← Aktuální text · Historie

Nařízení vlády o podmínkách provádění agroenvironmentálních opatření

Aktuální text a fecha 2010-03-31

ČÁST PRVNÍ

ÚVODNÍ USTANOVENÍ

§ 1

Předmět úpravy

Toto nařízení^1) upravuje v návaznosti na přímo použitelné předpisy Evropských společenství^2) (dále jen „předpisy Evropských společenství“) agroenvironmentální opatření.

§ 2

Agroenvironmentální opatření

Agroenvironmentální opatření zahrnují tato podopatření:

§ 3

Žádost o zařazení do agroenvironmentálního opatření

(1) Žádost o zařazení do agroenvironmentálního opatření (dále jen „žádost o zařazení“) může podat fyzická nebo právnická osoba (dále jen „žadatel“), která

(2) Žádost o zařazení se podává na období 5 let, které začíná

(3) Žádost o zařazení doručí žadatel Státnímu zemědělskému intervenčnímu fondu (dále jen „Fond“) na Fondem vydaném formuláři pro příslušný kalendářní rok, a to do 15. května prvního roku příslušného pětiletého období. V kalendářním roce je možné podat pouze jednu žádost o zařazení.

(4) Fond žadatele do příslušného agroenvironmentálního opatření zařadí, jestliže jsou splněny podmínky stanovené zákonem a tímto nařízením.

(5) V období ode dne podání žádosti o zařazení do dne zařazení žadatele do příslušného agroenvironmentálního opatření podle odstavce 4 nelze

§ 3a

Převod zařazení z titulu integrovaná produkce do titulu ekologické zemědělství

(1) Hodlá-li žadatel v průběhu příslušného pětiletého období převést zařazení v titulu integrovaná produkce s kulturou vinice nebo ovocný sad podle § 2 písm. a) bodu 2 a § 8 odst. 1 písm. a) bodů 1 a 2 do zařazení v titulu ekologické zemědělství podle § 2 písm. a) bodu 1, podá novou žádost o zařazení podle odstavce 2.

(2) Podává-li žadatel žádost o zařazení podle odstavce 1, uvede v této žádosti

(3) Na žádost podanou podle odstavců 1 a 2 se uplatní podmínky stanovené v § 3 a 5 obdobně. Splní-li žadatel podmínky pro zařazení do titulu ekologické zemědělství podle § 7, nedokončení původního pětiletého období v titulu integrovaná produkce podle § 2 písm. a) bodu 2 a § 8 odst. 1 písm. a) bodů 1 a 2 se za porušení podmínek nepovažuje.

(4) Podává-li žadatel v kalendářním roce žádost o zařazení podle odstavců 1 až 3, nelze v tomto kalendářním roce podat žádost o zařazení podle § 20 do titulu ekologické zemědělství a integrovaná produkce.

§ 4

Poskytnutí dotace v rámci agroenvironmentálního opatření

(1) Žádost o poskytnutí dotace v rámci příslušného agroenvironmentálního opatření (dále jen „žádost o poskytnutí dotace“) doručí žadatel Fondu na Fondem vydaném formuláři pro příslušný kalendářní rok v rámci jednotné žádosti^6) každoročně, a to do 15. května kalendářního roku, za který má být dotace poskytnuta.

(2) Dotace se poskytne v plné výši (§ 13), jestliže

(3) Je-li žádost o poskytnutí dotace doručena po lhůtě uvedené v odstavci 1, dotace se za podmínek stanovených předpisem Evropských společenství^11) sníží, popřípadě bude žádost o poskytnutí dotace zamítnuta.

(4) Požádá-li žadatel o vyřazení z příslušného agroenvironmentálního opatření, Fond žadatele vyřadí, případná povinnost vrátit poskytnutou dotaci tím není dotčena.

(5) Provádí-li žadatel rozorání v souladu s § 3i písm. b) zákona (dále jen „obnova“) na půdním bloku, popřípadě jeho dílu, s kulturou travní porost, zajistí, aby nejpozději do 31. srpna kalendářního roku byl na příslušném půdním bloku, popřípadě jeho dílu, souvislý travní porost a

(6) Stanoví-li se tímto nařízením termín provedení první seče před 31. srpnem kalendářního roku, považuje se v případě obnovy podle odstavce 5 provedení první seče s odklizením biomasy nebo sklizeň plodiny určené k ochraně vzcházejícího travního porostu do 31. srpna kalendářního roku za splnění této podmínky.

(7) U ploch, které jsou v evidenci půdy označené jako nevhodné pro agroenvironmentální opatření, popřípadě u ploch, u kterých není vhodný žádný z titulů navrhovaných v rámci podopatření ošetřování travních porostů z hlediska ochrany krajiny a přírody a žadatel doloží tuto skutečnost v žádosti o zařazení souhlasným vyjádřením příslušného orgánu ochrany přírody^5), se odstavec 2 písm. f) nepoužije.

§ 5

Změna výměry

(1) Nestanoví-li toto nařízení jinak (§ 6 odst. 5), žadatel může v průběhu příslušného pětiletého období v rámci žádosti o změnu zařazení podané Fondu požádat o zvýšení výměry zemědělské půdy zařazené do agroenvironmentálního opatření podle § 2 písm. a) bodu 1 nebo 2, písm. b) nebo c) bodu 3, nejvýše však o 25 % celkové výměry u každého agroenvironmentálního opatření, která byla zařazena do příslušného agroenvironmentálního opatření rozhodnutím podle § 3 odst. 4. Tento limit se v rámci § 8 odst. 1 písm. a) bodů 1, 2, popřípadě 3 posuzuje samostatně. Žádost o změnu zařazení doručí žadatel Fondu na Fondem vydaném formuláři společně s žádostí o poskytnutí dotace, nejpozději však do 15. května příslušného kalendářního roku.

(2) Zvýšit výměru již zařazenou do příslušného agroenvironmentálního opatření podle odstavce 1 nelze v pátém roce příslušného pětiletého období.

(3) Má-li žadatel v průběhu příslušného pětiletého období zájem o zařazení dodatečné výměry do příslušného agroenvironmentálního opatření uvedeného v odstavci 1, a to v rozsahu překračujícím limit podle odstavce 1, nebo má-li zájem o zvýšení výměry již zařazené do příslušného agroenvironmentálního opatření v pátém roce příslušného pětiletého období, podá novou žádost o zařazení podle § 3, v níž uvede výměru původně zařazenou do tohoto opatření a dodatečnou výměru, kterou požaduje společně s původně zařazenou výměrou zařadit do tohoto opatření na nové pětileté období. Splní-li žadatel podmínky pro zařazení do příslušného agroenvironmentálního opatření, plnění podmínek tohoto opatření se posuzuje u výměry zařazené do nového pětiletého období i ve vztahu k nedokončenému původnímu pětiletému období, přičemž nedokončení původního pětiletého období se v tomto případě za porušení podmínek tohoto nařízení nepovažuje. Podá-li žadatel podle tohoto odstavce žádost o zařazení do agroenvironmentálního opatření podle § 2 písm. b), trvá nadále ohledně jednotlivých půdních bloků, popřípadě jejich dílů závazek plnit podmínky, za kterých byl do tohoto opatření zařazen podle § 3 odst. 4.

(4) Má-li žadatel v průběhu příslušného pětiletého období zájem o zařazení dodatečné výměry k výměře, na kterou je již poskytována dotace na agroenvironmentální opatření podle § 2 písm. c) bodu 1, podá na tuto výměru novou žádost o zařazení pro nové pětileté období. Plnění podmínek příslušného agroenvironmentálního opatření se posuzuje u dodatečné výměry zařazené do nového pětiletého období samostatně.

(5) Jestliže žadatel prokáže, že v průběhu příslušného pětiletého období došlo ke snížení výměry zemědělské půdy zařazené do příslušného agroenvironmentálního opatření na základě

výše dotace se upraví podle odstavce 6 a tato skutečnost nebude důvodem pro snížení, neposkytnutí nebo vrácení dotace podle odstavce 7.

(6) Jestliže v průběhu příslušného pětiletého období dojde u žadatele ke snížení výměry zemědělské půdy podle odstavce 5, dotace se poskytne na příslušnou výměru zemědělské půdy, která je předmětem změny, v poměrné výši odpovídající délce období, po kterou ji žadatel měl evidovanou v evidenci půdy, nebo období, které končí dnem, kdy nastala skutečnost podle odstavce 5 písm. c); poměrná výše dotace se neposkytne na výměru zemědělské půdy, která je předmětem změny, jestliže žadatel tuto výměru neměl evidovanou ke dni podání žádosti o poskytnutí dotace v evidenci půdy.

(7) Jestliže v průběhu příslušného pětiletého období dojde u žadatele ke snížení výměry zemědělské půdy, dotace se poskytne snížená o poměrnou část odpovídající snížení výměry zemědělské půdy, nejde-li o snížení podle odstavce 5, a zároveň Fond rozhodne o vrácení poměrné části dotace, která byla poskytnuta od počátku příslušného pětiletého období na výměru, o kterou byla původní výměra snížena, a o případném vyřazení této výměry z příslušného agroenvironmentálního opatření od počátku příslušného pětiletého období.

