Nařízení vlády, kterým se mění nařízení vlády č. 80/2007 Sb., o stanovení některých podmínek poskytování platby pro pěstování energetických plodin
Čl. I
Nařízení vlády č. 80/2007 Sb., o stanovení některých podmínek poskytování platby pro pěstování energetických plodin, se mění takto:
-
- V § 3 se za odstavec 4 vkládá nový odstavec 5, který včetně poznámky pod čarou č. 7a zní:
„(5) Pokud žadatel pěstuje a používá energetickou plodinu jako surovinu ve vlastním hospodářství podle přímo použitelného předpisu Evropských společenství^7a), popřípadě energetickou plodinu uvedenou v příloze k tomuto nařízení, je nedílnou součástí žádosti také doklad o pořízení energetického zařízení ve vlastním hospodářství, popřípadě jeho úředně ověřená kopie, včetně technické dokumentace, která prokazuje možnost zpracování energetické plodiny v tomto zařízení; v tomto případě žadatel nedokládá k žádosti smlouvu podle odstavce 1 písm. g).
^7a) Čl. 33 nařízení Komise (ES) č. 1973/2004, v platném znění.“.
Dosavadní odstavec 5 se označuje jako odstavec 6.
-
- V § 4 se v poznámce pod čarou č. 8 slova „Čl. 30“ nahrazují slovy „Čl. 26“.
-
- V § 6 odstavec 2 včetně poznámky pod čarou č. 11 zní:
„(2) Fond poskytne žadateli platbu, jestliže žadatel nebo nákupčí, popřípadě první zpracovatel, do 30. listopadu příslušného kalendářního roku doručí Fondu prohlášení v souladu s přímo použitelným předpisem Evropských společenství^11) na formuláři vydaném Fondem; v případě sklizně cukrové řepy doručí žadatel nebo nákupčí, popřípadě první zpracovatel Fondu toto prohlášení do 31. ledna roku následujícího po roce podání žádosti.
^11) Čl. 27 odst. 2 nařízení Komise (ES) č. 1973/2004, v platném znění.“.
-
- V § 6 odstavec 3 včetně poznámky pod čarou č. 12 zní:
„(3) Pokud žadatel pěstuje a používá energetickou plodinu jako surovinu ve vlastním hospodářství podle přímo použitelného předpisu Evropských společenství^7a), popřípadě energetickou plodinu uvedenou v příloze k tomuto nařízení,
- a) doručí Fondu do 30. listopadu příslušného kalendářního roku prohlášení v souladu s přímo použitelným předpisem Evropských společenství^12) na formuláři vydaném Fondem; v případě sklizně cukrové řepy doručí žadatel Fondu toto prohlášení do 31. ledna roku následujícího po roce podání žádosti,
- b) zpracuje tuto energetickou surovinu nejpozději do 31. července druhého roku po roce sklizně.
^12) Čl. 34 odst. 2 nařízení Komise (ES) č. 1973/2004, v platném znění.“.
-
- V poznámce pod čarou č. 13 se slova „Čl. 32“ nahrazují slovy „Čl. 29“.
-
- V § 6 se za odstavec 6 vkládají nové odstavce 7 a 8, které včetně poznámky pod čarou č. 15a znějí:
„(7) Fond poskytne platbu žadateli, který pěstuje a používá energetickou plodinu jako surovinu ve vlastním hospodářství podle přímo použitelného předpisu Evropských společenství^15a), jestliže na formuláři vydaném Fondem vede
- a) záznamy o množství a druhu sklizené energetické plodiny v členění podle jednotlivého půdního bloku, popřípadě dílu půdního bloku, na kterém byla pěstována sklizená energetická plodina používaná jako surovina,
- b) za každý uplynulý kalendářní měsíc záznamy o
-
- množství a druhu zpracované energetické plodiny používané jako surovina, nebo
-
- množství a druhu zpracované energetické plodiny používané jako surovina a o množství a druhu vyrobeného biopaliva a jeho použití v případě, že surovina byla použita při výrobě dopravního biopaliva, nebo
-
- množství a druhu zpracované energetické plodiny používané jako surovina a o množství vyrobené elektrické energie v případě, že surovina byla použita při výrobě elektrické energie.
(8) Fond poskytne platbu žadateli, který pěstuje a používá energetickou plodinu jako surovinu ve vlastním hospodářství podle přímo použitelného předpisu Evropských společenství^15a), jestliže se zaváže, že zajistí nešíření pěstované energetické plodiny uvedené v příloze k tomuto nařízení mimo osevní plochu.
^15a) Čl. 38 odst. 4 nařízení Komise (ES) č. 1973/2004, v platném znění.“.
Dosavadní odstavce 7 a 8 se označují jako odstavce 9 a 10.
