Vyhláška, kterou se provádí zákon o některých opatřeních souvisejících se zákazem chemických zbraní
§ 1
Předmět úpravy
Tato vyhláška stanoví:
- a) obsah hlášení o činnostech prováděných k ochranným účelům,
- b) seznamy vysoce nebezpečných, nebezpečných a méně nebezpečných látek,
- c) objekty^1), ve kterých je možno vyrábět vysoce nebezpečné látky,
- d) obsah hlášení o nakládání s vysoce nebezpečnými, nebezpečnými a méně nebezpečnými látkami a o výrobě určitých organických chemických látek,
- e) koncentraci nebezpečné látky a méně nebezpečné látky ve směsi s jinými látkami a způsob balení výrobků obsahujících nebezpečné látky a méně nebezpečné látky pro účely jejich ohlašování a převodů,
- f) podrobnosti o vedení evidence vysoce nebezpečných, nebezpečných a méně nebezpečných látek.
§ 2
Činnosti k ochranným účelům
(K § 6 odst. 2 zákona)
Obsah hlášení o činnostech prováděných k ochranným účelům je uveden v příloze č. 1.
§ 3
Seznamy vysoce nebezpečných, nebezpečných a méně nebezpečných látek
(K § 7 odst. 2 zákona)
Stanovené látky se zařazují do jednotlivých seznamů takto:
- a) vysoce nebezpečné látky do Seznamu 1, který je obsažen v příloze č. 2,
- b) nebezpečné látky do Seznamu 2, který je obsažen v příloze č. 3,
- c) méně nebezpečné látky do Seznamu 3, který je obsažen v příloze č. 4.
§ 4
Výroba vysoce nebezpečných látek
(K § 9 odst. 3 zákona)
Vysoce nebezpečné látky lze vyrábět pouze:
- a) v jediném jednoúčelovém nízkotonážním objektu, jehož reaktory ve výrobních linkách nejsou přizpůsobeny pro kontinuální provoz, objem každého reaktoru nepřevyšuje 100 litrů a celkový objem všech reaktorů není větší než 500 litrů,
- b) v jediném objektu pro ochranné účely, přičemž vlastní souhrnná výroba v tomto objektu nepřevýší 10 kg za rok,
- c) v objektech pro výzkumné, zdravotnické nebo farmaceutické účely, přičemž vlastní souhrnná výroba v těchto objektech je vyšší než 100 g za rok, ale nepřevýší 10 kg za rok na jeden objekt,
- d) v laboratořích pro výzkumné, zdravotnické nebo farmaceutické účely, přičemž vlastní souhrnná výroba nepřevýší 100 g za rok na jednu laboratoř.
§ 5
Hlášení o nakládání s vysoce nebezpečnými látkami
(K § 18 zákona)
Obsah hlášení o nakládání s vysoce nebezpečnými látkami je uveden v příloze č. 5.
§ 6
Hlášení o nakládání s nebezpečnými látkami
(K § 20 odst. 3 zákona)
(1) Množství nebezpečné látky a koncentrace nebezpečné látky ve směsi s jinými látkami se stanoví takto:
- a) 0,1 kg nebezpečné látky označené „*“ v Seznamu 2 části A,
- b) 10 kg jiné nebezpečné látky uvedené v Seznamu 2 části A,
- c) 100 kg nebezpečné látky uvedené v Seznamu 2 části B,
- d) 30 hmotnostních procent nebezpečné látky uvedené v Seznamu 2 části B a 300 kg celkového množství směsi.
(2) Obsah hlášení o nakládání s nebezpečnými látkami a o provozech na jejich výrobu, zpracování nebo spotřebu je uveden v příloze č. 6.
§ 7
Koncentrace nebezpečné látky ve směsi s jinými látkami a způsob balení výrobků obsahujících nebezpečné látky
(K § 22 odst. 2 zákona)
Koncentrace nebezpečné látky ve směsi s jinými látkami a způsob balení výrobků obsahujících nebezpečné látky se stanoví takto:
- a) 1 hmotnostní procento nebezpečné látky uvedené v Seznamu 2 části A,
- b) 10 hmotnostních procent nebezpečné látky uvedené v Seznamu 2 části B,
- c) výrobky balené pro maloobchodní prodej nebo pro individuální použití.