(8) Žadatel podá Fondu žádost o snížení zařazené výměry zemědělské půdy, jestliže ke snížení výměry zemědělské půdy zařazené do příslušného agroenvironmentálního opatření došlo v důsledku skutečností uvedených v odstavci 5 nebo 7

Žádost podanou po tomto datu, nejde-li o žádost podle odstavce 9, Fond zamítne. Jestliže žadatel podá žádost o snížení zařazené výměry zemědělské půdy v důsledku skutečností uvedených v odstavci 5, s touto žádostí již nepodává žádost o změnu žádosti o poskytnutí dotace na příslušný kalendářní rok. Lhůty uvedené v tomto odstavci se nevztahují na oznámení zásahu vyšší moci^14).

(9) Žadatel podá Fondu současně s žádostí o poskytnutí dotace na příslušný kalendářní rok žádost o změnu zařazení, v níž uvede požadované zvýšení zařazené výměry zemědělské půdy podle odstavce 1 a snížení zařazené výměry zemědělské půdy v důsledku skutečností uvedených v odstavci 5 nebo 7, s výjimkou snížení oznámeného ve lhůtě podle odstavce 8.

(10) Fond na základě žádosti o změnu zařazení podané podle odstavců 1, 8 nebo 9 rozhodne o zařazení do agroenvironmentálního opatření s přihlédnutím ke změně výměry zemědělské půdy. Podá-li žadatel žádost o změnu výměry, ve které snižuje výměru zemědělské půdy zařazené do příslušného agroenvironmentálního opatření podle odstavců 5, 6 nebo 7 o veškerou zařazenou výměru, rozhodne Fond o vyřazení žadatele z příslušného agroenvironmentálního opatření; případná povinnost vrátit dotaci nebo její část tím není dotčena.

§ 6

Převod a přechod zařazení do agroenvironmentálního opatření

(1) Jestliže dojde k nesplnění podmínek příslušného agroenvironmentálního opatření v důsledku ukončení zemědělské činnosti fyzické osoby nebo zániku právnické osoby bez likvidace^17), která je žadatelem, snížení, neposkytnutí nebo vrácení dotace se neprovede, jestliže se právní nástupce této osoby nebo nový uživatel zemědělské půdy dříve obhospodařované žadatelem (dále jen „nabyvatel“) písemně zaváže v plném rozsahu pokračovat v plnění podmínek příslušného agroenvironmentálního opatření.

(2) Jestliže v průběhu příslušného pětiletého období dojde u žadatele ke snížení výměry zemědělské půdy, na kterou je v rámci příslušného agroenvironmentálního opatření poskytována dotace, v důsledku převodu, nájmu nebo prodeje části anebo celého podniku^18), snížení, neposkytnutí nebo vrácení dotace se neprovede, zaváže-li se písemně nabyvatel nebo nájemce části anebo celého podniku žadatele pokračovat v plnění podmínek příslušného agroenvironmentálního opatření na nabyté části tohoto podniku ve stejném rozsahu a zaváže-li se písemně žadatel, že jako převodce v případě převodu části tohoto podniku bude pokračovat v plnění podmínek příslušného agroenvironmentálního opatření na nepřeváděné části podniku.

(3) Jestliže se nabyvatel nebo nájemce, který je již zařazen do příslušného agroenvironmentálního opatření, písemně zaváže pokračovat v plnění podmínek tohoto agroenvironmentálního opatření na nabyté výměře zemědělské půdy podle odstavce 1 nebo 2, nepodává novou žádost o zařazení (§ 3), ale tuto skutečnost oznámí Fondu na Fondem vydaném formuláři, přičemž

(4) Jestliže se nabyvatel nebo nájemce, který není zařazen do příslušného agroenvironmentálního opatření, písemně zaváže pokračovat v plnění podmínek tohoto agroenvironmentálního opatření na nabyté výměře zemědělské půdy podle odstavce 1 nebo 2, nepodává novou žádost o zařazení (§ 3), ale oznámí Fondu tuto skutečnost na Fondem vydaném formuláři, v němž bude uvedena výměra zařazená do tohoto agroenvironmentálního opatření a Fond stanoví v novém rozhodnutí o zařazení zbývající část období, po které bude nabyvatel nebo nájemce zařazen do tohoto opatření.

(5) Jestliže dojde k převodu nebo přechodu závazků vyplývajících z podmínek zařazení do příslušného agroenvironmentálního opatření v důsledku skutečností uvedených v odstavci 1 nebo 2, stanovuje se

(6) Jestliže se nabyvatel nebo nájemce písemně zavázal v plném rozsahu pokračovat v plnění podmínek příslušného agroenvironmentálního opatření na nabyté výměře zemědělské půdy podle odstavce 1 nebo 2 a došlo-li v průběhu období, na které byl původní žadatel nebo nabyvatel, popřípadě nájemce zařazen do tohoto agroenvironmentálního opatření, ke snížení zařazené výměry zemědělské půdy podle § 5 odst. 7 nebo k porušení jiných podmínek příslušného agroenvironmentálního opatření na zemědělské půdě, na kterou byla dotace poskytnuta, rozhodne Fond o vrácení poměrné části dotace nabyvatelem za období, na které byl původní žadatel nebo nabyvatel, popřípadě nájemce zařazen.

(7) Dojde-li v průběhu příslušného období, kdy je zjištěno jakékoli porušení podmínky žadatelem vedoucí k uplatnění postupu podle § 14 až 19, k převodu nebo přechodu zařazení do příslušného agroenvironmentálního opatření v důsledku skutečností uvedených v odstavci 1 nebo 2, postup podle § 14 až 19 se uplatní v rámci rozhodnutí o poskytnutí dotace nabyvateli nebo nájemci jen na část podniku (výměry) získanou od původního žadatele.

(8) Jestliže Fond zjistí porušení podmínky příslušného agroenvironmentálního opatření, které má za následek vrácení již poskytnuté dotace, uplatní se vrácení dotace nejvýše na dotaci poskytnutou v průběhu čtyř kalendářních let bezprostředně předcházejících roku, ve kterém došlo k porušení podmínky; v případě zjištění porušení podmínky příslušného agroenvironmentálního opatření po uplynutí příslušného pětiletého období se vrácení dotace uplatní nejvýše na dotaci poskytnutou za pět kalendářních let.

ČÁST DRUHÁ

BLIŽŠÍ PODMÍNKY PROVÁDĚNÍ AGROENVIRONMENTÁLNÍCH OPATŘENÍ

Podopatření postupy šetrné k životnímu prostředí

§ 7

Titul ekologické zemědělství

(1) Žádost o zařazení do titulu ekologické zemědělství může podat žadatel, který je ke dni podání žádosti o zařazení registrován v systému ekologického zemědělství podle zvláštního právního předpisu^19).

(2) Žadatel v žádosti podle odstavce 1 uvede seznam půdních bloků, popřípadě jejich dílů s výměrou obhospodařovaných v systému ekologického zemědělství, popřípadě v etapě přechodného období v rámci ekologického zemědělství^4) a evidovaných v evidenci půdy, které požaduje zařadit do titulu ekologické zemědělství podle odstavce 1.

(3) Zařadit do titulu ekologické zemědělství lze půdní blok, popřípadě jeho díl, na kterém není

(4) Žadatel po celou dobu trvání pětiletého období, v němž je zařazen do titulu ekologické zemědělství,

(5) Žadatel, který žádá o dotaci na travní porosty, musí splňovat

(6) Chová-li žadatel k 31. červenci příslušného kalendářního roku koně, doručí Fondu do 15. září příslušného kalendářního roku kopii registru^20) společně s vyplněným formulářem vydaným Fondem, v němž uvede počet chovaných koní přepočtený na velké dobytčí jednotky podle přílohy č. 4 k tomuto nařízení k 31. červenci příslušného kalendářního roku.

(7) Žadatel v žádosti o poskytnutí dotace na příslušný kalendářní rok uvede u každého půdního bloku, popřípadě jeho dílu zemědělskou kulturu, na kterou požaduje dotaci a která je zároveň evidována ke dni podání žádosti o poskytnutí dotace v evidenci půdy. Jde-li o půdní blok s kulturou orná půda, žadatel uvede, zda na tomto půdním bloku, popřípadě jeho dílu bude pěstovat

v případě, že žadatel podává v příslušném kalendářním roce žádost o zařazení do agroenvironmentálního opatření podle § 2 písm. c) bodu 1, uvede v žádosti o poskytnutí dotace podle tohoto odstavce k příslušnému půdnímu bloku, popřípadě jeho dílu kulturu orná půda podle písmene c) a na tuto kulturu v daném roce také požaduje dotaci.