-
- V § 6 odst. 9 se slova „odstavcích 1 a 2“ nahrazují slovy „odstavcích 1, 2, 7 a 8“.
-
- V § 8 odstavec 1 zní:
„(1) Nákupčí, popřípadě první zpracovatel, poskytne Fondu informace o místě zpracování energetické plodiny, dodávané žadatelem, na formuláři vydaném Fondem nejpozději do 15. května v prvním kalendářním roce zpracování energetické plodiny, popřípadě do tohoto data v kalendářním roce, kdy změnil místo zpracování.“.
-
- V § 8 se odstavec 2 zrušuje.
Dosavadní odstavce 3 a 4 se označují jako odstavce 2 a 3.
-
- V § 8 se odstavec 3 včetně poznámky pod čarou č. 20 zrušuje.
Dosavadní odstavec 4 se označuje jako odstavec 2.
-
- V poznámce pod čarou č. 21 se slova „Čl. 39“ nahrazují slovy „Čl. 38“.
-
- V § 9 odst. 2 se slova „§ 3 odst. 5“ nahrazují slovy „§ 3 odst. 6“.
-
- V § 9 odst. 3 se za slova „žadatel prohlášení podle § 6 odst. 2“ vkládají slova „a § 6 odst. 3 písm. a)“.
-
- V § 9 se za odstavec 4 vkládají nové odstavce 5 a 6, které znějí:
„(5) Zjistí-li Fond, že žadatel, který pěstuje a používá energetickou plodinu jako surovinu ve vlastním hospodářství podle přímo použitelného předpisu Evropských společenství^7a), nevede záznamy podle § 6 odst. 7, platbu žadateli neposkytne.
(6) Zjistí-li Fond, že žadatel, který pěstuje a používá energetickou plodinu jako surovinu ve vlastním hospodářství podle přímo použitelného předpisu Evropských společenství^7a), nesplnil podmínku uvedenou v § 6 odst. 8, platbu žadateli sníží o 10 %.“.
Dosavadní odstavce 5 až 9 se označují jako odstavce 7 až 11.
-
- Příloha zní:
„Příloha k nařízení vlády č. 80/2007 Sb.
Seznam energetických plodin podle § 3 odst. 5
| laskavec | Amaranthus |
|---|---|
| konopí seté | Cannabis sativa L. |
| světlice barvířská - saflor včetně semen | Carthamus tinctorius L. |
| slézy | Malva L. spp. |
| komonice bílá (jednoletá a dvouletá) | Melilotus alba |
| hořčice sareptská | Brassica juncea |
| čirok | Sorghum spp. |
| ředkev olejná | Raphanus sativus L. var. oleiformis Pers. |
| mužák prorostlý | Silphium perfoliatum |
| jestřabina východní | Galega orientalis |
| čičorka pestrá | Coronilla varia |
| šťovík krmný | Rumex tianshanicus x Rumex patientia |
| sléz vytrvalý | Kitaibelia vitifolia |
| sveřep bezbranný | Bromus inermis |
| sveřep horský (samužníkovitý) | Bromus cartharticus |
| psineček veliký | Agrostis gigantea |
| lesknice (chrastice) rákosovitá | Phalaris arundinacea |
| kostřava rákosovitá | Festuca arundinacea |
| ovsík vyvýšený | Arrehenatherum elatius |
| srha laločnatá | Dactilis glomerata L. |
| proso vytrvalé | Panicum virgatum |
| ozdobnice | Miscanthus |
| řepa cukrová (cukrovka) | Beta vulgaris L. |
| lilek brambor | Solanum tuberosum |
| řepice olejná | Brassica rapa subsp. oleifera (DC.) Metzg |
| ostatní trávy | Poaceae Barnhart |
| ostatní jeteloviny | Fabaceae Lindl. |
Čl. II
Přechodná ustanovení
-
- Právní vztahy vzniklé přede dnem nabytí účinnosti tohoto nařízení se posuzují podle dosavadních právních předpisů.
-
- Dotační řízení vedená Fondem a neskončená do dne nabytí účinnosti tohoto nařízení se dokončí a práva a povinnosti z nich plynoucí se posuzují podle dosavadních právních předpisů.
Čl. III
Účinnost
Toto nařízení nabývá účinnosti dnem 1. ledna 2008, s výjimkou ustanovení čl. I bodů 3 a 10, která nabývají účinnosti dnem 15. prosince 2007.
Předseda vlády:
Ing. Topolánek v. r.
Ministr zemědělství:
Mgr. Gandalovič v. r.
Čtení tohoto dokumentu nenahrazuje čtení příslušného vydání Sbírky zákonů. Neneseme odpovědnost za případné nepřesnosti vyplývající z převodu originálu do tohoto formátu.