Vyhláška, kterou se mění vyhláška č. 500/2002 Sb., kterou se provádějí některá ustanovení zákona č. 563/1991 Sb., o účetnictví, ve znění pozdějších předpisů, pro účetní jednotky, které jsou podnikateli účtujícími v soustavě podvojného účetnictví, ve znění pozdějších předpisů
Čl. I
Vyhláška č. 500/2002 Sb., kterou se provádějí některá ustanovení zákona č. 563/1991 Sb., o účetnictví, ve znění pozdějších předpisů, pro účetní jednotky, které jsou podnikateli účtujícími v soustavě podvojného účetnictví, ve znění vyhlášky č. 472/2003 Sb. a č. 397/2005 Sb., se mění takto:
-
- § 1 včetně poznámek pod čarou č. 1, 1a a 1b zní:
„§ 1
Tato vyhláška^1) zapracovává příslušné předpisy Evropských společenství^1a) a upravuje:
- a) rozsah a způsob sestavování účetní závěrky; uspořádání, označování a obsahové vymezení položek majetku a jiných aktiv, závazků a jiných pasiv v účetní závěrce; uspořádání, označování a obsahové vymezení nákladů, výnosů a výsledků hospodaření v účetní závěrce; uspořádání a obsahové vymezení vysvětlujících a doplňujících informací v příloze v účetní závěrce; uspořádání, označování a obsahové vymezení položek konsolidované účetní závěrky; metody konsolidace účetní závěrky a postup zahrnování účetních jednotek do konsolidačního celku;
- b) uspořádání a obsahové vymezení přehledu o peněžních tocích a přehledu o změnách vlastního kapitálu; směrnou účtovou osnovu; účetní metody; metody přechodu z daňové evidence podle zvláštního zákona^1b) na účetnictví.
^1) Je vydána na základě a v mezích zákona, jehož obsah umožňuje zapracovat příslušné předpisy Evropských společenství vyhláškou.
^1a) Čtvrtá směrnice Rady ze dne 25. července 1978, založená na čl. 54 odst. 3 písm. g) Smlouvy, o ročních účetních závěrkách určitých forem společností (78/660/EHS), ve znění směrnic Rady 83/349/EHS, 84/569/EHS, 89/666/EHS, 90/604/EHS, 90/605/EHS, 94/8/ES, 1999/60/ES, 2003/38/ES a směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/65/ES, 2003/51/ES, 2006/43/ES a 2006/46/ES. Sedmá směrnice Rady ze dne 13. června 1983, založená na čl. 54 odst. 3 písm. g) Smlouvy o konsolidovaných účetních závěrkách (83/349/EHS), ve znění směrnic Rady 89/666/EHS, 90/604/EHS, 90/605/EHS a směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/65/ES, 2003/51/ES, 2006/43/ES a 2006/46/ES.
^1b) Zákon č. 586/1992 Sb., o daních z příjmů, ve znění pozdějších předpisů.“.
Dosavadní poznámky pod čarou č. 1a až 1c se označují jako poznámky pod čarou č. 1c až 1e, a to včetně odkazů na poznámku pod čarou.
-
- V § 4 odst. 7 větě první se slova „, na jejichž majetek je v běžném účetním období prohlášen konkurz,“ nahrazují slovy „v úpadku“ a slova „prohlášení konkursu“ se nahrazují slovy „rozhodnutí o úpadku“.
-
- V § 4 odst. 10 se slova „až 8“ nahrazují slovy „až 10“.
-
- V § 4 odst. 11 se za větu první vkládá věta „Účetní jednotky s výší aktiv celkem (netto) deset miliard Kč a vyšší mohou vykazovat jednotlivé položky v celých milionech Kč; tato skutečnost musí být uvedena ve všech částech účetní závěrky.“.
-
- V § 6 odst. 2 se slova „technické zhodnocení^3)“ nahrazují slovy „technické zhodnocení^2a)“.