(8) Součástí žádosti o poskytnutí dotace na příslušný kalendářní rok musí být zákres příslušných půdních bloků, popřípadě jejich dílů v mapě půdních bloků, a to v rozlišení na půdní bloky, popřípadě jejich díly se zemědělskou kulturou, popřípadě plodinou podle odstavce 7.

(9) Žadatel v žádosti o poskytnutí dotace na příslušný kalendářní rok uvede u každého půdního bloku, popřípadě jeho dílu se zemědělskou kulturou sad, zda žádá o poskytnutí dotace na kulturu sad podle § 13 odst. 1 písm. f), nebo podle § 13 odst. 1 písm. g).

§ 8

Titul integrovaná produkce

(1) Žadatel v žádosti o zařazení do titulu integrovaná produkce uvede

(2) Součástí žádosti o zařazení do titulu integrovaná produkce je zákres příslušných půdních bloků, popřípadě jejich dílů, které žadatel uvedl v této žádosti, v mapě půdních bloků. U půdních bloků, popřípadě jejich dílů s kulturou ovocný sad žadatel v mapě označí druh ovocných stromů, popřípadě ovocných keřů podle přílohy č. 5 k tomuto nařízení a umístění technického zařízení uvedeného v části B přílohy č. 7 k tomuto nařízení podle § 8 odst. 4 písm. c).

(3) Zařadit do titulu integrovaná produkce lze půdní blok, popřípadě jeho díl, na kterém

(4) Žadatel, který má do titulu integrovaná produkce zařazené půdní bloky, popřípadě jejich díly s kulturou ovocný sad, po celou dobu příslušného pětiletého období

(5) Žadatel, který má do titulu integrovaná produkce zařazené půdní bloky, popřípadě jejich díly s kulturou vinice, po celou dobu příslušného pětiletého období

(6) Jestliže u žadatele v průběhu příslušného pětiletého období dojde k dočasnému vyklučení ovocného sadu nebo vinice, žadatel tuto skutečnost písemně oznámí Fondu do 20 dnů ode dne provedení vyklučení ovocného sadu nebo vinice s uvedením kalendářního roku, ve kterém provede opětovnou výsadbu ovocného sadu nebo vinice. Opětovná výsadba ovocného sadu nebo vinice musí být provedena nejpozději v posledním kalendářním roce příslušného pětiletého období. Fond dotaci na půdní blok, popřípadě jeho díl, na kterém bylo provedeno vyklučení ovocného sadu nebo vinice, neposkytne v kalendářním roce, v němž žadatel v důsledku vyklučení porostu nesplnil podmínky uvedené v odstavci 4 nebo 5; snížení, neposkytnutí nebo vrácení dotace podle § 5 odst. 7, § 14, § 15 nebo § 17 se v takovém případě neuplatní. Žadatel do 20 dnů ode dne provedení výsadby ovocného sadu nebo vinice oznámí tuto skutečnost Fondu na jím vydaném formuláři. Žadatel může provést výsadbu ovocného sadu nebo vinice i na jiném půdním bloku, popřípadě jeho dílu, přičemž současně s oznámením výsadby ovocného sadu nebo vinice požádá o vydání nového rozhodnutí o zařazení. Je-li výměra půdního bloku, popřípadě jeho dílu rozdílná, použije se ustanovení § 5 obdobně.

(7) Žadatel, který má do titulu integrovaná produkce zařazené půdní bloky, popřípadě jejich díly s kulturou orná půda,

§ 9

Podopatření ošetřování travních porostů

(1) Zařadit do podopatření ošetřování travních porostů lze půdní blok, popřípadě jeho díl, na kterém není

(2) Půdní blok, popřípadě jeho díl je možné zařadit do podopatření ošetřování travních porostů titulu

(3) Půdní blok, popřípadě jeho díl je možné zařadit pouze do jednoho titulu podle § 2 písm. b), s výjimkou případu, kdy se na tomto půdním bloku, popřípadě jeho dílu nachází

(4) Žadatel v žádosti o zařazení do podopatření ošetřování travních porostů uvede

(5) Součástí žádosti o zařazení do podopatření ošetřování travních porostů musí být zákres příslušných půdních bloků, popřípadě jejich dílů uvedených na seznamu podle odstavce 4 písm. b) v mapě půdních bloků s rozlišením na jednotlivé tituly podle § 2 písm. b).

(6) Žadatel po celou dobu trvání pětiletého období, v němž je zařazen do podopatření ošetřování travních porostů,

(7) Žadatel po celou dobu trvání pětiletého období na půdních blocích, popřípadě jejich dílech zařazených do titulu louky podle § 2 písm. b) bodu 1

(8) Žadatel po celou dobu trvání pětiletého období na půdních blocích, popřípadě jejich dílech zařazených do titulu mezofilní a vlhkomilné louky podle § 2 písm. b) bodu 2

druhá seč spolu s odklizením biomasy bude provedena nejpozději do 31. října kalendářního roku,

(9) Žadatel v případě, že je v evidenci půdy půdní blok, popřípadě jeho díl označen jako nevhodný k hnojení, dodržuje v průběhu trvání celého příslušného pětiletého období na půdních blocích, popřípadě jejich dílech zařazených do titulu mezofilní a vlhkomilné louky podmínky podle odstavce 8, s výjimkou

V případě, že je v evidenci půdy půdní blok, popřípadě jeho díl označen jako vhodný k hnojení, žadatel se může rozhodnout k plnění podmínky v písmenu a), popřípadě písmenu b) na celé příslušné pětileté období na půdních blocích, popřípadě jejich dílech zařazených do titulu mezofilní a vlhkomilné louky.

(10) Žadatel po celou dobu trvání pětiletého období na půdních blocích, popřípadě jejich dílech zařazených do titulu horské a suchomilné louky podle § 2 písm. b) bodu 3

(11) Žadatel v případě, že je v evidenci půdy půdní blok, popřípadě jeho díl označen jako nevhodný k hnojení dodržuje v průběhu trvání celého příslušného pětiletého období na půdních blocích, popřípadě jejich dílech zařazených do titulu horské a suchomilné louky podmínky podle odstavce 10, s výjimkou

V případě, že je v evidenci půdy půdní blok, popřípadě jeho díl označen jako vhodný k hnojení, žadatel se může rozhodnout k plnění podmínky v písmenu a), popřípadě písmenu b) na celé příslušné pětileté období na půdních blocích, popřípadě jejich dílech zařazených do titulu horské a suchomilné louky.

(12) Žadatel po celou dobu trvání pětiletého období na ploše zařazené do titulu trvale podmáčené a rašelinné louky podle § 2 písm. b) bodu 4

sečení i odklízení biomasy musí být prováděno pomocí lehké mechanizace,

(13) Žadatel po celou dobu trvání pětiletého období na půdních blocích, popřípadě jejich dílech zařazených do titulu ptačí lokality na travních porostech - hnízdiště bahňáků podle § 2 písm. b) bodu 5

(14) Žadatel po celou dobu trvání pětiletého období na půdních blocích, popřípadě jejich dílech zařazených do titulu ptačí lokality na travních porostech - hnízdiště chřástala polního podle § 2 písm. b) bodu 6

(15) Žadatel po celou dobu trvání pětiletého období na půdních blocích, popřípadě jejich dílech zařazených do titulu pastviny podle § 2 písm. b) bodu 7

(16) Žadatel po celou dobu trvání pětiletého období na půdních blocích, popřípadě jejich dílech zařazených do titulu druhově bohaté pastviny podle § 2 písm. b) bodu 8

(17) Žadatel po celou dobu trvání pětiletého období na ploše zařazené do titulu suché stepní trávníky a vřesoviště podle § 2 písm. b) bodu 9

Podopatření péče o krajinu

§ 10

Titul zatravňování orné půdy

(1) Žadatel v žádosti o zařazení do titulu zatravňování orné půdy uvede seznam půdních bloků, popřípadě jejich dílů s kulturou orná půda evidovaných v evidenci půdy a výměru v rámci těchto půdních bloků, popřípadě jejich dílů, kterou požaduje zařadit do tohoto titulu a na níž hodlá v rámci tohoto titulu provést zatravnění; seznam půdních bloků, popřípadě jejich dílů uvede v rozlišení na

(2) Výměra v rámci půdního bloku, popřípadě jeho dílu, na které hodlá v rámci tohoto titulu žadatel provést zatravnění, musí činit minimálně 0,1 ha.

(3) Jde-li o půdní blok, popřípadě jeho díl podle odstavce 1 písm. b) nebo d), žadatel zatravní přednostně plochu půdního bloku, popřípadě jeho dílu sousedící s útvarem povrchových vod^28), a to tak, aby minimální šířka zatravňované plochy půdního bloku sousedící s útvarem povrchových vod^28) činila nejméně 15 metrů.

(4) Součástí žádosti o zařazení do titulu zatravňování orné půdy musí být zákres příslušných půdních bloků, popřípadě jejich dílů s vyznačením zatravňované plochy, kterou požaduje žadatel zařadit do tohoto titulu, v mapě půdních bloků.

