← Aktuální text · Historie

Vyhláška, kterou se mění vyhláška Ministerstva průmyslu a obchodu č. 328/2000 Sb., o způsobu zhotovení některých druhů hotově baleného zboží, jehož množství se vyjadřuje v jednotkách hmotnosti nebo objemu, ve znění vyhlášky č. 404/2008 Sb

Aktuální text a fecha 2012-09-14
Čl. I

Vyhláška č. 328/2000 Sb., o způsobu zhotovení některých druhů hotově baleného zboží, jehož množství se vyjadřuje v jednotkách hmotnosti nebo objemu, ve znění vyhlášky č. 404/2008 Sb., se mění takto:

„§ 1

Tato vyhláška zapracovává příslušné předpisy Evropské unie^1) a stanoví:

^1) Směrnice Rady 76/211/EHS ze dne 20. ledna 1976 o sbližování právních předpisů členských států týkajících se zhotovení některých výrobků v hotovém balení podle hmotnosti nebo objemu. Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2007/45/ES ze dne 5. září 2007, kterou se stanoví pravidla pro jmenovitá množství výrobků v hotovém balení, zrušují směrnice Rady 75/106/EHS a 80/232/EHS a mění směrnice Rady 76/211/EHS.“.

„(1) Symbolem „e“, jehož grafickou podobu stanoví zvláštní právní předpis^2), lze označit pouze hotové balení, které splňuje požadavky přílohy č. 1 k této vyhlášce.

(2) Kromě povinnosti podle odstavce 1 hotové balení označené symbolem „e“,

Výjimkou jsou případy, kdy to je obchodními zvyklostmi stanoveno jinak.

^2) Vyhláška č. 262/2000 Sb., kterou se zajišťuje jednotnost a správnost měřidel a měření, ve znění pozdějších předpisů.“.

„Příloha č. 1 k vyhlášce č. 328/2000 Sb.

POŽADAVKY NA HOTOVÁ BALENÍ

Hotová balení označená symbolem „e“ podléhající této vyhlášce musí být zhotovena tak, aby dávka kompletních balení splňovala tyto požadavky:

| Jmenovité množství Qn v gramech nebo mililitrech | Přípustná záporná odchylka | | | jako % Qn | v g nebo ml | | | --- | --- | --- | | od 5 do 50 | 9 | - | | od 50 do 100 | - | 4,5 | | od 100 do 200 | 4,5 | - | | od 200 do 300 | - | 9 | | od 300 do 500 | 3 | - | | od 500 do 1 000 | - | 15 | | od 1 000 do 10 000 | 1,5 | - |

Při používání tabulky se hodnoty přípustných záporných odchylek obsahu uvedené v tabulce v procentech po převedení na jednotky hmotnosti nebo objemu zaokrouhlí nahoru na nejbližší desetinu gramu nebo mililitru.

Veškerá hotová balení připravená podle této vyhlášky musí být opatřena na svém obalu dále uvedenými údaji, které musí být neodstranitelné, snadno čitelné a viditelné na hotovém balení při normálních podmínkách jeho prezentace:

Jmenovité množství je následováno symbolem pro použitou jednotku měření nebo tam, kde je to vhodné, názvem jednotky stanoveným zvláštním právním předpisem^3^);

Množství výrobku obsaženého v hotovém balení (dále jen „skutečný obsah“) měří nebo kontroluje balírna nebo dovozce s použitím stanoveného měřidla vhodného k provedení potřebných operací.

Kontrola může být uskutečněna na náhodně odebraných vzorcích statistickou přejímkou.

V případech, kdy se skutečný obsah neměří, musí být prováděná kontrola organizována tak, aby se množství obsahu zajistilo účinným způsobem.

Tato podmínka je splněna, pokud se výrobní kontroly uskutečňují v souladu s postupy uznávanými Českým metrologickým institutem a pokud jsou k dispozici dokumenty obsahující výsledky takových kontrol, aby se prokázalo, že tyto kontroly se všemi korekcemi a nastavováními, které se ukázaly jako nutné, byly provedeny řádným a přesným způsobem.

U výrobků, jejichž množství je uvedeno v jednotkách objemu, je při zhotovení výrobku v hotovém balení jednou z metod pro ověření, že jsou splněny požadavky na měření a kontrolu, použití odměrných obalů typu, který je definován zvláštním právním předpisem^5^), přičemž tyto obaly jsou plněny za podmínek, které jsou specifikovány v této vyhlášce a ve zvláštním právním předpise^5^).

Kontroly k ověření, že dávky hotových balení vyhovují ustanovením této vyhlášky, se musí provádět příslušným orgánem^6^) formou statistické přejímky.

Statistická přejímka se musí uskutečnit v souladu se zásadami použitých metod statistické přejímky. Účinnost přejímky musí být srovnatelná s účinností referenční metody specifikované v příloze č. 2.