Poznámka pod čarou č. 2a zní:
„^2a) § 32a zákona č. 586/1992 Sb., o daních z příjmů, ve znění pozdějších předpisů.“.
-
- V § 6 odst. 3 písm. e) se za slovo „plynů^5a)“ vkládají slova „a jednotky snížení emisí a ověřeného snížení emisí z projektových činností^5a)“.
Poznámka pod čarou č. 5a zní:
„^5a) § 2 odst. 1 zákona č. 695/2004 Sb., o podmínkách obchodování s povolenkami na emise skleníkových plynů a o změně některých zákonů, ve znění zákona č. 212/2006 Sb.“.
-
- V § 6 se doplňuje odstavec 9, který včetně poznámek pod čarou č. 5c až 5g zní:
„(9) Dlouhodobým nehmotným majetkem nejsou zejména znalecké posudky, průzkumy trhu, plány rozvoje, návrhy propagačních a reklamních akcí, certifikace systému jakosti^5c) a software pro řízení technologií nebo pro zařízení, která bez tohoto software nemohou fungovat. Dále může účetní jednotka rozhodnout, že dlouhodobým nehmotným majetkem nejsou zejména technické audity^5d) a energetické audity^5e), lesní hospodářské plány^5f) a plány povodí^5g).
^5c) Například zákon č. 22/1997 Sb., o technických požadavcích na výrobky a o změně a doplnění některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů.
^5d) Například zákon č. 274/2001 Sb., o vodovodech a kanalizacích pro veřejnou potřebu a o změně některých zákonů (zákon o vodovodech a kanalizacích), ve znění pozdějších předpisů, a další související zákony.
^5e) Například zákon č. 406/2000 Sb., o hospodaření energií, ve znění pozdějších předpisů.
^5f) Například zákon č. 289/1995 Sb., o lesích a o změně a doplnění některých zákonů (lesní zákon).
^5g) Například zákon č. 254/2001 Sb., o vodách a o změně některých zákonů (vodní zákon), ve znění pozdějších předpisů.“.
-
- V § 7 odstavec 5 zní:
„(5) Položka „B.II.5. Dospělá zvířata a jejich skupiny“ obsahuje dospělá zvířata a jejich skupiny (například stáda, hejna), s dobou použitelnosti delší než jeden rok a od výše ocenění určené účetní jednotkou, a to při splnění povinností stanovených zákonem, zejména respektováním principu významnosti a věrného a poctivého zobrazení majetku. O dospělých zvířatech a jejich skupinách s dobou použitelnosti delší než jeden rok nevykázaných v položce „B.II.5. Dospělá zvířata a jejich skupiny“ se účtuje jako o zásobách.“.
-
- V § 7 odst. 10 větě první se slova „prodávající, vkládající nebo zanikající účetní jednotky“ nahrazují slovy „účetní jednotky prodávající, vkládající, zanikající nebo rozdělované odštěpením“.
-
- V § 9 odst. 1 se na konci písmene f) tečka nahrazuje čárkou a doplňují se písmena g) a h), které včetně poznámky pod čarou č. 12c znějí:
- „g) samostatné movité věci a soubory movitých věcí s dobou použitelnosti delší než jeden rok, nevykázané v položce „B.II.3. Samostatné movité věci a soubory movitých věcí“, považované za drobný hmotný majetek, o kterém účetní jednotka účtuje jako o zásobách,
- h) pokusná zvířata^12c).
^12c) Například zákon č. 246/1992 Sb., na ochranu zvířat proti týrání, ve znění pozdějších předpisů.“.
-
- V § 9 odst. 2 písm. a) se slova „výrobkem, nedokončené výkony jiných činností“ nahrazují slovy „výrobkem; tato položka rovněž obsahuje nedokončené činnosti“.