(5) Zařadit do titulu zatravňování orné půdy lze výměru orné půdy v rámci půdního bloku, popřípadě jeho dílu s kulturou orná půda,

(6) Žadatel v průběhu prvního roku příslušného pětiletého období

je-li travní porost zakládán pomocí podsevu žadatel zajistí, aby nejpozději do 15. července kalendářního roku byla sklizena krycí plodina,

(7) Žadatel po celou dobu trvání pětiletého období ošetřuje travní porost založený podle titulu zatravňování orné půdy tak, aby

§ 11

Titul pěstování meziplodin

(1) Žadatel v žádosti o zařazení do titulu pěstování meziplodin uvede výměru orné půdy, kterou požaduje zařadit do tohoto titulu a na níž hodlá pěstovat meziplodiny v průběhu příslušného pětiletého období.

(2) Zařadit do titulu pěstování meziplodin lze výměru orné půdy,

(3) Žadatel v rámci titulu pěstování meziplodin

(4) Fond poskytne v příslušném kalendářním roce dotaci v rámci titulu pěstování meziplodin na výměru, na níž byly skutečně pěstovány meziplodiny v souladu s podmínkami podle odstavce 3, nejvýše však na výměru zařazenou do tohoto titulu v příslušném kalendářním roce.

(5) Souhrnná zjištěná výměra, na niž žadatel požaduje pro příslušné období dotaci v tomto titulu a na níž plní podmínky podle tohoto nařízení, nesmí být nižší než 75 % výměry zařazené do tohoto titulu v příslušném období.

§ 12

Titul biopásy

(1) Žadatel v žádosti o zařazení do titulu biopásy uvede

(2) Součástí žádosti o zařazení do titulu biopásy musí být zákres příslušných půdních bloků, popřípadě jejich dílů, které požaduje žadatel zařadit do tohoto titulu, včetně zákresu navržených biopásů v mapě půdních bloků.

(3) Zařadit do titulu biopásy lze půdní blok, popřípadě jeho díl, na kterém není

(4) Žadatel každoročně v průběhu příslušného pětiletého období v rámci titulu biopásy

§ 13

Sazby dotace

(1) Sazba dotace v rámci titulu ekologické zemědělství činí

(2) Dotace v rámci titulu ekologické zemědělství se neposkytne na plochy orné půdy, na kterých má být v příslušném kalendářním roce poskytnuta dotace v rámci titulu biopásy podle tohoto nařízení, popřípadě v rámci titulu biopásy podle § 2 odst. 1 písm. c) bodu 6 nařízení vlády č. 242/2004 Sb.

(3) Sazba dotace v rámci titulu integrovaná produkce činí,

(4) Sazba dotace v rámci podopatření ošetřování travních porostů činí

(5) Sazba dotace podle odstavce 4 písm. c) až g), i), j), l) nebo m) se sníží o 112 EUR/ha, jde-li o půdní blok, popřípadě jeho díl nacházející se na území 1. zóny zvláště chráněného území^5), popřípadě ve zranitelné oblasti na území vymezeném podle § 7 odst. 5 věty první nařízení vlády č. 103/2003 Sb.; v případě odstavce 4 písm. a), b) nebo k) se dotace v rámci podopatření ošetřování travních porostů na půdní blok, popřípadě jeho díl nacházející se na území 1. zóny zvláště chráněného území^5), popřípadě ve zranitelné oblasti na území vymezeném podle § 7 odst. 5 věty první nařízení vlády č. 103/2003 Sb. neposkytne; nachází-li se půdní blok, popřípadě jeho díl na území 1. zóny zvláště chráněného území^5), popřípadě ve zranitelné oblasti na území vymezeném podle § 7 odst. 5 věty první nařízení vlády č. 103/2003 Sb. jen zčásti, dotace se sníží nebo neposkytne jen na tuto část půdního bloku, popřípadě jeho dílu.

(6) Sazba dotace v rámci titulu zatravňování orné půdy činí

(7) Sazba dotace podle odstavce 6 se sníží o 89 EUR/ha, jde-li o půdní blok, popřípadě jeho díl nacházející se na území 1. zóny zvláště chráněného území^5); nachází-li se půdní blok, popřípadě jeho díl na území 1. zóny zvláště chráněného území^5) jen zčásti, dotace se sníží jen na tuto část půdního bloku, popřípadě jeho dílu.

(8) Sazba dotace v rámci titulu pěstování meziplodin činí 104 EUR/ha orné půdy oseté meziplodinou v souladu s podmínkami uvedenými v § 11.

(9) Dotace v rámci titulu pěstování meziplodin se neposkytne na plochy orné půdy, na kterých má být v příslušném kalendářním roce poskytnuta dotace v rámci titulu biopásy podle tohoto nařízení, popřípadě v rámci titulu biopásy podle § 2 odst. 1 písm. c) bodu 6 nařízení vlády č. 242/2004 Sb.

(10) Sazba dotace v rámci titulu biopásy činí 401 EUR/ha biopásu založeného a ošetřovaného podle podmínek stanovených v § 12.

(11) Výši dotace při uplatňování jednotlivých agroenvironmentálních opatření Fond vypočte jako součin výměry, na kterou je poskytována dotace v rámci příslušného agroenvironmentálního opatření, a sazby stanovené podle odstavců 1 až 10 pro příslušné agroenvironmentální opatření.

(12) Fond poskytne dotaci v měně České republiky; sazba dotace podle odstavce 11 se přepočte podle směnného kurzu, který je uveřejněn v prvním Úředním věstníku Evropské unie vydaném v kalendářním roce, za který se platba poskytuje, a který je uveden k datu, které je nejblíže začátku tohoto kalendářního roku.

(13) Jestliže žadateli má být v příslušném kalendářním roce poskytnuta dotace na jednotlivý půdní blok, popřípadě jeho díl nebo jeho vymezenou část v rámci agroenvironmentálních opatření podle

Fond dotaci poskytnutou na tento blok, popřípadě jeho díl nebo jeho vymezenou část poměrně sníží u všech agroenvironmentálních opatření, v jejichž rámci má být žadateli na tento blok, popřípadě jeho díl nebo jeho vymezenou část dotace poskytnuta.

§ 14

Snížení dotace

(1) Dotace v příslušném kalendářním roce v rámci příslušného agroenvironmentálního opatření, vypočtená podle § 13, se sníží o 3 %, zjistí-li Fond u žadatele při uplatnění

(2) Dotace v příslušném kalendářním roce v rámci příslušného agroenvironmentálního opatření, vypočtená podle § 13, se sníží o 10 %, zjistí-li Fond u žadatele

porušení podmínky uvedené v § 9 odst. 8 písm. e),

porušení podmínky uvedené v § 9 odst. 10 písm. e),

(3) Dotace v příslušném kalendářním roce v rámci příslušného agroenvironmentálního opatření, vypočtená podle § 13, se sníží o 25 %, zjistí-li Fond u žadatele

porušení podmínky stanovené pro hospodaření v rámci ekologického zemědělství zákonem o ekologickém zemědělství^4), které mělo za následek pravomocné uložení pokuty podle zákona o ekologickém zemědělství^4) ve výši nad 50 000 Kč do 70 000 Kč včetně^36), nejde-li o uložení pravomocné pokuty za porušení podmínky uvedené v § 23 zákona o ekologickém zemědělství^4),

(4) Zjistí-li Fond, že žadatel v žádosti o poskytnutí dotace podle § 4 odst. 1 neuvedl veškerou plochu v souladu s předpisy Evropských společenství^36a) a rozdíl mezi celkovou plochou uvedenou v žádosti o poskytnutí dotace a souhrnem celkové plochy uvedené v žádosti o poskytnutí dotace a v žádosti o poskytnutí dotace nevykázané je

§ 15

Neposkytnutí dotace

Dotace v příslušném kalendářním roce v rámci příslušného agroenvironmentálního opatření se neposkytne, zjistí-li Fond u žadatele

§ 16

Vrácení dotace

(1) Zjistí-li Fond u žadatele při uplatnění

Fond rozhodne o vrácení dotace za příslušný kalendářní rok pětiletého období, ve kterém došlo k porušení podmínky.

(2) Rozhodnul-li Fond o neposkytnutí dotace nebo o jejím snížení na základě zjištění porušení podmínek uvedených v předpisech Evropských společenství nebo v § 7 až 12 poté, kdy byla žadateli v rámci příslušného agroenvironmentálního opatření již dotace poskytnuta, žadatel vrátí dotaci na příslušný bankovní účet Fondu, ze kterého mu byla poskytnuta.

(3) Jestliže nebyly dodrženy podmínky stanovené tímto nařízením v důsledku zásahu vyšší moci^14), snížení, neposkytnutí nebo vrácení platby se neprovede.

(4) Skutečnost uvedená v § 20 odst. 5 není důvodem pro vrácení dotace podle § 5 odst. 7.

