Vyhláška, kterou se mění vyhláška Ministerstva obrany č. 266/1999 Sb., o způsobu zabezpečování bezplatného stravování, výstrojních a přepravních náležitostí a o zabezpečování ubytování vojáků z povolání, ve znění vyhlášky č. 456/2002 Sb
Čl. I
Vyhláška č. 266/1999 Sb., o způsobu zabezpečování bezplatného stravování, výstrojních a přepravních náležitostí a o zabezpečování ubytování vojáků z povolání, ve znění vyhlášky č. 456/2002 Sb., se mění takto:
-
- V § 1 písm. e) se slova „ve vojenské škole letová činnost prováděná u leteckého útvaru nebo v letecké školní základně za účelem přípravy vojáků, kteří se připravují ve studijním oboru pilot vojenského letadla k výkonu služby studiem“ nahrazují slovy „letová činnost prováděná u leteckého útvaru za účelem přípravy vojáků k výkonu funkce výkonného letce“.
-
- V § 1 se na konci písmene e) tečka nahrazuje čárkou a doplňují se písmena f) až h), která znějí:
- „f) zahraniční operací operace mimo území České republiky, ve které voják plní úkoly v rámci jednotky mnohonárodních sil, včetně operací mezinárodních vládních organizací,
- g) prostorem nasazení geograficky vymezený prostor zahraniční operace,
- h) vysláním výkon služby vojáka v zahraniční operaci, který začíná dnem opuštění území České republiky nebo místa, v němž je dislokováno zahraniční pracoviště nebo působiště, ze kterého je voják odvelen, a končí dnem návratu ze zahraniční operace na území České republiky nebo na místo, v němž je dislokováno jeho zahraniční pracoviště nebo působiště.“.
-
- V § 2 se za odstavec 2 doplňuje odstavec 3, který zní:
„(3) Nelze-li zabezpečit bezplatné stravování v zahraniční operaci podle odstavce 1 nebo rozhodne-li o tom služební orgán, vyplácí se stravné jako při zahraniční služební cestě s výjimkou případu, kdy voják k zabezpečení své činnosti dostává stravné od mezinárodní vládní organizace.“.
-
- V § 4 odst. 1 písm. e) se slova „který studuje ve vojenské škole ve studijním oboru pilota vojenského letadla“ nahrazují slovy „který se připravuje k výkonu funkce výkonného letce“.
-
- V § 4 odst. 1 se na konci písmene f) tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno g), které zní:
- „g) vojákovi odvelenému do zahraniční operace, pokud k zabezpečení své činnosti nedostává stravné od mezinárodní vládní organizace, a to po dobu vyslání. Stravné se zabezpečuje i v případě uvedeném v § 5 odst. 1 písm. b), pokud je voják v prostoru nasazení.“.
-
- V § 5 odst. 1 písm. a) se za slovo „dovolené“ vkládají slova „, volna uděleného za nepřetržitý vojenský výcvik“.
-
- V § 5 odst. 1 písm. e) se za slovo „mateřské“ vkládají slova „a rodičovské“.
-
- V § 7 písm. b) se slova „studujícímu ve vojenské škole“ nahrazují slovy „připravujícímu se k výkonu funkce výkonného letce“.
-
- V § 7 písm. c) se slova „úkolů v jednotkách mnohonárodních ozbrojených sil“ nahrazují slovy „služebních úkolů v zahraniční operaci nebo plní služební úkoly v zahraniční operaci“.
-
- V § 11 se doplňuje odstavec 4, který zní:
„(4) Finanční hodnota stravní dávky pro vojáka v zahraniční operaci se stanoví v závislosti na vývoji obchodních cen potravin v prostoru nasazení.“.
-
- V § 14 odstavec 8 zní:
„(8) Vojákovi, který se připravuje pro výkon služby studiem ve školách a kurzech v zahraničí nebo je odvelen do zahraničí, a vojákovi, který je vyslán k plnění služebních úkolů v zahraniční operaci, se poskytuje vojenská výstroj pro působení v zahraničí. Po ukončení vyslání se vojákovi poskytuje vojenská výstroj podle odstavce 1, pokud mu při povolání do služebního poměru nebyla vydána základní nebo zmenšená základní výbava.“.
-
- V § 15 odstavec 1 včetně poznámek pod čarou č. 3a a 3b zní:
„(1) Vojenská výstroj do vlastnictví se zabezpečuje za každý celý kalendářní měsíc, po který měl voják nárok na plat nebo náhradu ve výši platu^3a) anebo nemocenské^3b), a to zpětně. Nárok vojáka na zabezpečení vojenské výstroje vzniká i v případě, že do tohoto období spadají dny dočasné neschopnosti ke službě pro nemoc nebo úraz, kdy se vojákovi ze zákona náhrada ve výši platu neposkytuje. Vojenskou výstroj lze poskytnout jednorázově za kalendářní rok^3a).
^3a) § 68 zákona č. 221/1999 Sb., o vojácích z povolání.
^3b) Zákon č. 32/1957 Sb., o nemocenské péči v ozbrojených silách, ve znění pozdějších předpisů. Zákon č. 187/2006 Sb., o nemocenském pojištění, ve znění pozdějších předpisů.“.
-
- V § 16 odstavec 3 zní:
„(3) Jednorázová náhrada v penězích se vojákovi vyplácí v měsíci následujícím po měsíci, ve kterém vojákovi nárok na poskytnutí náhrady v penězích vznikl.“.
-
- V § 16 se 3 doplňují odstavce 4 a 5, které znějí:
„(4) Příslušníkům Vojenského zpravodajství se vyplácí náhrada v penězích za používání občanského oděvu v souvislosti s plněním specifických úkolů Vojenského zpravodajství. Ředitel Vojenského zpravodajství každoročně vydává seznam systemizovaných míst, u kterých je vyplácena náhrada v penězích za používání občanského oděvu ke služebním účelům. Tato náhrada se vyplácí vojákovi zpětně vždy za každý uplynulý kalendářní rok. Nebyl-li příslušník Vojenského zpravodajství zařazen na uvedeném systemizovaném místě po celý kalendářní rok nebo došlo-li v průběhu kalendářního roku ke změně jeho zařazení, vyplácí se za dané kalendářní měsíce poměrná část náhrady.
(5) Příslušníkům Vojenské policie se vyplácí náhrada v penězích za používání občanského oděvu k plnění specifických úkolů Vojenské policie. Náčelník Vojenské policie každoročně vydává seznam systemizovaných míst, u kterých je vyplácena náhrada v penězích za používání občanského oděvu ke služebním účelům. Tato náhrada se vyplácí vojákovi zpětně vždy za každý uplynulý kalendářní rok. Nebyl-li příslušník Vojenské policie zařazen na uvedeném systemizovaném místě po celý kalendářní rok nebo došlo-li v průběhu kalendářního roku ke změně jeho zařazení, vyplácí se za dané kalendářní měsíce poměrná část náhrady.“.
-
- V § 18 se slova „v jednotkách mnohonárodních ozbrojených sil“ nahrazují slovy „k plnění služebních úkolů v zahraniční operaci“.
Čl. II
Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 1. března 2008.
Ministryně:
JUDr. Parkanová v. r.
Čtení tohoto dokumentu nenahrazuje čtení příslušného vydání Sbírky zákonů. Neneseme odpovědnost za případné nepřesnosti vyplývající z převodu originálu do tohoto formátu.