§ 8
Hlášení o nakládání s méně nebezpečnými látkami
(K § 23 odst. 3 zákona)
(1) Množství méně nebezpečné látky a koncentrace méně nebezpečné látky ve směsi s jinými látkami se stanoví takto:
- a) 1000 kg méně nebezpečné látky uvedené v Seznamu 3,
- b) 30 hmotnostních procent méně nebezpečné látky uvedené v Seznamu 3 a 3000 kg celkového množství směsi.
(2) Obsah hlášení o nakládání s méně nebezpečnými látkami a o provozech na jejich výrobu je uveden v příloze č. 7.
§ 9
Koncentrace méně nebezpečné látky ve směsi s jinými látkami a způsob balení výrobků obsahujících méně nebezpečné látky
(K § 25 odst. 2 zákona)
Koncentrace méně nebezpečné látky ve směsi s jinými látkami a způsob balení výrobků obsahujících méně nebezpečné látky se stanoví takto:
- a) 30 hmotnostních procent méně nebezpečné látky uvedené v Seznamu 3,
- b) výrobky balené pro maloobchodní prodej nebo pro individuální použití.
§ 10
Vedení evidence vysoce nebezpečných, nebezpečných a méně nebezpečných látek
(K § 25a odst. 2 zákona)
(1) Evidenční kniha se skládá z jednotlivých evidenčních listů, které musí být svázány a průběžně očíslovány tak, aby údaje v nich uvedené nebylo možno dodatečně měnit. Vzor listu je uveden v příloze č. 8.
(2) Evidenční kniha obsahuje:
- a) na titulní straně
-
- údaje o identifikaci fyzické osoby (jméno, příjmení a adresu, na které se trvale zdržuje) nebo právnické osoby (název, sídlo nebo místo usazení, identifikační číslo, bylo-li přiděleno),
-
- datum, od kterého se záznamy provádějí,
-
- jméno a příjmení statutárního orgánu nebo jeho členů, adresu, na které se trvale zdržuje, a podpis statutárního orgánu nebo jeho členů,
-
- jméno a příjmení zaměstnance, který je určen pro vedení evidence, adresu, na které se trvale zdržuje, a jeho podpis,
-
- název stanovených látek, pro které je evidence vedena,
-
- u držitelů licence údaje o udělených licencích s uvedením čísla jednacího, případně jejich změn, včetně data udělení,
- b) na první straně seznam stanovených látek; tento seznam obsahuje pořadové číslo stanovené látky a uvedení první stránky výskytu položky v evidenční knize.
(3) Pro každou stanovenou látku se vede evidence na vyčleněných po sobě jdoucích samostatných listech v evidenční knize.
(4) Chybné údaje se opravují tak, aby původní zápis zůstal čitelný, a každá oprava je podepsána zaměstnancem, který vede evidenci. K podpisu zaměstnanec připojí datum provedení opravy.
(5) Pokud se vyčerpá počet stránek vyčleněných v evidenční knize pro konkrétní položku, je možné v téže evidenční knize vyčlenit pro tytéž stanovené látky nové po sobě jdoucí stránky a doplnit o tuto položku seznam na první straně evidenční knihy.
(6) Evidenční knihy se pro látky uvedené v seznamech podle § 3 písm. a) až c) vedou odděleně.
(7) Pokud se evidence vede v elektronické formě, je nutno ke dni 31. prosince každého kalendářního roku evidenci vytisknout a svázat tak, aby údaje v ní uvedené nebylo možno dodatečně měnit.
§ 11
Hlášení o výrobě určitých organických chemických látek
(K § 26 odst. 4 zákona)
Obsah hlášení o výrobě určitých organických chemických látek a o provozech na jejich výrobu je uveden v příloze č. 9.
§ 12
Účinnost
Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 1. července 2008.
Předsedkyně:
Ing. Drábová, Ph.D. v. r.
Příloha č. 1 k vyhlášce č. 208/2008 Sb.