§ 17

Vyřazení z agroenvironmentálního opatření a vrácení dotace

(1) Zjistí-li Fond u žadatele při uplatnění

dotace v rámci příslušného agroenvironmentálního opatření se neposkytne a Fond současně rozhodne o vyřazení žadatele z příslušného agroenvironmentálního opatření pro příslušné pětileté období a vrácení dotace pro příslušné agroenvironmentální opatření od počátku tohoto pětiletého období.

(2) Zjistí-li Fond u žadatele při uplatnění titulu zatravňování orné půdy porušení podmínky uvedené v § 10 odst. 2, 3 nebo odst. 6 písm. a), dotace v rámci příslušného agroenvironmentálního opatření se neposkytne na půdní blok, popřípadě jeho díl, na kterém k porušení podmínky došlo, a Fond současně rozhodne o vyřazení půdního bloku, popřípadě jeho dílu, na kterém k porušení podmínky došlo, z příslušného agroenvironmentálního opatření; případná povinnost vrátit poskytnutou dotaci nebo její část tím není dotčena.

ČÁST TŘETÍ

ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ

§ 20

Přechodná ustanovení

(1) Hodlá-li žadatel v průběhu příslušného pětiletého období

podá novou žádost o zařazení podle odstavce 2 při dodržení podmínek uvedených v odstavcích 4, 5 a 6.

(2) Podává-li žadatel žádost o zařazení podle odstavce 1, uvede v této žádosti

Na takto podanou žádost se uplatní podmínky stanovené v § 3 a 5 obdobně. Splní-li žadatel podmínky pro zařazení do příslušného agroenvironmentálního opatření podle tohoto nařízení, plnění podmínek příslušného agroenvironmentálního opatření se posuzuje u výměry zařazené do nového pětiletého období i ve vztahu k nedokončenému původnímu pětiletému období. Nedokončení původního pětiletého období se v tomto případě za porušení podmínek nařízení vlády č. 242/2004 Sb. nepovažuje.

(3) Jestliže dojde ke skutečnosti uvedené v § 6 odst. 1 nebo 2, přičemž žadatel nebo nabyvatel, popřípadě nájemce je zařazen v příslušném agroenvironmentálním opatření podle nařízení vlády č. 242/2004 Sb., a druhý z těchto dvou, žadatel nebo nabyvatel, je zařazen v příslušném agroenvironmentálním opatření podle tohoto nařízení, neuplatní se § 6 odst. 3, ale nabyvatel, popřípadě nájemce oznámí Fondu tuto skutečnost na Fondem vydaném formuláři, kde uvede půdní bloky, popřípadě jejich díly dosud zařazené do agroenvironmentálního opatření dle nařízení vlády č. 242/2004 Sb. v souladu s odstavci 4, 5 a 6. Na takto podané oznámení se uplatní podmínky stanovené v § 3 a 6 obdobně. Jestliže nabyvatel výše uvedenou skutečnost oznámí poté, co žadatel nebo nabyvatel doručili žádost o dotaci na příslušný kalendářní rok, budou v tomto kalendářním roce na nabytých i dosud zařazených půdních blocích, popřípadě jejich dílech dodržovány podmínky původního zařazení před převzetím závazku a dotace bude poskytnuta pro daný kalendářní rok podle původních závazků.

(4) Žadatel uplatňující postup podle odstavce 1 nebo 3, který byl na příslušném půdním bloku zařazen

(5) Jestliže žadatel uplatňující postup podle odstavce 1 nebo 3, který byl na příslušném půdním bloku zařazen do podopatření ošetřování travních porostů podle § 2 odst. 1 písm. b) nařízení vlády č. 242/2004 Sb., a zároveň se na tomto půdním bloku, popřípadě jeho dílu nachází plocha označená v evidenci půdy jako nevhodná pro agroenvironmentální opatření, žadatel tuto plochu do žádosti o zařazení do podopatření ošetřování travních porostů podle tohoto nařízení nezahrne.

(6) Jestliže žadatel byl zařazen do více podopatření, popřípadě titulů podle nařízení vlády č. 242/2004 Sb. a uplatňuje postup podle odstavce 1 nebo 3, převede zařazení v těchto podopatřeních, popřípadě titulech v souladu s odstavcem 4 současně.

§ 21

Zaokrouhlování

Fond při výpočtu číselných údajů podle tohoto nařízení použije matematické zaokrouhlování na 2 desetinná místa.

§ 22

Účinnost

Toto nařízení nabývá účinnosti dnem 20. dubna 2007.

Předseda vlády:

Ing. Topolánek v. r.

Ministr zemědělství:

Mgr. Gandalovič v. r.

Příloha č. 1 k nařízení vlády č. 79/2007 Sb.

Speciální byliny a zelenina pěstované v systému ekologického zemědělství na orné půdě pro účely podopatření postupy šetrné k životnímu prostředí titul ekologické zemědělství (§ 7)

Speciální byliny

Andělika lékařská Archangelica officinalis Hoffm. (syn.: Angelica archangelica L.) Máta kadeřavá Mentha spicata var. crispa
Bazalka pravá Ocimum basilicum L. Máta okrouhlolistá Mentha rotundifolia
Bedrník anýz Pimpinella anisum L. Mateřídouška obecná Thymus serpyllum L.
Benedikt lékařský (čubet) Cnicus benedictus L. Meduňka lékařská Melissa officinalis L.
Brutnák lékařský Borago officinalis Měsíček lékařský Calendula officinalis L.
Divizna velkokvětá Verbascum densiflorum Bertol. (syn.: Verbascum thapsiforme Schrader) Náprstník vlnatý Digitalis lanata Ehrh.
Dobromysl obecná Origanum vulgare Oman pravý Inula helenium L.
Fenykl obecný Foeniculum vulgare Ostropestřec mariánský Silybum marianum (L). Gaertn.
Heřmánek pravý Matricaria recutita L. (syn.: Chamomilla recutita (L.) Rauschert) Pelyněk kozalec (estragon) Artemisia dracunculus L.
Heřmánek římský Chamaemelum nobile (L.) All. Pískavice řecké seno Trigonella foenum-graecum L.
Chrpa modrák Centaurea cyanos L. Rozchodnice růžová Rhodiola rosea L.
Jablečník obecný Marrubium vulgare L. Rozmarýn lékařský Rosmarinus officinalis
Jehlice rolní Ononis arvensis L. Rulík zlomocný Atropa bella-donna L.
Jestřabina lékařská Galega officinalis L. Řebříček chlumní Achillea collina Becker ex Reichb.
Jitrocel kopinatý Plantago lanceolata L. Řepík lékařský Agrimonia eupatoria L.
Kmín kořenný Carum carvi L. Řepík vonný Agrimonia procera Wallr.
Konopice bledožlutá Galeopsis segetum Necker Saturejka vytrvalá Satureja montana L.
Kopr vonný Anethum graveolens L. Saturejka zahradní Satureja hortensis L.
Kopřiva dvoudomá Urtica dioica L. Sléz maurský Malva mauritiana L.
Koriandr setý Coriandrum sativum L. Šalvěj lékařská Salvia officinalis L.
Kozlík lékařský Valeriana officinalis L. Terčovka nachová Echinacea purpurea L.
Lékořice lysá Glycyrrhiza glabra L. Topolovka růžová Alcea rosea L. (syn.: Althaea rosea (L.) Cav.)
Levandule lékařská Lavandula angustifolia Miller Třezalka tečkovaná Hypericum perforatum L.
Libeček lékařský Levisticum officinale Koch Třezalka skvrnitá x třezalka tečkovaná Hypericum maculatum Crantz x H. perforatum L.
Lopuch větší Arctium lappa L. Tymián obecný Thymus vulgaris L.
Majoránka zahradní Origanum majorana L. (syn.: Majorana hortensis Moench) Včelník moldavský Dracocephalum moldavica L.
Maralí kořen (leuzea saflorová) Leuzea carthamoides (syn. Rhaponticum carthamoides) Yzop lékařský Hyssopus officinalis L.
Máta peprná Mentha x piperita L.