-
- V § 9 odstavec 4 včetně poznámky pod čarou č. 12d zní:
„(4) Položka „C.I.4. Mladá a ostatní zvířata a jejich skupiny“ obsahuje zvířata a jejich skupiny včetně jatečných zvířat^12d), která nejsou vykazována v položkách „B.II.5. Dospělá zvířata a jejich skupiny“, „C.I.1. Materiál“ a „C.I.5. Zboží“.
^12d) Například § 3 odst. 1 písm. d) zákona č. 166/1999 Sb., o veterinární péči a o změně souvisejících zákonů (veterinární zákon), ve znění pozdějších předpisů, § 2 písm. a) a b) vyhlášky č. 375/2003 Sb., kterou se provádějí některá ustanovení zákona č. 166/1999 Sb., o veterinární péči a o změně některých souvisejících zákonů (veterinární zákon), ve znění pozdějších předpisů, a o veterinárních požadavcích na živočišné produkty, ve znění pozdějších předpisů.“.
-
- V § 9 odstavec 5 zní:
„(5) Položka „C.I.5. Zboží“ obsahuje movité věci včetně zvířat, nabyté za účelem prodeje, pokud účetní jednotka s těmito věcmi obchoduje. Položka obsahuje dále výrobky vlastní výroby, které byly aktivovány a předány do vlastních prodejen, a zvířata vlastního chovu, která dospěla, byla aktivována a jsou určena k prodeji s výjimkou jatečných zvířat^12d). Položka obsahuje též nemovitosti, které účetní jednotka, jejímž předmětem činnosti je nákup a prodej nemovitostí, nakupuje za účelem prodeje a sama je nepoužívá, nepronajímá a neprovádí na nich technické zhodnocení.“.
-
- V § 9 se doplňuje odstavec 7, který zní:
„(7) O zásobách se účtuje průběžně způsobem A nebo periodicky způsobem B. U způsobu A se v průběhu účetního období účtuje s využitím účtů v účtové třídě 1 Zásoby. U způsobu B se v účtové třídě 1 Zásoby účtuje ke konci rozvahového dne na základě stavu zásob podle evidence o zásobách. Způsob B mohou účetní jednotky použít pouze v případě, že zajistí průkazné vedení evidence o zásobách tak, že budou schopny prokázat v průběhu účetního období stav zásob včetně ocenění těchto zásob podle zákona.“.
-
- V § 10 odst. 7 a § 17 odst. 7 se za slovo „stanovené“ vkládá slovo „například“.
-
- V § 13 odst. 1 a § 19 odst. 1 větě druhé se za slova „že jsou“ vkládají slova „v okamžiku jejich účtování“.
-
- V § 16 odst. 4, § 48 a 50 se slovo „přímé“ zrušuje.
-
- V § 21 písm. b) se slovo „zvířat“ nahrazuje slovy „mladých a ostatních zvířat a jejich skupin“.
-
- V § 27 se slovo „přijaté“ zrušuje a za slovo „nákladů“ se vkládají slova „nebo k úhradě jiné ekonomické újmy^13a)“.
Poznámka pod čarou č. 13a zní:
„^13a) Například nařízení vlády č. 337/2006 Sb., o stanovení některých podmínek provádění opatření společné organizace trhů v odvětví cukru, ve znění nařízení vlády č. 44/2007 Sb.“.
Dosavadní poznámka pod čarou č. 13a se označuje jako poznámka pod čarou č. 13b, a to včetně odkazů na poznámku pod čarou.
-
- V § 28 se na konci textu věty třetí doplňují slova „a jejich číselné označení v rejstříku obchodování s povolenkami^13c)“.
Poznámka pod čarou č. 13c zní:
„^13c) § 9 zákona č. 695/2004 Sb., o podmínkách obchodování s povolenkami na emise skleníkových plynů a o změně některých zákonů, ve znění zákona č. 212/2006 Sb.“.
