Vyhláška, kterou se mění vyhláška č. 269/2004 Sb., o náležitostech a přílohách žádostí podle zákona č. 189/2004 Sb., o kolektivním investování
Čl. I
Vyhláška č. 269/2004 Sb., o náležitostech a přílohách žádostí podle zákona č. 189/2004 Sb., o kolektivním investování, se mění takto:
-
- V § 2 odst. 2 písm. a) se slova „výpis z evidence Rejstříku trestů, který není starší než 3 měsíce; zahraniční fyzická osoba předloží též dokument obdobného charakteru vydaný příslušným orgánem ve státě trvalého bydliště, ve státě, jehož je státním občanem, není-li totožný se státem trvalého bydliště, jakož i ve státech, ve kterých se tato“ nahrazují slovy „doklad obdobný výpisu z evidence Rejstříku trestů ne starší 3 měsíců vydaný cizím státem, jehož je fyzická osoba občanem, jakož i cizím státem, ve kterém se fyzická“.
-
- V § 2 odst. 2 se písmeno b) včetně poznámky pod čarou č. 3 zrušuje.
Dosavadní písmena c) až i) se označují jako písmena b) až h).
-
- V § 2 odst. 2 písm. d) se za slova „pro nedostatek majetku“ vkládají slova „nebo byl zamítnut insolvenční návrh pro nedostatek majetku dlužníka nebo bylo ve věci posuzované osoby vydáno rozhodnutí o úpadku“.
-
- V § 2 odst. 3 se slovo „dozoru“ nahrazuje slovem „dohledu“ na všech třech místech, slovo „dozor“ se nahrazuje slovem „dohled“ a slova „Komise pro cenné papíry (dále jen „Komise“)“ se nahrazují slovy „České národní banky“.
-
- V § 3 se odstavec 5 zrušuje.
Dosavadní odstavce 6 až 11 se označují jako odstavce 5 až 10.
-
- V § 3 odst. 6 se věta druhá nahrazuje větou „To neplatí pro veřejnou listinu vydanou správním úřadem cizího státu, se kterým má Česká národní banka uzavřenou dohodu o spolupráci; seznam těchto úřadů uveřejní Česká národní banka způsobem umožňujícím dálkový přístup.“.
-
- V § 3 odst. 8 se slovo „Komisi“ nahrazuje slovy „České národní bance“.
-
- V § 4 odst. 1 se vkládá nové písmeno a), které zní:
- „a) návrh obchodní firmy investiční společnosti,“.
Dosavadní písmena a) až c) se označují jako písmena b) až d).
-
- V § 4 odst. 1 písm. b) se slova „čistého obchodního majetku“ nahrazují slovy „vlastního kapitálu“.
-
- V § 5 odst. 1 písm. f) se za slova „kvalifikovanou účastí na investiční společnosti“ vkládají slova „, včetně graficky znázorněných vztahů mezi těmito osobami,“.
-
- V § 5 odst. 1 písm. g) se slovo „dozoru“ nahrazuje slovem „dohledu“.
-
- V § 5 odst. 1 písmeno h) včetně poznámky pod čarou č. 8a zní:
- „h) skutečně zamýšlený a realistický plán obchodní činnosti na první 3 roky činnosti v rozsahu údajů účetní závěrky podle jiného právního předpisu^8a) spolu s komentářem k jeho jednotlivým položkám, který zejména obsahuje základní východiska, na nichž je obchodní plán postaven,
^8a) Zákon č. 563/1991 Sb., o účetnictví, ve znění pozdějších předpisů.“.
-
- V § 5 odst. 1 písm. j) se slovo „předpisu“ nahrazuje slovem „předpisu^8b)“.
Poznámka pod čarou č. 8b zní:
„^8b) § 74 odst. 1 zákona č. 189/2004 Sb., o kolektivním investování, ve znění pozdějších předpisů. Vyhláška č. 347/2004 Sb., o způsobu plnění pravidel obezřetného podnikání a pravidel organizace vnitřního provozu investiční společnosti a investičního fondu.“.