Zelenina

Brokolice Brassica oleracea L. convar. botrytis (L.) Alef. var. cymosa Duch. Okurka setá Cucumis sativus L. a) nakládačka; b) salátová
Celer bulvový Apium graveolens L. var. rapaceum (Miller) Gaud. Paprika roční Capsicum annuum L. a) kořeninová; b) zeleninová
Celer listový Apium graveolens L. var. secalinum Alef. Pastinák setý Pastinaca sativa L.
Celer řapíkatý Apium graveolens L. var. dulce (Miller) Pers. Pažitka pravá Allium schoenoprasum L.
Cibule kuchyňská Allium cepa L. - jarní; - ozimá Petržel zahradní kořenová Petroselinum crispum (Miller) Nyman ex A. W. Hill convar. radicosum (Alef.) Danert
Cibule šalotka Allium ascalonicum Strand. et Manet. non L Petržel zahradní naťová Petroselinum crispum (Miller) Nyman ex A. W. Hill convar. vulgare (Nois) Danert
Cibule zimní (sečka) Allium fistulosum L. Pór pravý Allium porrum L.
Čekanka salátová Cichorium intybus L. (partim) Rajče Lycopersicon lycopersicum (L.) Karsten ex Farw. a) determinantní (keříčkové); b) indeterminantní (tyčkové)
Černý kořen Scorzonera hispanica L. Reveň rebarbora Rheum rhabarbarum L.
Česnek kuchyňský Allium sativum L. -jarní; - ozimý Rukola (Roketa setá) Eruca sativa Miller (syn. Rucola coltivata)
Fazol obecný keříčkový Phaseolus vulgaris L. var. nanus L. Ředkvička Raphanus sativus L. var. sativus
Fazol obecný pnoucí Phaseolus vulgaris L. var. vulgaris Řepa salátová Beta vulgaris L. var. conditiva Alef.
Fenykl sladký Foeniculum vulgare Mill. var. dulce Řeřicha zahradní Lepidium sativum L.
Hrách setý cukrový Pisum sativum L. convar. axiphium Alef. emend. C.O. Lehm. Salát hlávkový Lactuca sativa L. var. capitata L.
Hrách setý dřeňový Pisum sativum L. convar. medullare Alef. emend C.O. Lehm. Salát listový Lactuca sativa L. var. crispa L.
Chřest Asparagus officinalis Salát římský Lactuca sativa L. var. romana L. Gars
Kadeřávek (kapusta kadeřavá) Brassica oleracea L. convar. acephala (DC.) Alef. var. sabellica L. Špenát setý Spinacia oleracea L.
Kapusta hlávková Brassica oleracea L. convar. capitata (L.) Alef var. sabauda L. Ranost - jarní; - ozimá Štěrbák zahradní (endivie) Cichorium endivia L.
Kapusta růžičková Brassica oleracea L. convar. oleracea var. gemmifera DC. Tuřín Brasicca napus var. napobrassica
Kedluben Brassica oleracea L. convar. acephala (DC.) Alef. var. gongylodes Tykev fíkolistá Cucurbita ficifolia C. Bouché
Kozlíček polníček Valerianella locusta (L.) Laterr. Tykev obecná Cucurbita pepo L.
Křen selský Armoracia rusticana P. Gaertn., B. Meyer et Scherb. Tykev olejná Cucurbita pepo L. var. oleifera
Květák Brassica oleracea L. convar. botrytis (L.) Alef. var. botrytis L. Tykev velkoplodá Cucurbita maxima Duchesne
Lilek vejcoplodý (baklažán) Solanum melongena L. Vodnice (Brukev řepák vodnice) Brassica rapa L. var. Rapa
Mangold Beta vulgaris L. var. vulgaris Zelí čínské Brassica chinensis L.
Meloun cukrový Cucumis melo L. Zelí hlávkové bílé Brassica oleracea L. convar. capitata (L.) Alef var. alba DC. Ranost
Meloun vodní Citrullus lanatus (Thunb.) Matsum et Nakai Zelí hlávkové červené Brassica oleracea L. convar. capitata (L.) Alef. var. rubra DC. Ranost
Mrkev obecná Daucus carota L. Zelí pekingské Brassica pekinensis (Lour.) Rupr.

Příloha č. 2 k nařízení vlády č. 79/2007 Sb.

Podmínky dobrého zemědělského a environmentálního stavu

Příloha č. 3 k nařízení vlády č. 79/2007 Sb.

Podmínky minimálních požadavků pro použití hnojiv a přípravků na ochranu rostlin

Za podmínky minimálních požadavků pro použití hnojiv a přípravků na ochranu rostlin se považuje:

Podmínky uvedené v bodech 1 až 4 se uplatní i mimo oblasti stanovené v § 2 nařízení vlády č. 103/2003 Sb.

Příloha č. 4 k nařízení vlády č. 79/2007 Sb.

Přepočítávací koeficienty

Druh a kategorie hospodářských zvířat Koeficient přepočtu na velké dobytčí jednotky
skot ve věku nad 24 měsíců 1,0
skot ve věku nad 6 měsíců do 24 měsíců 0,6
skot ve věku nad 1 měsíc do 6 měsíců 0,2
ovce ve věku nad 12 měsíců 0,15
kozy ve věku nad 12 měsíců 0,15
koně ve věku nad 6 měsíců 1,0
koně ve věku do 6 měsíců 0,4

Příloha č. 5 k nařízení vlády č. 79/2007 Sb.

Seznam druhů ovocných stromů a ovocných keřů, které lze pěstovat v rámci podopatření postupy šetrné k životnímu prostředí titulu integrovaná produkce (§ 8)

Druh ovocného stromu Druh ovocného keře
Broskvoň Angrešt
Hrušeň Maliník
Jabloň Ostružiník
Meruňka Rybíz
Slivoň
Třešeň
Višeň

Příloha č. 6 k nařízení vlády č. 79/2007 Sb.

Zelenina pěstovaná v systému integrované produkce na orné půdě pro účely podopatření postupy šetrné k životnímu prostředí titul integrovaná produkce (§ 8)

Zelenina

Brokolice Brassica oleracea L. convar. botrytis (L.) Alef. var. cymosa Duch. Okurka setá Cucumis sativus L.
Celer bulvový Apium graveolens L. var. rapaceum (Miller) Gaud. Paprika roční Capsicum annuum L.
Cibule kuchyňská Allium cepa L. - jarní; - ozimá Pastinák setý Pastinaca sativa L.
Cibule sečka Allium fistulosum L. Pažitka pravá Allium schoenoprasum L.
Česnek kuchyňský Allium sativum L. - jarní; - ozimý Petržel zahradní kořenová Petroselinum crispum (Miller) Nyman ex A. W. Hill convar. radicosum (Alef.) Danert
Fazol obecný Phaseolus vulgaris L. Petržel zahradní naťová Petroselinum crispum (Miller) Nyman ex A. W. Hill convar. vulgare (Nois) Danert
Hrách zahradní Pisum sativum L. ssp. Hortensie Pór pravý Allium porrum L.
Kapusta hlávková Brassica oleracea L. convar. capitata (L.) Alef var. sabauda L. Ranost - jarní; - ozimá Rajče Lycopersicon lycopersicum (L.) Karsten ex Farw. a) determinantní (keříčkové); b) indeterminantní (tyčkové)
Kapusta růžičková Brassica oleracea L. convar. oleracea var. gemmifera DC. Ředkvička Raphanus sativus L. var. sativus
Kedluben Brassica oleracea L. convar. acephala (DC.) Alef. var. gongylodes Řepa salátová Beta vulgaris L. var. conditiva Alef.
Kopr vonný Anethum graveolens L. Salát Lactuca sativa L. ssp.
Kukuřice cukrová Zea mays L. sacharata Špenát setý Spinacia oleracea L. - jarní, podzimní, přezimovaný
Květák Brassica oleracea L. convar. botrytis (L.) Alef. var. botrytis L. Tykev obecná Cucurbita pepo L.
Meloun vodní Citrullus lanatus (Thunb.) Matsum et Nakai Zelí hlávkové Brassica oleracea L. convar. capitata (L.)
Mrkev obecná Daucus carota L. Zelí pekingské Brassica pekinensis (Lour.) Rupr

Příloha č. 7 k nařízení vlády č. 79/2007 Sb.

Rozsah zjišťovaných údajů a seznam technických zařízení, která lze používat ke zjišťování teplot a vlhkosti vzduchu v ovocném sadu nebo při pěstování zeleniny v rámci podopatření postupy šetrné k životnímu prostředí titulu integrovaná produkce (§ 8)

A. Rozsah zjišťovaných údajů o teplotě a vlhkosti vzduch v ovocném sadu nebo při pěstování zeleniny

B. Seznam technických zařízení, která lze používat ke zjišťování teplot a vlhkosti vzduchu v ovocném sadu nebo při pěstování zeleniny

Příloha č. 8 k nařízení vlády č. 79/2007 Sb.

Seznam účinných látek, které nesmí být obsaženy v přípravcích na ochranu rostlin používaných v rámci podopatření postupy šetrné k životnímu prostředí titulu integrovaná produkce (§ 8)

A. Zakázané účinné látky v přípravcích na ochranu rostlin (ovocné stromy a keře)

alpha-cypermethrin

bifenthrin

carbofuran

cypermethrin

deltamethrin

dimethoate

fenazaquin

fenpyroximate

chlorpyrifos

chlorothalonil

lambda-cyhalothrin

pirimiphos-methyl

pyrethriny (= směs přírodních pyrethroidů)

triazamate

zeta-cypermethrin

B. Zakázané účinné látky v přípravcích na ochranu rostlin (réva vinná)

alpha-cypermethrin

bifenthrin

carbofuran

cypermethrin

deltamethrin

dichlobenil

dimethoate

diquat dibromide

fenazaquin

fenithrothion

fenpyroximate

chlorpyrifos-methyl

chlorpyrifos

chlorothalonil

lambda-cyhalothrin

paraquat

pirimiphos-methyl

propyzamide

pyrethriny (= směs přírodních pyrethroidů)

terbuthylazine

triazamate

zeta-cypermethrin

C. Zakázané účinné látky v přípravcích na ochranu rostlin (zelenina a přerušovací plodiny v rámci pěstování zeleniny)

bifenthrin

bifenox

carbofuran

carbosulfan

dichlobenil

dimethoate

diquat dibromide

fenazaquin

fenpyroximate

fipronil

chlorpyrifos

pirimiphos-methyl

pyrethriny (= směs přírodních pyrethroidů)

terbuthylazine

triazamate

zeta-cypermethrin

Příloha č. 9 k nařízení vlády č. 79/2007 Sb.