-
- V § 39 se na konci odstavce 6 doplňuje věta „Účetní jednotka dále uvede informace o druzích zvířat, která jsou vykazována jako dlouhodobý hmotný majetek a zásoby.“.
-
- V § 47 nadpis zní: „Způsoby oceňování dlouhodobého nehmotného a hmotného majetku a vymezení nákladů s jeho pořízením souvisejících“.
-
- V § 47 odst. 1 v úvodní části ustanovení se slovo „jsou“ nahrazuje slovy „je cena, za kterou byl majetek pořízen a“.
-
- V § 47 odst. 1 písmeno i) včetně poznámek pod čarou č. 14a až 14c zní:
- „i) úhrady nákladů za přeložky^14a), překládky^14b) a náhradní pozemní komunikaci^14c) účetní jednotce, která má vlastnické právo k dotčenému majetku, anebo která hospodaří s majetkem státu nebo s majetkem územních samosprávných celků,
^14a) Například zákon č. 458/2000 Sb., o podmínkách podnikání a o výkonu státní správy v energetických odvětvích a o změně některých zákonů (energetický zákon), ve znění pozdějších předpisů, a zákon č. 274/2001 Sb., o vodovodech a kanalizacích pro veřejnou potřebu a o změně některých zákonů (zákon o vodovodech a kanalizacích), ve znění pozdějších předpisů.
^14b) Například zákon č. 127/2005 Sb., o elektronických komunikacích a o změně některých souvisejících zákonů (zákon o elektronických komunikacích), ve znění pozdějších předpisů.
^14c) Například zákon č. 13/1997 Sb., o pozemních komunikacích, ve znění pozdějších předpisů.“.
-
- V § 47 odstavec 2 včetně poznámky pod čarou č. 14d zní:
„(2) Součástí ocenění dlouhodobého nehmotného a hmotného majetku a technického zhodnocení zejména nejsou:
- a) opravy a údržba. Opravou se odstraňují účinky částečného fyzického opotřebení nebo poškození za účelem uvedení do předchozího nebo provozuschopného stavu. Uvedením do provozuschopného stavu se rozumí provedení opravy i s použitím jiných než původních materiálů, dílů, součástí nebo technologií, pokud tím nedojde k technickému zhodnocení. Údržbou se rozumí soustavná činnost, kterou se zpomaluje fyzické opotřebení a předchází poruchám a odstraňují se drobnější závady,
- b) náklady nájemce na uvedení najatého majetku do předcházejícího stavu,
- c) kursové rozdíly,
- d) smluvní pokuty a úroky z prodlení, popřípadě jiné sankce ze smluvních vztahů,
- e) nájemné za stavební pozemek, na kterém probíhá výstavba^14d),
- f) náklady na zaškolení pracovníků,
- g) náklady na vybavení pořizovaného dlouhodobého majetku zásobami,
- h) náklady na biologickou rekultivaci,
- i) náklady spojené s přípravou a zabezpečením dlouhodobého majetku vzniklé po uvedení pořizovaného dlouhodobého majetku do užívání.
^14d) § 6 zákona č. 338/1992 Sb., o dani z nemovitostí, ve znění pozdějších předpisů.“.
-
- V § 47 odst. 3 se slova „technické zhodnocení^3)“ nahrazují slovy „technické zhodnocení^2a)^,3)“.
-
- V § 47 odst. 4 větě první se slovo „poskytnutou“ zrušuje.
-
- V § 47 odst. 4 větě druhé se slova „přímo nebo zprostředkovaně poskytnutá“ nahrazují slovy „, která se poskytují přímo nebo zprostředkovaně“.
-
- V § 47 odst. 4 větě třetí se slova „poskytnutá účetním jednotkám“ zrušují.
-
- V § 48, 50 až 53a, 55, 57 až 60 a části páté v nadpisech se slova „(K § 4 odst. 8 zákona)“ zrušují.