-
- V § 5 odst. 3 písm. b) se za slovo „depozitářem“ vkládají slova „, včetně jeho písemného příslibu k výkonu činnosti depozitáře,“.
-
- V § 7 odst. 1 písm. e) se za slovo „investováním“ vkládají slova „, případně poskytovala služby podle § 15 odst. 3 a 4 zákona,“.
-
- V § 8 se za písmeno d) vkládá nové písmeno e), které zní:
- „e) údaje^5) o investiční společnosti, která bude obhospodařovat majetek investičního fondu, jedná-li se o žádost o povolení k činnosti investičního fondu, jehož majetek bude obhospodařován investiční společností,“.
Dosavadní písmena e) a f) se označují jako písmena f) a g).
-
- V § 9 písm. e) se za slova „účast na investičním fondu“ vkládají slova „, včetně graficky znázorněných vztahů mezi těmito osobami“.
-
- V § 9 písm. f) se slovo „dozoru“ nahrazuje slovem „dohledu“.
-
- V § 9 písmeno g) zní:
- „g) skutečně zamýšlený a realistický plán obchodní činnosti investičního fondu na první 3 roky činnosti v rozsahu údajů účetní závěrky podle jiného právního předpisu^8a) spolu s komentářem k jeho jednotlivým položkám, který zejména obsahuje základní východiska, na nichž je obchodní plán postaven,“.
-
- V § 9 písm. i) se slovo „předpisu“ nahrazuje slovem „předpisu^8b)“.
-
- V § 9 písm. k) se za slovo „smlouvy“ vkládají slova „spolu s písemným příslibem depozitáře uzavřít tuto smlouvu“.
-
- V § 9 se písmeno l) zrušuje.
Dosavadní písmena m) a n) se označují jako písmena l) a m).
-
- Za § 9 se vkládá nový § 9a, který včetně nadpisu zní:
„§ 9a
Přílohy žádosti o povolení k činnosti investičního fondu, jehož majetek bude obhospodařován investiční společností
(K § 65 zákona)
K žádosti podle § 8 žadatel připojí
- a) přílohy podle § 9 písm. a) až c), j), k),
- b) smlouvu o obhospodařování majetku investičního fondu, uzavřenou podle § 17 zákona, nebo návrh této smlouvy spolu s písemným příslibem investiční společnosti uzavřít tuto smlouvu,
- c) obchodní plán investiční společnosti zahrnující stručný popis strategie na následující 3 roky,
- d) skutečně zamýšlený a realistický obchodní plán investičního fondu na první 3 roky jeho činnosti v rozsahu údajů účetní závěrky podle jiného právního předpisu^8a) spolu s komentářem k jeho jednotlivým položkám, který zejména obsahuje základní východiska, na nichž je obchodní plán postaven,
- e) seznam vedoucích osob investičního fondu s údaji o těchto osobách, s vymezením jejich funkcí a s uvedením pravomocí, které jsou s těmito funkcemi spojeny,
- f) potvrzení investiční společnosti, která bude majetek investičního fondu obhospodařovat, že navržené vedoucí osoby investičního fondu mají znalosti, zkušenosti a důvěryhodnost potřebné pro vedení takového investičního fondu,
- g) seznam osob s kvalifikovanou účastí na investičním fondu, včetně graficky znázorněných vztahů mezi těmito osobami, s údaji o těchto osobách,
- h) seznam osob, které budou úzce propojeny s investičním fondem, včetně údajů o těchto osobách, a
- i) doklady o splnění věcných, personálních a organizačních předpokladů investiční společnosti pro obhospodařování investičního fondu obdobně podle § 5 odst. 1 písm. i) až k) a § 5 odst. 2 a 3.“.
