Vyhláška, kterou se provádí zákon o některých opatřeních souvisejících se zákazem chemických zbraní

Typ Vyhláška
Publikace 2008-06-17
Stav Platný
Zdroj e-Sbírka
Historie novel JSON API
§ 1

Předmět úpravy

Tato vyhláška stanoví:

§ 2

Činnosti k ochranným účelům

(K § 6 odst. 2 zákona)

Obsah hlášení o činnostech prováděných k ochranným účelům je uveden v příloze č. 1.

§ 3

Seznamy vysoce nebezpečných, nebezpečných a méně nebezpečných látek

(K § 7 odst. 2 zákona)

Stanovené látky se zařazují do jednotlivých seznamů takto:

§ 4

Výroba vysoce nebezpečných látek

(K § 9 odst. 3 zákona)

Vysoce nebezpečné látky lze vyrábět pouze:

§ 5

Hlášení o nakládání s vysoce nebezpečnými látkami

(K § 18 zákona)

Obsah hlášení o nakládání s vysoce nebezpečnými látkami je uveden v příloze č. 5.

§ 6

Hlášení o nakládání s nebezpečnými látkami

(K § 20 odst. 3 zákona)

(1) Množství nebezpečné látky a koncentrace nebezpečné látky ve směsi s jinými látkami se stanoví takto:

(2) Obsah hlášení o nakládání s nebezpečnými látkami a o provozech na jejich výrobu, zpracování nebo spotřebu je uveden v příloze č. 6.

§ 7

Koncentrace nebezpečné látky ve směsi s jinými látkami a způsob balení výrobků obsahujících nebezpečné látky

(K § 22 odst. 2 zákona)

Koncentrace nebezpečné látky ve směsi s jinými látkami a způsob balení výrobků obsahujících nebezpečné látky se stanoví takto:

§ 8

Hlášení o nakládání s méně nebezpečnými látkami

(K § 23 odst. 3 zákona)

(1) Množství méně nebezpečné látky a koncentrace méně nebezpečné látky ve směsi s jinými látkami se stanoví takto:

(2) Obsah hlášení o nakládání s méně nebezpečnými látkami a o provozech na jejich výrobu je uveden v příloze č. 7.

§ 9

Koncentrace méně nebezpečné látky ve směsi s jinými látkami a způsob balení výrobků obsahujících méně nebezpečné látky

(K § 25 odst. 2 zákona)

Koncentrace méně nebezpečné látky ve směsi s jinými látkami a způsob balení výrobků obsahujících méně nebezpečné látky se stanoví takto:

§ 10

Vedení evidence vysoce nebezpečných, nebezpečných a méně nebezpečných látek

(K § 25a odst. 2 zákona)

(1) Evidenční kniha se skládá z jednotlivých evidenčních listů, které musí být svázány a průběžně očíslovány tak, aby údaje v nich uvedené nebylo možno dodatečně měnit. Vzor listu je uveden v příloze č. 8.

(2) Evidenční kniha obsahuje:

(3) Pro každou stanovenou látku se vede evidence na vyčleněných po sobě jdoucích samostatných listech v evidenční knize.

(4) Chybné údaje se opravují tak, aby původní zápis zůstal čitelný, a každá oprava je podepsána zaměstnancem, který vede evidenci. K podpisu zaměstnanec připojí datum provedení opravy.

(5) Pokud se vyčerpá počet stránek vyčleněných v evidenční knize pro konkrétní položku, je možné v téže evidenční knize vyčlenit pro tytéž stanovené látky nové po sobě jdoucí stránky a doplnit o tuto položku seznam na první straně evidenční knihy.

(6) Evidenční knihy se pro látky uvedené v seznamech podle § 3 písm. a) až c) vedou odděleně.

(7) Pokud se evidence vede v elektronické formě, je nutno ke dni 31. prosince každého kalendářního roku evidenci vytisknout a svázat tak, aby údaje v ní uvedené nebylo možno dodatečně měnit.