-
- § 49 zní:
„§ 49
Způsoby oceňování zásob a vymezení nákladů s jejich pořízením souvisejících
(1) Součástí pořizovací ceny zásob jsou též náklady související s jejich pořízením, zejména přepravné vyúčtované dodavatelem nebo provedené účetní jednotkou, provize, clo a pojistné. Součástí pořizovací ceny zásob nejsou zejména úroky z úvěrů a půjček poskytnutých na jejich pořízení, kursové rozdíly, smluvní pokuty a úroky z prodlení a jiné sankce ze smluvních vztahů.
(2) Náklady na úpravy skladovaného materiálu nebo zboží se považují za náklady související s pořízením zásob a zvyšují ocenění zásob.
(3) Pokud jsou u stejného druhu zásob využity způsoby ocenění cenou, která vychází z ocenění jejich úbytků cenou zjištěnou podle ustanovení § 25 odst. 3 zákona, pak v rámci jednoho analytického účtu zásob je nutno používat pouze jeden způsob ocenění; pokud je využit vážený aritmetický průměr, počítá se nejméně jednou za měsíc.
(4) Nevyfakturované dodávky se ocení podle uzavřené smlouvy, popřípadě jiných dokladů, které má účetní jednotka k dispozici.
(5) Vlastními náklady se rozumí buď skutečná výše nákladů nebo výše nákladů podle způsobu kalkulace výroby stanoveného účetní jednotkou. Výrobou se rozumí i jiná činnost, při které nevznikají hmotné produkty. Odchylně mohou účetní jednotky oceňovat zásoby vlastní výroby, jimiž jsou nedokončená výroba, polotovary a výrobky
- a) ve výrobě s krátkodobým nepřetržitým cyklem nedokončenou výrobu pouze přímými materiálovými náklady a výrobky nebo polotovary přímými materiálovými a mzdovými náklady,
- b) v hromadné a velkosériové výrobě pouze přímými náklady, jimiž jsou náklady na přímý materiál, polotovary, přímé mzdy a ostatní přímé náklady,
- c) v malosériové a kusové nebo zakázkové výrobě a ve výrobě s dlouhodobým cyklem přímými náklady, výrobní režií a v případě, že výrobní cyklus přesahuje dvanáct měsíců výjimečně i správní režií.“.
-
- V § 52 se za odstavec 6 vkládá nový odstavec 7, který včetně poznámky pod čarou č. 15a zní:
„(7) Pokud je derivát součástí finančního nástroje, účetní jednotka stanoví, zda bude účtovat o vloženém derivátu samostatně^15a) nebo zda využije možnost o vložených derivátech neúčtovat.
^15a) Například § 6 vyhlášky č. 501/2002 Sb., ve znění pozdějších předpisů.“.
Dosavadní odstavec 7 se označuje jako odstavec 8.
-
- V § 53 se za odstavec 1 vkládá nový odstavec 2, který zní:
„(2) Pokud je derivát součástí finančního nástroje, účetní jednotka stanoví, zda bude účtovat o vloženém derivátu samostatně^15a) nebo zda využije možnost o vložených derivátech neúčtovat.“.
Dosavadní odstavec 2 se označuje jako odstavec 3.
-
- § 54 včetně poznámky pod čarou č. 16 zní:
„§ 54
Oceňovací rozdíly při uplatnění reálné hodnoty při přeměně účetní jednotky
Vyžaduje-li obchodní zákoník ocenění obchodního jmění^16), pak se rozdíly mezi oceněním podle § 25 zákona, popřípadě § 27 zákona, a oceněním reálnými hodnotami u účetních jednotek zanikajících nebo části účetní jednotky rozdělované odštěpením vyúčtují na příslušné majetkové účty a účty závazků souvztažně s příslušnými účty účtové skupiny 41 vykazovaných v položce „A.II.4. Oceňovací rozdíly z přecenění při přeměnách“ s výjimkou příslušných složek majetku a závazků, u kterých se změny reálných hodnot účtují jako finanční náklad nebo finanční výnos, nebo příslušných složek majetku a závazků, u kterých se změny reálné hodnoty nebo změny ocenění ekvivalencí účtují prostřednictvím příslušného účtu účtové skupiny 41 vykazovaných v položce „A.II.3. Oceňovací rozdíly z přecenění majetku a závazků“.