OBSAH HLÁŠENÍ O PROGRAMECH OCHRANY PROTI CHEMICKÝM ZBRANÍM
-
- Údaje o osobě podávající hlášení
- 1.1. jméno a příjmení fyzické osoby, název právnické osoby nebo organizační složky státu, která nakládá se stanovenými látkami k ochranným účelům,
- 1.2. identifikační číslo, bylo-li přiděleno,
- 1.3. adresa, na které se trvale zdržuje fyzická osoba, sídlo nebo místo usazení právnické osoby,
- 1.4. ohlašovací období,
- 1.5. datum vypracování hlášení, jméno a příjmení osoby oprávněné jednat za subjekt uvedený v bodu 1.1. a její podpis.
-
- Údaje o zajišťování programů týkajících se ochrany proti chemickým zbraním
- 2.1. informace o zajišťování programů ochrany proti chemickým zbraním včetně obecné charakteristiky těchto programů, tj. zda se týkají:
- a) ochrany vojsk proti útoku chemickými zbraněmi,
- b) ochrany obyvatelstva proti útoku chemickými zbraněmi.
- 2.2. způsob zajišťování ochranných prostředků pro ozbrojené síly nebo obyvatelstvo, tj. např.:
- a) vládou podporovaný výzkum a vývoj,
- b) výběrové řízení,
- c) ze zahraničí.
-
- Údaje o hlavních výzkumných a vývojových činnostech týkajících se ochranných účelů v jednotlivých oblastech, jako jsou
- 3.1. ochrana dýchacích orgánů,
- 3.2. ochranné oděvy,
- 3.3. kolektivní ochrana,
- 3.4. dekontaminace terénu, osob a materiálů,
- 3.5. detekce/identifikace bojových chemických látek,
- 3.6. laboratorní analýza bojových chemických látek,
- 3.7. zdravotnická protiopatření,
- 3.8. modelování rizikových situací.
-
- Údaje o jednotkách, jejichž základní funkcí může být ochrana proti chemickým zbraním
Stručné vymezení úkolů vojenských jednotek pro ochranu proti chemickým zbraním (jako jsou např. kolektivní ochrana, dekontaminace, detekce, zdravotnická protiopatření).
-
- Údaje o výcvikových programech týkajících se ochranných účelů
- 5.1. informace o výcviku vojenských jednotek s použitím reálných bojových chemických látek nebo simulantů,
- 5.2. informace o výcviku vojenských jednotek v následujících oblastech:
- a) použití osobních ochranných prostředků,
- b) dekontaminace,
- c) detekce,
- d) zdravotnické aspekty ochrany.
- 5.3. informace o zajišťování výcviku vojenských jednotek nebo obyvatelstva v ochraně proti možnému útoku chemickými zbraněmi v uplynulém roce.
-
- Údaje o ochraně obyvatelstva
- 6.1. informace o programech pro ochranu obyvatelstva proti chemickým zbraním v případě použití nebo hrozby použití chemických zbraní,
- 6.2. informace o cvičeních, která zahrnují reakci na útok chemickými zbraněmi proti obyvatelstvu,
- 6.3. informace o výcviku obyvatelstva k ochraně proti účinkům útoků chemickými zbraněmi,
- 6.4. informace o výcvikové dokumentaci týkající se ochrany proti útokům chemickými zbraněmi (např. letáky, internetové stránky).
-
- Dodatečné údaje
Veřejně dostupné vědecké publikace vydané ve sledovaném roce a týkající se účelů ochrany proti chemickým zbraním.
Příloha č. 2 k vyhlášce č. 208/2008 Sb.