§ 11

Hlášení o výrobě určitých organických chemických látek

(K § 26 odst. 4 zákona)

Obsah hlášení o výrobě určitých organických chemických látek a o provozech na jejich výrobu je uveden v příloze č. 9.

§ 12

Účinnost

Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 1. července 2008.

Předsedkyně:

Ing. Drábová, Ph.D. v. r.

Příloha č. 1 k vyhlášce č. 208/2008 Sb.

OBSAH HLÁŠENÍ O PROGRAMECH OCHRANY PROTI CHEMICKÝM ZBRANÍM

Stručné vymezení úkolů vojenských jednotek pro ochranu proti chemickým zbraním (jako jsou např. kolektivní ochrana, dekontaminace, detekce, zdravotnická protiopatření).

Veřejně dostupné vědecké publikace vydané ve sledovaném roce a týkající se účelů ochrany proti chemickým zbraním.

Příloha č. 2 k vyhlášce č. 208/2008 Sb.

SEZNAM 1

VYSOCE NEBEZPEČNÉ LÁTKY

Název látky1) Registrační číslo CAS2) Položka celního sazebníku 3) Číslo podle seznamů4)
A. Toxické látky:
A. Toxic chemicals:
(1) Alkyl (≤C10)- nebo cykloalkyl (≤C10)-alkylfosfonofluoridáty, kde alkyl je methyl, ethyl, propyl nebo isopropyl; 2931.00
např. Sarin:
Isopropyl-methylfosfonofluoridát 107-44-8 ML7
Soman:
(3,3-Dimethylbutan-2-yl)-methylfosfonofluoridát 96-64-0 ML7
(1) (O-Alkyl (≤C10, incl.cycloalkyl)alkyl (Me, Et, n-Pr or i-Pr)-phosphonofluoridates
e.g. Sarin:
O-Isopropyl methylphosphonofluoridate Soman: O-Pinacolyl methylphosphonofluoridate
(2) O-Alkyl (≤C10)- nebo cykloalkyl (≤C10)-(dialkylfosforamido)kyanidáty, kde alkyl je methyl, ethyl, propyl nebo isopropyl; např. Tabun: 2931.00
Ethyl-(dimethylfosforamido)kyanidát 77-81-6 ML7
(2) O-Alkyl (≤C10, incl.cycloalkyl) N,N-dialkyl (Me, Et, n-Pr or i-Pr)-phosphoramidocyanidates e.g. Tabun: O-Ethyl N,N-dimethylphosphoramidocyanidate
(3) O-Alkyl (H nebo ≤C10)- nebo O-cykloalkyl (≤C10)-S-[2-(dialkylamino)ethyl]-alkylfosfonothioáty, kde alkyl je methyl, ethyl, propyl nebo isopropyl, a odpovídající alkylované a protonované soli; např. VX: 2930.00
S-[2-(diisopropylamino)ethyl]-O-ethyl-methylfosfonothioát 50782-69-9 ML7
(3) O-Alkyl (H or ≤C10, incl. cycloalkyl) S-2-dialkyl (Me, Et, n-Pr or i-Pr)-aminoethyl alkyl (Me, Et, n-Pr or i-Pr)-phosphonothiolates and corresponding alkylated or protonated salts
e.g. VX: O-Ethyl S-2-diisopropylaminoethylmethyl phosphonothiolate
(4) Sirné yperity: 2930.90
(2-Chlorethyl)(chlormethyl)sulfid 2625-76-5 ML7
Yperit: Bis(2-chlorethyl)sulfid 505-60-2 ML7
Bis[(2-chlorethyl)sulfanyl]methan 63869-13-6 ML7
Seskviyperit: 1,2-Bis[(2-chlorethyl)sulfanyl]ethan 3563-36-8 ML7
1,3-Bis[(2-chlorethyl)sulfanyl]propan 63905-10-2 ML7