Použití prostředků pro sledování výskytu škodlivých organismů v ovocném sadu nebo při pěstování zeleniny v rámci podopatření postupy šetrné k životnímu prostředí titulu integrovaná produkce (§ 8)

A. Seznam prostředků pro sledování výskytu škodlivých organismů

B. Vzor vedení záznamů o použití prostředků pro sledování výskytu škodlivých organismů v ovocném sadu nebo při pěstování zeleniny

Datum od - do Použitý prostředek pro sledování výskytu škodlivých organismů uvedený v části A této přílohy Půdní blok / díl půdního bloku Ovocný druh/ Druh zeleniny

Příloha č. 10 k nařízení vlády č. 79/2007 Sb.

Mezní hodnoty chemických látek, jejichž obsah je zjišťován v rámci podopatření postupy šetrné k životnímu prostředí titulu integrovaná produkce (§ 8)

A. Mezní hodnoty chemických látek, které může obsahovat vzorek půdy ovocného sadu nebo vzorek půdy, na níž je pěstována zelenina

Chemická látka Mezní hodnota celkového obsahu chemické látky v půdě (mg.kg-1)
Olovo (Pb) 100
Kadmium (Cd) 0,4
Rtuť (Hg) 0,6
Chrom (Cr) 100
Arsen (As) 30

Poznámka: Metoda zjištění obsahu prvků ve vzorku půdy - rozklad lučavkou královskou

B. Mezní hodnoty chemických látek, které může obsahovat vzorek ovoce

Chemická látka Mezní hodnota celkového obsahu chemické látky v ovoci (mg.kg-1)
Olovo (Pb) 0,4
Kadmium (Cd) 0,03
Rtuť (Hg) 0,005
Chrom (Cr) 0,1
Arsen (As) 0,5

C. Mezní hodnoty chemických látek, které může obsahovat vzorek zeleniny

Chemická látka Mezní hodnota celkového obsahu chemické látky v zelenině (mg.kg-1)
Olovo (Pb) 0,3
Kadmium (Cd) 0,1
Rtuť (Hg) 0,03

Příloha č. 11 k nařízení vlády č. 79/2007 Sb.

Maximální povolené limity hnojení dusíkem na 1 ha při pěstování zeleniny v rámci podopatření postupy šetrné k životnímu prostředí titul integrovaná produkce (§ 8)

Maximální množství dusíku (N), které je možno dodat k jednotlivým druhům zeleniny

Druh zeleniny Maximální množství N v kg/ha
Brokolice 170
Celer bulvový 160
Cibule kuchyňská 100
Cibule sečka 100
Česnek kuchyňský 20
Fazol obecný 55
Hrách zahradní 40
Kapusta hlávková 155
Kapusta růžičková 130
Kedluben 125
Kopr vonný 45
Kukuřice cukrová 70
Květák 195
Meloun vodní 205
Mrkev obecná 170
Okurka setá 95
Paprika roční 80
Pastinák setý 84
Pažitka pravá 95
Petržel zahradní kořenová 70
Petržel zahradní naťová 100
Pór pravý 100
Rajče 80
Ředkvička 70
Řepa salátová 70
Salát 85
Špenát setý 90
Tykev obecná 100
Zelí hlávkové 215
Zelí pekingské 130

Příloha č. 12 k nařízení vlády č. 79/2007 Sb.

Evidenční karta půdního bloku, popřípadě jeho dílu pro účely podopatření postupy šetrné k životnímu prostředí titul integrovaná produkce (§ 8)

| číslo půdního bloku, popřípadě jeho dílu | | | | | | | | | | | | | výměra půdního bloku, popřípadě jeho dílu | | | | | | | | | | | | | plodina) | výměra | výsev/ výsadba | sklizeň | N min- počáteční) | Aplikace N) kg/ha | celkem N**) kg/ha | | | | | | | | (ha) | kg/ks | datum | datum | kg/ha | datum odběru | 1. | 2. | 3. | 4. | | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | --- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |

Vysvětlivky k tabulce

*) Žadatel uvede všechny plodiny pěstované v příslušném kalendářním roce na půdním bloku, popřípadě jeho dílu.

**) Zásoba minerálního dusíku v půdě zjištěná chemickým rozborem půdy podle § 8 odst. 7 písm. i) pro každou pěstovanou plodinu podle přílohy č. 6.

***) Dávky dusíku při jednotlivých aplikacích dusíku v období mezi odběrem N min-počáteční a sklizní příslušné plodiny.

****) Všechen dusík dodaný v období mezi odběrem N min-počáteční a sklizní příslušné plodiny.

Příloha č. 13 k nařízení vlády č. 79/2007 Sb.

Minimální počet výsevu/výsadby jednotlivých druhů zeleniny na 1 ha v rámci podopatření postupy šetrné k životnímu prostředí titul integrovaná produkce (§ 8)

Druh zeleniny Výsadba ks Výsev volně Poznámka
Brokolice 30 000 60 000 semen
Celer bulvový 50 000
Cibule kuchyňská 2,5 VJ VJ=250 000 semen
Cibule sečka 4 VJ VJ =250 000 semen
Česnek kuchyňský 800 kg
Fazol obecný 0,2 mil. semen
Hrách zahradní 9 VJ VJ=100 000 semen
Kapusta hlávková 30 000 45 000 semen
Kapusta růžičková 25 000 50 000 semen
Kedluben 80 000 120 000 semen
Kopr vonný 4 kg
Kukuřice cukrová 1 VJ VJ=50 000 semen
Květák 20 000 30 000 semen
Meloun vodní 5 000
Mrkev obecná 0,8 VJ VJ=1 mil. semen
Okurka setá 15 000 25 000 semen
Paprika roční 30 000
Pastinák setý 250 000 semen
Pažitka pravá 50 000
Petržel zahradní kořenová 0,8 mil.semen
Petržel zahradní naťová 3 kg
Pór pravý 160 000
Rajče 50 000 80 000 semen
Ředkvička 1 mil. semen
Řepa salátová 120 000 semen
Salát 50 000
Špenát setý 10 VJ VJ=100 000 semen
Tykev obecná 5 000
Zelí hlávkové 25 000 35 000 semen
Zelí pekingské 40 000

VJ – výsevní jednotka

Příloha č. 14 k nařízení vlády č. 79/2007 Sb.

Rostlinné druhy, u kterých je povinná seč v rámci podopatření ošetřování travních porostů titulu suché stepní trávníky a vřesoviště podle § 9 odst. 17 písm. e)

Kopřiva dvoudomá

Urtica dioica L.

Šťovík tupolistý

Rumex obtusifolius L.

Šťovík kadeřavý

Rumex crispus L.

Vlčí bob mnoholistý

Lupinus polyphyllus L.

Celík kanadský

Solidago canadensis L.

Třtina křovištní

Calamagrostis epigeios L.

Příloha č. 15 k nařízení vlády č. 79/2007 Sb.

Meziplodiny pro účely podopatření péče o krajinu titulu pěstování meziplodin (§ 11)

Poř. číslo Meziplodina Minimální výsev (kg/ha)
1 srha laločnatá 12
2 kostřava červená 12
3 žito trsnaté (lesní) 100
4 jílek mnohokvětý 40
5 jílek jednoletý 40
6 jílek jednoletý + jílek vytrvalý 30 + 20
7 jílek vytrvalý 20
8 hořčice bílá 20
9 svazenka vratičolistá 10
10 pohanka obecná 60
11 slunečnice roční 40
12 ředkev olejná 20
13 řepka jarní 10
14 světlice barvířská (saflor) 30
15 sléz krmný 15
16 lesknice kanárská 20
17 peluška (hrách setý rolní) 120
18 lnička setá 10
19 lupina žlutá 50
20 lupina bílá 50
21 směsi výše uvedených druhů podle poměrného zastoupení jednotlivých druhů ve směsi

Příloha č. 16 k nařízení vlády č. 79/2007 Sb.

Složení směsi osiv pro výsev 1 ha biopásu v rámci podopatření péče o krajinu titulu biopásy (§ 12)

Plodina minimální množství ve směsi (kg/ha)
jarní obilovina (oves setý, pšenice jarní, ječmen jarní - možné i ve směsi) 65
pohanka obecná 30
proso 15
kapusta krmná 0,4
lupina bílá 2

Příloha č. 17 k nařízení vlády č. 79/2007 Sb.

