Nařízení vlády, kterým se mění nařízení vlády č. 244/2004 Sb., o stanovení bližších podmínek pro uplatňování dávky v odvětví mléka a mléčných výrobků v rámci společné organizace trhu s mlékem a mléčnými výrobky, ve znění pozdějších předpisů
Čl. I
Nařízení vlády č. 244/2004 Sb., o stanovení bližších podmínek pro uplatňování dávky v odvětví mléka a mléčných výrobků v rámci společné organizace trhu s mlékem a mléčnými výrobky, ve znění nařízení vlády č. 517/2004 Sb. a nařízení vlády č. 258/2005 Sb., se mění takto:
-
- V § 5 se na konci odstavce 5 doplňuje věta „Dnem doručení oznámení o ukončení činnosti odběratele Fondu zaniká jeho schválení odběratelem, pokud z oznámení nevyplývá, že schválení zaniká později.“.
-
- V § 6 odst. 4 se slovo „vyčlení“ nahrazuje slovy „může vyčlenit“.
-
- V § 7 odst. 2 se na konci písmene d) doplňují slova „nebo doklad o budoucím nabytí dojnic, popřípadě vysokobřezích jalovic, pokud producent^2) dosud takové stádo nevlastní,“.
-
- V § 7 odst. 3 se za větu první vkládá věta „U producenta^2), který nabyl individuální referenční množství mléka darováním mezi příbuznými v řadě přímé, manželi nebo registrovanými partnery, se splnění stanoveného limitu individuálního referenčního množství mléka pro dodávky posuzuje obdobně jako u přechodu referenčního množství mléka.“.
-
- V § 7 se na konci odstavce 3 doplňuje věta „Pokud producent^2) nedosáhne výše stanoveného limitu individuálního referenčního množství mléka pro dodávky a prokáže Fondu, že k dočasnému postižení výrobní kapacity došlo v důsledku zásahu vyšší moci, Fond k dočasnému postižení výrobní kapacity přihlédne.“.
-
- V § 7 se na konci odstavce 4 doplňuje věta „Žádost o přidělení nového individuálního referenčního množství mléka pro dodávky Fond zamítne v případě, že producent^2) před datem uvedeným v § 6 odst. 3 převedl celé individuální referenční množství mléka pro dodávky na jiného producenta^2).“.
-
- V § 7 se na konci odstavce 5 doplňuje věta „Žádost o přidělení nového individuálního referenčního množství mléka pro přímý prodej Fond zamítne v případě, že producent^2) před datem uvedeným v § 6 odst. 3 převedl celé individuální referenční množství mléka pro přímý prodej na jiného producenta^2).“.
-
- V § 7 se doplňuje odstavec 8, který zní:
„(8) Producentovi^2), který nevlastní stádo dojnic, popřípadě vysokobřezích jalovic, v době podání žádosti o přidělení nového individuálního referenčního množství mléka z části rezervy Fond nové individuální referenční množství mléka přidělí podle odstavce 2 písm. d) podmíněně. Producent^2) je povinen nejpozději do 90 dnů ode dne nabytí právní moci rozhodnutí o přidělení nového individuálního referenčního množství mléka prokázat, že je vlastníkem stáda dojnic, popřípadě vysokobřezích jalovic, jinak Fond vydané rozhodnutí zruší.“.
-
- V § 8 odst. 3 se na konci textu písmene e) doplňují slova „, manželi nebo registrovanými partnery“.
-
- V § 8 se doplňuje odstavec 6, který zní:
„(6) Jestliže producent^2) ukončí, popřípadě přeruší produkci mléka, oznámí tuto skutečnost neprodleně písemně Fondu.“.
-
- V § 9 odstavec 2 zní:
„(2) Písemné potvrzení o převodu individuálního referenčního množství mléka novému producentovi^2) Fond vydá po předložení dokladů uvedených v § 7 odst. 2.“.
-
- V § 9 se doplňuje odstavec 3, který zní:
„(3) Současně s převodem nebo přechodem individuálního referenčního množství mléka přechází nebo se převádí na nabyvatele referenční obsah tuku mléka^8). Fond nabyvateli sdělí nový referenční obsah tuku mléka^8) podle předpisů Evropských společenství^17).“.
-
- V § 10 odstavec 1 zní:
„(1) Referenční množství mléka pro dodávky, nebo jeho část, lze v období od 1. června běžného roku do 25. ledna následujícího kalendářního roku změnit na referenční množství mléka pro přímý prodej a naopak^18), a to na základě žádosti podané Fondu na jím vydaném formuláři.“.
-
- V § 10 odst. 2 se slovo „dvakrát“ nahrazuje slovem „jedenkrát“.
-
- V § 13 odst. 2 se slova „informace^22) o plnění individuálního referenčního množství mléka pro dodávky v členění podle jednotlivých odběratelů, včetně množství jim dodaného mléka, a“ zrušují.
-
- V § 13 se na konci odstavce 2 doplňuje věta „Na producenta^2), který v průběhu dvanáctiměsíčního období ukončil produkci mléka, se oznamovací povinnost nevztahuje.“.
-
- V § 14 se na konci textu odstavce 2 doplňují slova „, z kontroly užitkovosti dojnic, popřípadě z výběrového šetření Českého statistického úřadu“.
Čl. II
Přechodná ustanovení
-
- Právní vztahy vzniklé přede dnem nabytí účinnosti tohoto nařízení se posuzují podle dosavadních právních předpisů.
-
- Řízení vedená Státním zemědělským intervenčním fondem a neskončená do dne nabytí účinnosti tohoto nařízení se dokončí a práva a povinnosti z nich plynoucí se posuzují podle dosavadních právních předpisů.
Čl. III
Účinnost
Toto nařízení nabývá účinnosti dnem 1. prosince 2007, s výjimkou ustanovení čl. I bodů 15 a 16, která nabývají účinnosti dnem 1. dubna 2008.
Předseda vlády:
Ing. Topolánek v. r.
Ministr zemědělství:
Mgr. Gandalovič v. r.
Čtení tohoto dokumentu nenahrazuje čtení příslušného vydání Sbírky zákonů. Neneseme odpovědnost za případné nepřesnosti vyplývající z převodu originálu do tohoto formátu.