-
- V § 11 písm. d) se za slovo „orgánu“ vkládají slova „nebo dozorčího orgánu nebo jako osoba oprávněná jednat za právnickou osobu na základě jiné skutečnosti“.
-
- V § 13 odst. 1 písm. e) se za slovo „kapitálu“ vkládají slova „nebo hodnoty majetku“.
-
- V § 13 odst. 1 písmeno m) zní:
- „m) v případě žádosti o následný souhlas rovněž čestné prohlášení o tom, že žadatel nevykonával hlasovací práva spojená s cennými papíry, které nabyl bez souhlasu České národní banky, ani jinak neuplatňoval významný vliv na řízení investiční společnosti nebo investičního fondu, a zdůvodnění, proč žadatel nepožádal Českou národní banku o vydání souhlasu předchozího, a“.
-
- V § 13 odst. 3 se na konci textu písmene c) doplňují slova „, a to za období posledních 10 let“.
-
- V § 13 se doplňuje nový odstavec 4, který zní:
„(4) Je-li žadatelem osoba, která žádá o nabytí účasti z důvodu obhospodařování majetku zákazníka, jehož součástí jsou investiční nástroje, není povinen dokládat přílohy podle odstavce 1 písm. e), f) a k).“.
-
- § 14 a 15 včetně nadpisů a poznámek pod čarou č. 12 a 13 znějí:
„§ 14
Náležitosti žádosti o povolení k fúzi nebo rozdělení investiční společnosti nebo investičního fondu
(K § 96 odst. 2 zákona)
Náležitosti žádosti o povolení fúze nebo rozdělení (dále jen „přeměna“) investiční společnosti nebo investičního fondu jsou
- a) údaj o tom, jakým způsobem bude přeměna uskutečněna^12) a jakou bude mít formu^13),
- b) údaje^5) o zúčastněných společnostech a obchodní firmě nástupnických společností,
- c) rozhodný den přeměny,
- d) zdůvodnění a zamýšlený časový harmonogram přeměny,
- e) v případě přeměny investiční společnosti údaje o tom, která z nástupnických společností bude obhospodařovat podílové fondy nebo investiční fondy dosud obhospodařované zúčastněnou společností, a také údaje o tom, která z nástupnických společností bude poskytovat služby týkající se majetku svěřeného zákazníky zúčastněné společnosti, a
- g) čestné prohlášení žadatele, že údaje uvedené v žádosti a jejích přílohách jsou pravdivé, aktuální a úplné.
§ 15
Přílohy žádosti o povolení k přeměně investiční společnosti nebo investičního fondu
(K § 96 odst. 2 zákona)
K žádosti podle § 14 žadatel připojí
- a) projekt přeměny, obsahující zejména záměr žadatele, změny, ke kterým dojde v plánu obchodní činnosti, časový harmonogram, popis vlivů na výkon činnosti kolektivního investování, případně poskytování služeb podle § 15 odst. 3 a 4 zákona, popis začlenění organizačních útvarů a pracovních zařazení do nové organizační struktury a popis přesunu kompetencí, pokud tyto informace nejsou již obsaženy v jiných předkládaných dokumentech,
- b) společná zpráva nebo zprávy statutárních orgánů zúčastněných společností o přeměně, případně souhlasy s upuštěním od zpracování společné zprávy nebo zpráv o přeměně,
- c) znalecká zpráva nebo znalecké zprávy, případně souhlasy s upuštěním od zpracování znalecké zprávy nebo znaleckých zpráv,
- d) znalecký posudek nebo znalecké posudky, nejsou-li součástí znalecké zprávy nebo znaleckých zpráv,
- e) účetní závěrky zúčastněných společností za poslední 3 účetní období; je-li zúčastněná společnost součástí konsolidačního celku, též konsolidovanou účetní závěrku za stejné období; pokud mají být tyto doklady podle jiného právního předpisu^8a) ověřeny auditorem, jsou předkládány ověřené auditorem,
