Nařízení vlády o stanovení některých podmínek pro poskytování platby na krávy chované v systému s tržní produkcí mléka

Typ Noprakt
Publikace 2010-03-31
Stav Platný
Zdroj e-Sbírka
Historie novel JSON API
§ 1

Předmět úpravy

Toto nařízení upravuje v návaznosti na přímo použitelné předpisy Evropské unie^1) (dále jen „předpis Evropské unie“) některé podmínky poskytování platby na krávy chované v systému s tržní produkcí mléka (dále jen „platba“) Státním zemědělským intervenčním fondem (dále jen „Fond“).

§ 2

Žadatel o platbu

Žadatelem o platbu (dále jen „žadatel“) je fyzická nebo právnická osoba, která chová krávy v systému s tržní produkcí mléka (dále jen „dojnice“) na hospodářství registrovaném v ústřední evidenci vedené podle plemenářského zákona^2) ke dni 31. března kalendářního roku, na který je platba požadována, a která doručí Fondu na jím vydaném formuláři žádost o platbu (dále jen „žádost“) pro příslušný kalendářní rok.

§ 3

Žádost o platbu

(1) Žádost je nutné doručit Fondu na jím vydaném formuláři nejpozději do 15. května příslušného kalendářního roku^3).

(2) Žádost kromě náležitostí stanovených předpisem Evropské unie^4) obsahuje

(3) Nedílnou součástí žádosti je

§ 4

Podmínky poskytnutí platby

(1) Fond platbu poskytne žadateli na celkový počet velkých dobytčích jednotek stanovený podle seznamu dojnic podle § 3 odst. 2 písm. b), pokud podíl příjmů nebo výnosů za prodané mléko na celkových příjmech nebo výnosech ze zemědělské výroby za kalendářní rok předcházející datu podání žádosti je vyšší nebo roven 15 %.

(2) Fond poskytne platbu

(3) Fond poskytne platbu, jestliže celkový počet velkých dobytčích jednotek je nejméně 2 velké dobytčí jednotky.

(4) Fond platbu poskytne, jestliže celková částka přímých plateb, o kterou bylo zažádáno nebo která má být poskytnuta před uplatněním snížení a vyloučení z plateb v daném kalendářním roce, je nejméně 100 EUR^1).

(5) Fond neposkytne platbu na krávu, na kterou je ve stejném kalendářním roce požadována platba na chov krav bez tržní produkce mléka^8).

(6) Platbu podle odstavců 1 až 4 poskytne Fond pro žádosti podané v roce 2012 a v následujícím období podle jiného právního předpisu^19).

§ 5

Snížení platby nebo zamítnutí žádostí

(1) Zjistí-li Fond, že žadatel doručil žádost po lhůtě stanovené v § 3, popřípadě změnu žádosti po lhůtě stanovené předpisem Evropské unie^9), platbu sníží, popřípadě žádost zamítne podle předpisů Evropské unie^9).

(2) Zjistí-li Fond, že počet velkých dobytčích jednotek dojnic chovaných žadatelem ke dni 31. března příslušného kalendářního roku je větší než počet velkých dobytčích jednotek uvedený v žádosti, použije pro výpočet platby počet velkých dobytčích jednotek uvedený v žádosti.

(3) Zjistí-li Fond, že počet velkých dobytčích jednotek dojnic chovaných žadatelem ke dni 31. března příslušného kalendářního roku je nižší než počet velkých dobytčích jednotek uvedený v žádosti, platbu sníží, popřípadě žádost zamítne podle předpisů Evropské unie^10).

(4) Zjistí-li Fond případy nesrovnalostí, pokud jde o systém pro identifikaci a evidenci skotu, platbu sníží, popřípadě žádost zamítne podle předpisů Evropské unie^11).

(5) Zjistí-li Fond, že žadatel v žádosti podle § 3 neuvedl veškerou plochu v souladu s předpisy Evropské unie^12), a rozdíl mezi celkovou plochou uvedenou v žádosti a souhrnem celkové plochy uvedené v žádosti a v žádosti nevykázané je

(6) Pokud je zjištěný podíl příjmů nebo výnosů za prodané mléko na celkových příjmech nebo výnosech ze zemědělské výroby za kalendářní rok předcházející datu podání žádosti (dále jen „zjištěný podíl“) nižší než podíl příjmů nebo výnosů za prodané mléko na celkových příjmech nebo výnosech ze zemědělské výroby za kalendářní rok předcházející datu podání žádosti uvedený v žádosti (dále jen „deklarovaný podíl“), a rozdíl mezi zjištěným podílem a deklarovaným podílem je

§ 6

Zveřejnění výše plateb

Výši sazby plateb podle § 4 zveřejní Fond nejpozději do 30. listopadu příslušného kalendářního roku způsobem umožňujícím dálkový přístup a nejméně v jednom celostátním deníku.

