankce“ a slova „, a vycházet z přiměřenosti při ukládání pokuty vzhledem k majetkovým poměrům osoby“ zrušují.
-
- V § 10 se odstavec 5 zrušuje.
Dosavadní odstavec 6 se označuje jako odstavec 5.
-
- V § 10 odst. 5 se na třech místech slovo „Komise“ nahrazuje slovy „České národní banky“.
-
- V § 11 odst. 1 se slova „podle tohoto zákona nebo zvláštních zákonů“ zrušují.
-
- V § 11 odst. 2 písmena d) a e) znějí:
- „d) bance, pobočce zahraniční banky nebo spořitelnímu a úvěrnímu družstvu, které vedou pro osobu, vůči níž se přijímají opatření k nápravě nebo sankce, nebo pro jiného účastníka řízení běžný, vkladový nebo jiný účet, aby nevyplácely peněžní prostředky z tohoto účtu, neprováděly na ně započtení a ani jinak s nimi nenakládaly,
- e) bance, pobočce zahraniční banky nebo spořitelnímu a úvěrnímu družstvu, které vedou běžný, vkladový nebo jiný účet, aby nevyplácely peněžní prostředky z tohoto účtu, neprováděly na ně započtení a ani jinak s nimi nenakládaly, jde-li o účet, na který byly převedeny osobou, vůči níž se přijímají opatření k nápravě nebo sankce, nebo jiným účastníkem řízení peněžní prostředky z jejich účtů.“.
-
- V § 11 odst. 6 se ve větě první slova „Komise uložit jako opatření k nápravě podle tohoto nebo zvláštního zákona“ nahrazují slovy „Česká národní banka při výkonu dohledu nad kapitálovým trhem uložit jako opatření k nápravě podle tohoto zákona nebo zvláštních právních předpisů uvedených v § 3“ a ve větě čtvrté slovo „Komise“ nahrazuje slovy „České národní banky“.
-
- § 12 se zrušuje.
-
- V § 13 odst. 1 písm. a) se slovo „papíry,^11)“ nahrazuje slovy „papíry, kterým udělila povolení podle zákona upravujícího podnikání na kapitálovém trhu^11),“.
Poznámka pod čarou č. 11 zní:
„^11) § 6 zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu.“.
-
- V § 13 odst. 1 písm. b) se slovo „makléřů,^12)“ nahrazuje slovy „makléřů, kterým udělila povolení podle zákona upravujícího podnikání na kapitálovém trhu^12),“.
Poznámka pod čarou č. 12 zní:
„^12) § 14 zákona č. 256/2004 Sb., ve znění pozdějších předpisů.“.
-
- V § 13 odst. 1 písm. c) se slovo „trhu,^13)“ nahrazuje slovy „trhu, kterým udělila povolení podle zákona upravujícího podnikání na kapitálovém trhu^13),“.
Poznámka pod čarou č. 13 zní:
„^13) § 74 zákona č. 256/2004 Sb., ve znění pozdějších předpisů.“.
-
- V § 13 odst. 1 písm. d) se slovo „papíry,^14)“ nahrazuje slovy „papíry, kterým udělila povolení podle zákona upravujícího podnikání na kapitálovém trhu^14),“.
Poznámka pod čarou č. 14 zní:
Čtení tohoto dokumentu nenahrazuje čtení příslušného vydání Sbírky zákonů. Neneseme odpovědnost za případné nepřesnosti vyplývající z převodu originálu do tohoto formátu.