SEZNAM 1
VYSOCE NEBEZPEČNÉ LÁTKY
| Název látky1) | Registrační číslo CAS2) | Položka celního sazebníku 3) | Číslo podle seznamů4) |
|---|---|---|---|
| A. Toxické látky: | |||
| A. Toxic chemicals: | |||
| (1) Alkyl (≤C10)- nebo cykloalkyl (≤C10)-alkylfosfonofluoridáty, kde alkyl je methyl, ethyl, propyl nebo isopropyl; | 2931.00 | ||
| např. Sarin: | |||
| Isopropyl-methylfosfonofluoridát | 107-44-8 | ML7 | |
| Soman: | |||
| (3,3-Dimethylbutan-2-yl)-methylfosfonofluoridát | 96-64-0 | ML7 | |
| (1) (O-Alkyl (≤C10, incl.cycloalkyl)alkyl (Me, Et, n-Pr or i-Pr)-phosphonofluoridates | |||
| e.g. Sarin: | |||
| O-Isopropyl methylphosphonofluoridate Soman: O-Pinacolyl methylphosphonofluoridate | |||
| (2) O-Alkyl (≤C10)- nebo cykloalkyl (≤C10)-(dialkylfosforamido)kyanidáty, kde alkyl je methyl, ethyl, propyl nebo isopropyl; např. Tabun: | 2931.00 | ||
| Ethyl-(dimethylfosforamido)kyanidát | 77-81-6 | ML7 | |
| (2) O-Alkyl (≤C10, incl.cycloalkyl) N,N-dialkyl (Me, Et, n-Pr or i-Pr)-phosphoramidocyanidates e.g. Tabun: O-Ethyl N,N-dimethylphosphoramidocyanidate | |||
| (3) O-Alkyl (H nebo ≤C10)- nebo O-cykloalkyl (≤C10)-S-[2-(dialkylamino)ethyl]-alkylfosfonothioáty, kde alkyl je methyl, ethyl, propyl nebo isopropyl, a odpovídající alkylované a protonované soli; např. VX: | 2930.00 | ||
| S-[2-(diisopropylamino)ethyl]-O-ethyl-methylfosfonothioát | 50782-69-9 | ML7 | |
| (3) O-Alkyl (H or ≤C10, incl. cycloalkyl) S-2-dialkyl (Me, Et, n-Pr or i-Pr)-aminoethyl alkyl (Me, Et, n-Pr or i-Pr)-phosphonothiolates and corresponding alkylated or protonated salts | |||
| e.g. VX: O-Ethyl S-2-diisopropylaminoethylmethyl phosphonothiolate | |||
| (4) Sirné yperity: | 2930.90 | ||
| (2-Chlorethyl)(chlormethyl)sulfid | 2625-76-5 | ML7 | |
| Yperit: Bis(2-chlorethyl)sulfid | 505-60-2 | ML7 | |
| Bis[(2-chlorethyl)sulfanyl]methan | 63869-13-6 | ML7 | |
| Seskviyperit: 1,2-Bis[(2-chlorethyl)sulfanyl]ethan | 3563-36-8 | ML7 | |
| 1,3-Bis[(2-chlorethyl)sulfanyl]propan | 63905-10-2 | ML7 | |
| 1,4-Bis[(2-chlorethyl)sulfanyl]butan | 142868-93-7 | ML7 | |
| 1,5-Bis[(2-chlorethyl)sulfanyl]pentan | 142868-94-8 | ML7 | |
| Bis{[(2-chlorethyl)sulfanyl]methyl}ether | 63918-90-1 | ML7 | |
| Kyslíkatý yperit: | |||
| Bis{2-[(2-chlorethyl)sulfanyl]ethyl}ether | 63918-89-8 | ML7 | |
| (4) Sulfur mustards: 2-Chloroethylchloromethylsulfide Mustard gas: Bis(2-chloroethyl)sulfide Bis(2-chloroethylthio)methane Sesquimustard: 1,2-Bis(2-chloroethylthio)ethane 1,3-Bis(2-chloroethylthio)-n-propane 1,4-Bis(2-chloroethylthio)-n-butane 1,5-Bis(2-chloroethylthio)-n-pentane Bis(2-chloroethylthiomethyl)ether O-Mustard: Bis(2-chloroethylthioethyl)ether | |||
| (5) Lewisity: | 2931.00 | ||
| α-Lewisit: Dichlor(2-chlorvinyl)arsan | 541-25-3 | ML7 | |
| β-Lewisit: Chlorbis(2-chlorvinyl)arsan | 40334-69-8 | ML7 | |