§ 7

Účinnost

Toto nařízení nabývá účinnosti dnem 1. dubna 2010, s výjimkou bodu 11 přílohy k tomuto nařízení, který nabývá účinnosti dnem 1. ledna 2012.

Předseda vlády:

Ing. Fischer, CSc., v. r.

Ministr zemědělství:

Ing. Šebesta v. r.

^1) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1760/2000 ze dne 17. července 2000 o systému identifikace a evidence skotu, o označování hovězího masa a výrobků z hovězího masa a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 820/97, v platném znění. Nařízení Rady (ES) č. 73/2009 ze dne 19. ledna 2009, kterým se stanoví společná pravidla pro režimy přímých podpor v rámci společné zemědělské politiky a kterým se zavádějí některé režimy podpor pro zemědělce a kterým se mění nařízení (ES) č. 1290/2005, (ES) č. 247/2006, (ES) č. 378/2007 a zrušuje nařízení (ES) č. 1782/2003, v platném znění. Nařízení Komise (ES) č. 1120/2009 ze dne 29. října 2009, kterým se stanoví prováděcí pravidla k režimu jednotné platby podle hlavy III nařízení Rady (ES) č. 73/2009, kterým se stanoví společná pravidla pro režimy přímých podpor v rámci společné zemědělské politiky a kterým se zavádějí některé režimy podpor pro zemědělce. Nařízení Komise (ES) č. 1122/2009 ze dne 30. listopadu 2009, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 73/2009, pokud jde o podmíněnost, modulaci a integrovaný administrativní a kontrolní systém v rámci režimů přímých podpor pro zemědělce stanovených v uvedeném nařízení, a k nařízení Rady (ES) č. 1234/2007, pokud jde podmíněnost v rámci režimu přímé podpory pro odvětví vína.

^2) Zákon č. 154/2000 Sb., o šlechtění, plemenitbě a evidenci hospodářských zvířat a o změně některých souvisejících zákonů (plemenářský zákon), ve znění zákona č. 309/2002 Sb., zákona č. 162/2003 Sb., zákona č. 282/2003 Sb., zákona č. 444/2005 Sb. a zákona č. 130/2006 Sb.

^3) Čl. 11 nařízení Komise (ES) č. 1122/2009.

^4) Čl. 12 nařízení Komise (ES) č. 1122/2009.

^5) Čl. 13 nařízení Komise (ES) č. 1122/2009.

^6) Hlava II kapitola 1 nařízení Rady (ES) č. 73/2009, v platném znění. Část II hlava III kapitola III nařízení Komise (ES) č. 1122/2009.

^8) § 8 nařízení vlády č. 112/2008 Sb., o stanovení některých podmínek poskytování národních doplňkových plateb k přímým podporám, ve znění pozdějších předpisů.

^9) Čl. 23 nařízení Komise (ES) č. 1122/2009.

^10) Čl. 65 nařízení Komise (ES) č. 1122/2009.

^11) Čl. 63 nařízení Komise (ES) č. 1122/2009.

^12) Čl. 55 nařízení Komise (ES) č. 1122/2009.

^13) § 2 písm. h) zákona č. 156/1998 Sb., o hnojivech, pomocných půdních látkách, pomocných rostlinných přípravcích a substrátech a o agrochemickém zkoušení zemědělských půd (zákon o hnojivech), ve znění zákona č. 9/2009 Sb.

^14) § 7 vyhlášky Ministerstva zemědělství č. 274/1998 Sb., o skladování a způsobu používání hnojiv, ve znění vyhlášky č. 91/2007 Sb.

^15) Například § 75 zákona č. 114/1992 Sb., o ochraně přírody a krajiny, ve znění zákona č. 132/2000 Sb., zákona č. 76/2002 Sb., zákona č. 320/2002 Sb. a zákona č. 218/2004 Sb.

^16) Například zákon č. 114/1992 Sb., ve znění pozdějších předpisů, nařízení vlády č. 79/2007 Sb., o podmínkách provádění agroenvironmentálních opatření, ve znění pozdějších předpisů.

^17) § 8 odst. 1 písm. a) a b) zákona č. 254/2001 Sb., o vodách a o změně některých zákonů (vodní zákon).

^18) Nařízení vlády č. 103/2003 Sb., o stanovení zranitelných oblastí a o používání a skladování hnojiv a statkových hnojiv, střídání plodin a provádění protierozních opatření v těchto oblastech, ve znění pozdějších předpisů.

^19) § 7 nařízení vlády č. 60/2012 Sb., o stanovení některých podmínek pro poskytování zvláštní podpory zemědělcům.

Čtení tohoto dokumentu nenahrazuje čtení příslušného vydání Sbírky zákonů. Neneseme odpovědnost za případné nepřesnosti vyplývající z převodu originálu do tohoto formátu.