1,4-Bis[(2-chlorethyl)sulfanyl]butan 142868-93-7 ML7
1,5-Bis[(2-chlorethyl)sulfanyl]pentan 142868-94-8 ML7
Bis{[(2-chlorethyl)sulfanyl]methyl}ether 63918-90-1 ML7
Kyslíkatý yperit:
Bis{2-[(2-chlorethyl)sulfanyl]ethyl}ether 63918-89-8 ML7
(4) Sulfur mustards: 2-Chloroethylchloromethylsulfide Mustard gas: Bis(2-chloroethyl)sulfide Bis(2-chloroethylthio)methane Sesquimustard: 1,2-Bis(2-chloroethylthio)ethane 1,3-Bis(2-chloroethylthio)-n-propane 1,4-Bis(2-chloroethylthio)-n-butane 1,5-Bis(2-chloroethylthio)-n-pentane Bis(2-chloroethylthiomethyl)ether O-Mustard: Bis(2-chloroethylthioethyl)ether
(5) Lewisity: 2931.00
α-Lewisit: Dichlor(2-chlorvinyl)arsan 541-25-3 ML7
β-Lewisit: Chlorbis(2-chlorvinyl)arsan 40334-69-8 ML7
γ-Lewisit: Tris(2-chlorvinyl)arsan 40334-70-1 ML7
(5) Lewisites: Lewisite 1: 2-Chlorovinyldichloroarsine Lewisite 2: Bis(2-chlorovinyl)chloroarsine Lewisite 3: Tris(2-chlorovinyl)arsine
(6) Dusíkaté yperity: 2921.19
HN1: Bis(2-chlorethyl)ethylamin 538-07-8 ML7
HN2 Bis(2-chlorethyl)methylamin 51-75-2 ML7
HN3: Tris(2-chlorethyl)amin 555-77-1 ML7
(6) Nitrogen mustards: HN1: Bis(2-chloroethyl)ethylamine HN2: Bis(2-chloroethyl)methylamine HN3: Tris(2-chloroethyl)amine
(7) Saxitoxin 35523-89-8 3002.00 1C351
(7) Saxitoxin
(8) Ricin 9009-86-3 3002.00 1C351
(8) Ricin
B. Prekursory:
B. Precursors:
(9) Alkylfosfonoyldifluoridy, kde alkyl je methyl, ethyl, propyl nebo isopropyl; 2931.00
např. DF: Methylfosfonoyldifluorid 676-99-3 ML7
(9) Alkyl (Me, Et, n-Pr or i-Pr) phosphonyldifluorides e.g. DF: Methylphosphonyldifluoride
(10) Alkyl (H nebo ≤C10)- nebo cykloalkyl (≤C10)-2-(dialkylamino)ethyl-alkylfosfonity, kde alkyl je methyl, ethyl, propyl nebo isopropyl, a odpovídající alkylované a protonované soli; 2931.00
např. QL:
2-(Diisopropylamino)ethyl-ethyl-methylfosfonit 57856-11-8 ML7
(10) O-Alkyl (H or ≤C10, incl. cycloalkyl) O-2-dialkyl (Me, Et, n-Pr or i-Pr)-aminoethyl alkyl (Me, Et, n-Pr or i-Pr) phosphonites and corresponding alkylated or protonated salts
e.g. QL:
O-Ethyl O-2-diisopropylaminoethyl methylphosphononite
(11) Chlorsarin: Isopropyl-methylfosfonochloridát 1445-76-7 2931.00 ML7
(11) Chlorosarin: O-Isopropyl methylphosphonochloridate
(12) Chlorsoman: (3,3-Dimethylbutan-2-yl)-methylfosfonochloridát 7040-57-5 2931.00 ML7
(12) Chlorosoman: O-Pinacolyl methylphosphonochloridate

Poznámky:

Příloha č. 3 k vyhlášce č. 208/2008 Sb.

SEZNAM 2

NEBEZPEČNÉ LÁTKY

Čtení tohoto dokumentu nenahrazuje čtení příslušného vydání Sbírky zákonů. Neneseme odpovědnost za případné nepřesnosti vyplývající z převodu originálu do tohoto formátu.