^16) Například § 69 odst. 8 a § 69a odst. 6 zákona č. 513/1991 Sb., ve znění pozdějších předpisů.“.
-
- V § 55 odst. 3 se slova „v následujícím období“ zrušují.
-
- V § 56 v nadpisu se slova „(K § 4 odst. 8 a § 28 odst. 1 zákona)“ zrušují.
-
- V § 56 odst. 1 větě první se za slovo „stanoveného“ vkládají slova „v § 47, 61, 61a a“ a za slova „§ 25“ vkládají slova „a 27“.
-
- V § 61 v nadpisu se slova „(K § 4 odst. 8 a § 24 odst. 4 a 5 zákona)“ zrušují.
-
- V § 61a v nadpisu se slova „(K § 24 odst. 4 a 5 zákona)“ zrušují.
-
- V § 61b odst. 2 věta druhá se nahrazuje větami „U dlouhodobého odpisovaného nehmotného a hmotného majetku účetní jednotky sestaví odpisové plány podle § 28 odst. 6 zákona. Stav oprávek je dán součtem odpisů, které by byly účtovány podle odpisového plánu za dobu používání do okamžiku přechodu z daňové evidence na účetnictví.“.
-
- V § 62 odst. 6 písm. c) se slova „; vyžaduje se úředně ověřený překlad“ zrušují.
-
- V § 67 se písmeno e) zrušuje.
Dosavadní písmena f) až k) se označují jako písmena e) až j).
-
- V příloze č. 1 se v „AKTIVECH“ v položce B.II.5. slova „Základní stádo a tažná zvířata“ nahrazují slovy „Dospělá zvířata a jejich skupiny“.
-
- V příloze č. 1 se v „AKTIVECH“ v položce C.I.4. slovo „Zvířata“ nahrazuje slovy „Mladá a ostatní zvířata a jejich skupiny“.
-
- V příloze č. 4 se v „Účtové třídě 5 – Náklady“ v účtové skupině 55 slova „Odpisy, rezervy, komplexní náklady příštích období a opravné položky provozních nákladů“ nahrazují slovy „Odpisy, rezervy, komplexní náklady příštích období a opravné položky v provozní oblasti“.
-
- V příloze č. 4 se v „Účtové třídě 5 – Náklady“ v účtové skupině 57 slova „Rezervy a opravné položky finančních nákladů“ nahrazují slovy „Rezervy a opravné položky ve finanční oblasti“.
Čl. II
Ustanovení přechodná
-
- Ustanovení této vyhlášky použijí účetní jednotky poprvé v účetních obdobích započatých 1. ledna 2008 a později, pokud není v bodě 3 stanoveno jinak.
-
- Položka „B.II.5. Dospělá zvířata a jejich skupiny“ obsahuje též zvířata zařazená do doby nabytí účinnosti této vyhlášky v položce „B.II.5. Základní stádo a tažná zvířata“ a položka „C.I.4. Mladá a ostatní zvířata a jejich skupiny“ obsahuje též zvířata vykazovaná do doby nabytí účinnosti této vyhlášky v položce „C.I.4. Zvířata“, a to až do doby jejich vyřazení.
-
- Ustanovení čl. I bodů 22, 23 a 45 použijí účetní jednotky pro účetní závěrky a konsolidované účetní závěrky sestavované k 29. červnu 2008 a později.
Čl. III
Účinnost
Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 1. ledna 2008, s výjimkou ustanovení čl. I bodů 22, 23 a 45, která nabývají účinnosti dnem 29. června 2008.
Ministr:
Ing. Kalousek v. r.