| γ-Lewisit: Tris(2-chlorvinyl)arsan | 40334-70-1 | ML7 | |
| (5) Lewisites: Lewisite 1: 2-Chlorovinyldichloroarsine Lewisite 2: Bis(2-chlorovinyl)chloroarsine Lewisite 3: Tris(2-chlorovinyl)arsine | |||
| (6) Dusíkaté yperity: | 2921.19 | ||
| HN1: Bis(2-chlorethyl)ethylamin | 538-07-8 | ML7 | |
| HN2 Bis(2-chlorethyl)methylamin | 51-75-2 | ML7 | |
| HN3: Tris(2-chlorethyl)amin | 555-77-1 | ML7 | |
| (6) Nitrogen mustards: HN1: Bis(2-chloroethyl)ethylamine HN2: Bis(2-chloroethyl)methylamine HN3: Tris(2-chloroethyl)amine | |||
| (7) Saxitoxin | 35523-89-8 | 3002.00 | 1C351 |
| (7) Saxitoxin | |||
| (8) Ricin | 9009-86-3 | 3002.00 | 1C351 |
| (8) Ricin | |||
| B. Prekursory: | |||
| B. Precursors: | |||
| (9) Alkylfosfonoyldifluoridy, kde alkyl je methyl, ethyl, propyl nebo isopropyl; | 2931.00 | ||
| např. DF: Methylfosfonoyldifluorid | 676-99-3 | ML7 | |
| (9) Alkyl (Me, Et, n-Pr or i-Pr) phosphonyldifluorides e.g. DF: Methylphosphonyldifluoride | |||
| (10) Alkyl (H nebo ≤C10)- nebo cykloalkyl (≤C10)-2-(dialkylamino)ethyl-alkylfosfonity, kde alkyl je methyl, ethyl, propyl nebo isopropyl, a odpovídající alkylované a protonované soli; | 2931.00 | ||
| např. QL: | |||
| 2-(Diisopropylamino)ethyl-ethyl-methylfosfonit | 57856-11-8 | ML7 | |
| (10) O-Alkyl (H or ≤C10, incl. cycloalkyl) O-2-dialkyl (Me, Et, n-Pr or i-Pr)-aminoethyl alkyl (Me, Et, n-Pr or i-Pr) phosphonites and corresponding alkylated or protonated salts | |||
| e.g. QL: | |||
| O-Ethyl O-2-diisopropylaminoethyl methylphosphononite | |||
| (11) Chlorsarin: Isopropyl-methylfosfonochloridát | 1445-76-7 | 2931.00 | ML7 |
| (11) Chlorosarin: O-Isopropyl methylphosphonochloridate | |||
| (12) Chlorsoman: (3,3-Dimethylbutan-2-yl)-methylfosfonochloridát | 7040-57-5 | 2931.00 | ML7 |
| (12) Chlorosoman: O-Pinacolyl methylphosphonochloridate |
Poznámky:
-
- Názvy chemických látek v seznamech vytištěné tučně vyjadřují příslušné české názvosloví dané chemické látky, normálním tiskem je uvedeno anglické názvosloví dané chemické látky podle Úmluvy o zákazu vývoje, výroby, hromadění zásob a použití chemických zbraní a o jejich zničení.
-
- Registrační číslo CAS znamená mezinárodně přijatý způsob označování a systematické registrace chemických látek.
-
- Položka celního sazebníku obsahuje kódy (číselná označení) čtyř, šesti nebo osmimístných podpoložek kombinované nomenklatury.
-
- Položky ML7 jsou označeny podle Společného seznamu vojenského materiálu EU, přijatého Radou dne 10. března 2008. Položky 7 a 8 jsou označeny podle Seznamu zboží a technologií dvojího užití, příloha č.1 nařízení Rady (ES) č. 1334/2000.
Příloha č. 3 k vyhlášce č. 208/2008 Sb.
SEZNAM 2
NEBEZPEČNÉ LÁTKY
Čtení tohoto dokumentu nenahrazuje čtení příslušného vydání Sbírky zákonů. Neneseme odpovědnost za případné nepřesnosti vyplývající z převodu originálu do tohoto formátu.