Seznam druhů ovocných stromů a ovocných keřů [§ 13 odst. 1 písm. f)]

Druh ovocného stromu Druh ovocného keře
Broskvoň Angrešt
Hrušeň Borůvka
Jabloň Líska obecná
Jeřáb černý Maliník
Jeřáb obecný Ostružiník
Kaštanovník jedlý Rybíz
Mandloň
Meruňka
Ořešák vlašský
Slivoň
Třešeň
Višeň

^1) Je vydáno k provedení a v mezích zákona, jehož obsah umožňuje provést úpravu v návaznosti na přímo použitelný předpis Evropských společenství nařízením vlády.

^2) Nařízení Rady (ES) č. 1698/2005 ze dne 20. září 2005 o podpoře pro rozvoj venkova z Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova (EZFRV), v platném znění. Nařízení Komise (ES) č. 1320/2006 ze dne 5. září 2006, kterým se stanoví pravidla pro přechod na podporu pro rozvoj venkova podle nařízení Rady (ES) č. 1698/2005. Nařízení Komise (ES) č. 1974/2006 ze dne 15. prosince 2006 upravující podrobná pravidla pro aplikaci nařízení Rady (ES) č. 1698/2005 o podpoře pro rozvoj venkova z Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova (EZFRV). Nařízení Komise (ES) č. 1975/2006 ze dne 7. prosince 2006, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1698/2005, pokud jde o provádění kontrolních postupů a podmíněnosti s ohledem na opatření na podporu rozvoje venkova. Nařízení Komise (ES) č. 796/2004 ze dne 21. dubna 2004, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro podmíněnost, odlišení a integrovaný administrativní a kontrolní systém podle nařízení Rady (ES) č. 1782/2003, kterým se stanoví společná pravidla pro režimy přímých podpor v rámci společné zemědělské politiky a kterým se zavádějí některé režimy podpor pro zemědělce, v platném znění.

^3) § 3a až 3i zákona č. 252/1997 Sb., ve znění pozdějších předpisů.

^4) Zákon č. 242/2000 Sb., o ekologickém zemědělství a o změně zákona č. 368/1992 Sb., o správních poplatcích, ve znění pozdějších předpisů, ve znění pozdějších předpisů. Nařízení Rady (EHS) č. 2092/1991 ze dne 24. června 1991 o ekologickém zemědělství a k němu se vztahujícím označování zemědělských produktů a potravin, v platném znění.

^5) Zákon č. 114/1992 Sb., o ochraně přírody a krajiny, ve znění pozdějších předpisů.

^6) Čl. 8 nařízení Komise (ES) č. 1975/2006.

^6a) Bod 5.3.2.1 přílohy II nařízení Komise (ES) č. 1974/2006.

^7) § 2 písm. a) zákona č. 156/1998 Sb., o hnojivech, pomocných půdních látkách, pomocných rostlinných přípravcích a substrátech a o agrochemickém zkoušení zemědělských půd (zákon o hnojivech).

^8) § 2 písm. b) zákona č. 156/1998 Sb., ve znění zákona č. 308/2000 Sb. a zákona č. 317/2004 Sb.

^9) § 9 zákona č. 156/1998 Sb., ve znění zákona č. 308/2000 Sb. a zákona č. 317/2004 Sb. Vyhláška č. 274/1998 Sb., o skladování a způsobu používání hnojiv, ve znění pozdějších předpisů.

^10) § 49 zákona č. 326/2004 Sb., o rostlinolékařské péči a o změně některých souvisejících zákonů, ve znění zákona č. 131/2006 Sb. § 19 vyhlášky č. 329/2004 Sb., o přípravcích a dalších prostředcích na ochranu rostlin.

^11) Čl. 7 nařízení Komise (ES) č. 1975/2006.

^12) Zákon č. 229/1991 Sb., o úpravě vlastnických vztahů k půdě a jinému zemědělskému majetku, ve znění pozdějších předpisů.

^13) Zákon č. 139/2002 Sb., o pozemkových úpravách a pozemkových úřadech a o změně zákona č. 229/1991 Sb., o úpravě vlastnických vztahů k půdě a jinému zemědělskému majetku, ve znění pozdějších předpisů.

^14) Čl. 47 nařízení Komise (ES) č. 1974/2006.

^15) Čl. 43 nařízení Rady (ES) č. 1698/2005.

^16) § 170 zákona č. 183/2006 Sb., o územním plánování a stavebním řádu (stavební zákon).

^17) § 68 obchodního zákoníku.

^18) § 476 až 488i obchodního zákoníku.

^19) § 6 až 8 zákona č. 242/2000 Sb., ve znění zákona č. 553/2005 Sb.

^20) § 2 a § 23 odst. 1 písm. b) zákona č. 154/2000 Sb., o šlechtění, plemenitbě a evidenci hospodářských zvířat a o změně některých souvisejících zákonů (plemenářský zákon), ve znění zákona č. 282/2003 Sb. a zákona č. 130/2006 Sb. § 41 a násl. vyhlášky č. 136/2004 Sb., kterou se stanoví podrobnosti označování zvířat a jejich evidence a evidence hospodářství a osob stanovených plemenářským zákonem.

^21) Zákon č. 156/1998 Sb., ve znění pozdějších předpisů. Vyhláška č. 275/1998 Sb., o agrochemickém zkoušení zemědělských půd a zjišťování půdních vlastností lesních pozemků, ve znění pozdějších předpisů. Zákon č. 22/1997 Sb., o technických požadavcích na výrobky a o změně a doplnění některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů.

^22) Zákon č. 22/1997 Sb., ve znění pozdějších předpisů.

^23) § 33 zákona č. 185/2001 Sb., o odpadech a o změně některých dalších zákonů, ve znění zákona č. 317/2004 Sb. Vyhláška č. 382/2001 Sb., podmínkách použití upravených kalů na zemědělské půdě, ve znění pozdějších předpisů.

^24) § 4 a 40 zákona č. 219/2003 Sb., o uvádění do oběhu osiva a sadby pěstovaných rostlin a o změně některých zákonů (zákon o oběhu osiva a sadby), ve znění zákona č. 178/2006 Sb.

^25) Nařízení vlády č. 82/2006 Sb., o stanovení dalších údajů evidovaných u půdního bloku nebo u dílu půdního bloku v evidenci využití zemědělské půdy.

^26) § 38 zákona č. 254/2001 Sb., o vodách a o změně některých zákonů (vodní zákon), ve znění zákona č. 20/2004 Sb.

^27) Vyhláška č. 474/2000 Sb., o stanovení požadavků na hnojiva, ve znění pozdějších předpisů.

^28) § 2 odst. 4 zákona č. 254/2001 Sb., ve znění zákona č. 20/2004 Sb.

^29) Nařízení vlády č. 75/2007 Sb., o podmínkách poskytování plateb za přírodní znevýhodnění v horských oblastech, oblastech s jinými znevýhodněními a v oblastech Natura 2000 na zemědělské půdě.

^30) Nařízení vlády č. 103/2003 Sb., o stanovení zranitelných oblastí a o používání a skladování hnojiv a statkových hnojiv, střídání plodin a provádění protierozních opatření v těchto oblastech.

^31) § 12 a 19 zákona č. 219/2003 Sb., ve znění zákona č. 178/2006 Sb.

^32) Zákon č. 13/1997 Sb., o pozemních komunikacích, ve znění pozdějších předpisů.

^33) § 33 odst. 5 písm. a) a b) zákona č. 242/2000 Sb., ve znění zákona č. 553/2005 Sb.

^34) § 33 odst. 5 písm. c) zákona č. 242/2000 Sb., ve znění zákona č. 553/2005 Sb.

^35) Čl. 25 až 40 nařízení Komise (ES) č. 796/2004.

^36) § 33 odst. 5 písm. d) zákona č. 242/2000 Sb., ve znění zákona č. 553/2005 Sb.

^36a) Čl. 7 nařízení Komise (ES) č. 1975/2006, v platném znění.

^37) § 33 odst. 5 písm. e) a odst. 6 zákona č. 242/2000 Sb., ve znění zákona č. 553/2005 Sb.

^38) § 2 písm. h) zákona č. 156/1998 Sb., o hnojivech, pomocných půdních látkách, pomocných rostlinných přípravcích a substrátech a o agrochemickém zkoušení zemědělských půd (zákon o hnojivech), ve znění zákona č. 9/2009 Sb.

^39) § 7 vyhlášky Ministerstva zemědělství č. 274/1998 Sb., o skladování a způsobu používání hnojiv, ve znění vyhlášky č. 91/2007 Sb.

^40) Například § 75 zákona č. 114/1992 Sb., o ochraně přírody a krajiny, ve znění zákona č. 132/2000 Sb., zákona č. 76/2002 Sb., zákona č. 320/2002 Sb. a zákona č. 218/2004 Sb.

^41) Například zákon č. 114/1992 Sb., ve znění pozdějších předpisů.

^42) § 8 odst. 1 písm. a) a b) zákona č. 254/2001 Sb., o vodách a o změně některých zákonů (vodní zákon).