- f) konečné účetní závěrky zúčastněných společností, zahajovací rozvaha rozdělované nebo nástupnické společnosti, případně mezitímní účetní závěrky, pokud konečná účetní závěrka byla sestavena z údajů ke dni, od něhož ke dni vyhotovení návrhu smlouvy o fúzi nebo smlouvy o rozdělení uplynulo více než 6 měsíců; pokud mají být tyto doklady podle jiného právního předpisu^8a) ověřeny auditorem, jsou předkládány ověřené auditorem,
- g) seznam vedoucích osob zúčastněných a nástupnických investičních společností nebo investičních fondů s uvedením jejich funkce a s přílohami podle § 11 za každou takovou osobu nebo v případě vedoucích osob investičního fondu, jehož majetek bude obhospodařován investiční společností, potvrzení investiční společnosti podle § 9a písm. f) za každou takovou osobu; v případě, že jde o jiné vedoucí osoby, než je člen statutárního orgánu nebo statutární orgán, uvede žadatel v seznamu dále, na základě jaké skutečnosti tyto osoby skutečně řídí tyto společnosti,
- h) uvedení skupin osob, mezi nimiž a právními nástupci osob zúčastněných na přeměně vznikne v důsledku přeměny úzké propojení,
- i) údaje o osobách^5), které v důsledku přeměny nabudou kvalifikovanou účast na právním nástupci zúčastněných společností s uvedením výše podílu nebo jiné formy účasti na žadateli včetně grafického znázornění vztahů mezi těmito osobami a doklady pro posouzení vhodnosti těchto osob z hlediska zdravého a obezřetného vedení obdobně podle § 13; doklady podle § 13 nedokládají osoby, které v důsledku přeměny nabudou účast na investičním fondu, který má uzavřenou smlouvu o obhospodařování,
- j) stanovisko depozitáře fondu kolektivního investování k přeměně ve vztahu ke každému fondu kolektivního investování, jenž bude dotčen přeměnou,
- k) písemný souhlas s přeměnou udělený akcionáři investičního fondu, jedná-li se o fúzi investičního fondu s osobou, která nemá povolení k činnosti investičního fondu, a
- l) přehled změn ve skutečnostech posuzovaných podle příloh vyžadovaných v § 5, případně § 9 nebo 9a, ke kterým dojde v důsledku přeměny, a přílohy podle § 5, případně § 9 nebo 9a, které jsou dotčeny změnami v souvislosti s přeměnou.
^12) § 2 zákona č. 125/2008 Sb., o přeměnách obchodních společností a družstev, ve znění zákona č. 215/2009 Sb. a zákona č. 227/2009 Sb.
^13) § 60 a 243 zákona č. 125/2008 Sb.“.
-
- V § 17 písmeno d) zní:
- „d) doklady prokazující, že vlastní kapitál investiční společnosti, která má obhospodařovat podílový fond, odpovídá požadavkům na kapitálovou vybavenost^14),“.
-
- V § 17 se na konci textu písmene e) doplňují slova „spolu s písemným příslibem depozitáře uzavřít tuto smlouvu“.
-
- V § 19 písmeno d) zní:
- „d) počet podílníků a celkový počet podílových listů jimi držených,“.
-
- V § 23 se písmeno d) zrušuje.
Dosavadní písmena e) až i) se označují jako písmena d) až h).
-
- V § 23 písm. g) se za slovo „splynutím“ doplňují slova „, spolu s písemným příslibem depozitáře uzavřít tuto smlouvu“.
-
- V § 27 odst. 1 písm. f) se slova „dozorového úřadu“ nahrazují slovy „orgánu dohledu“ a slovo „úřad“ se nahrazuje slovem „orgán“.
-
- V § 27 odst. 1 písm. i) se slovo „dozoru“ nahrazuje slovem „dohledu“.
Čl. II
Účinnost
Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 1. srpna 2010.
Guvernér:
doc. Ing. Tůma, CSc., v. r.