Pokud se jedná o kritérium minimálního přípustného množství, považuje se přejímací plán za srovnatelný s přejímacím plánem, doporučeným v příloze č. 2, tehdy, jestliže úsečka bodu odpovídajícího hodnotě 0,10 operativní charakteristiky použitého přejímacího plánu (tedy pro pravděpodobnost přijetí dávky rovnou 0,10) se odchyluje od úsečky odpovídajícího bodu operativní charakteristiky přejímacího plánu doporučeného v příloze č. 2 o méně než 15 %.

Pokud jde o kritérium pro kontrolu zaměřenou na střední hodnotu m a založenou na výpočtu směrodatné odchylky s, považuje se přejímací plán za srovnatelný s přejímacím plánem doporučeným v příloze č. 2 tehdy, jestliže se operativní charakteristika použitého přejímacího plánu liší od operativní charakteristiky přejímacího plánu doporučeného v příloze č. 2 - přičemž u obou operativních charakteristik se na osu úseček nanáší (Qn - m)/ s, - v bodě s pořadnicí 0,10 (tedy pro pravděpodobnost přijetí dávky rovnou 0,10) o méně než 0,05.

Příloha č. 2 k vyhlášce č. 328/2000 Sb.

REFERENČNÍ METODY

Tato příloha stanoví postupy referenční metody pro aplikaci statistické přejímky dávek hotových balení k ověření, zda jsou splněny požadavky § 3 a bodu 5 přílohy č. 1.

Skutečné obsahy výrobků v hotovém balení se mohou měřit přímo pomocí vah nebo měřidel objemu, nebo v případě kapalin nepřímo vážením hotově baleného výrobku a změřením jeho hustoty.

Nezávisle na použité metodě nesmí být odchylka měření skutečného obsahu výrobků v hotovém balení větší než jedna pětina přípustné záporné odchylky pro jmenovité množství výrobku v hotovém balení.

Kontrola hotových balení se uskutečňuje statistickou přejímkou a musí být realizována ve dvou částech:

Dávka hotových balení se považuje za přijatelnou, jestliže výsledky obou těchto kontrol splňují současně příslušná přejímací kritéria.

Pro každou z těchto kontrol jsou k dispozici dva přejímací plány:

Z ekonomických a praktických důvodů musí být destruktivní zkoušení omezeno na absolutně nezbytné minimum, neboť účinnost přejímací kontroly při destruktivním zkoušení je menší než účinnost přejímací kontroly při nedestruktivním zkoušení.

Proto musí být destruktivní zkoušení použito jen tehdy, když je nedestruktivní zkoušení prakticky neproveditelné. Obecné pravidlo je, že destruktivní zkoušení se nesmí používat pro dávky, které obsahují méně než 100 jednotek.

V ostatních případech musí být velikost dávky omezena na 10 000 jednotek.

Tato operace označování se musí ukončit před zahájením operací měření.

Minimální přijatelný obsah se vypočítá odečtením přípustné záporné odchylky pro dané obsahy od jmenovitého množství hotového balení.

Hotová balení v dávce, jejichž skutečné obsahy jsou menší než minimální přijatelný obsah, se považují za neshodná balení.

Nedestruktivní zkoušení musí být provedeno v souladu s přejímacím plánem dvojím výběrem specifikovaným v níže uvedené tabulce.

Počet kontrolovaných hotových balení v prvním výběru musí být roven rozsahu prvního výběru, který je uveden v přejímacím plánu. O dávce hotových balení se rozhodne takto:

Neshodné jednotky zjištěné v prvním a v druhém výběru se musí sečíst dohromady a stanovit souhrnný počet neshodných jednotek. O dávce hotových balení se rozhodne takto:

| Rozsah dávky hotových balení | pořadí | Výběry rozsah | celkový rozsah | Přejímací kritérium | Zamítací kritérium | | (v počtu neshodných balení ve výběru) | | | | | | | --- | --- | --- | --- | --- | --- | | 100 až 500 | První | 30 | 30 | 1 | 3 | | Druhý | 30 | 60 | 4 | 5 | | | 501 až 3 200 | První | 50 | 50 | 2 | 5 | | Druhý | 50 | 100 | 6 | 7 | | | 3 201 a více | První | 80 | 80 | 3 | 7 | | Druhý | 80 | 160 | 8 | 9 | |

Destruktivní zkoušení se musí provést v souladu s dále uvedeným přejímacím plánem jedním výběrem a musí se použít jen pro dávky, které mají 100 nebo více jednotek.

Počet kontrolovaných hotových balení musí být 20 jednotek. O dávce hotových balení se rozhodne takto:

| Rozsah dávky hotových balení | Rozsah výběru | Přejímací kritérium | Zamítací kritérium | | (v počtu neshodných balení ve výběru) | | | | | --- | --- | --- | --- | | jakýkoliv počet (≥100) | 20 | 1 | 2 |

Qn-snt1-α

V tomto vzorci je:

Qn jmenovité množství obsahu hotového balení,

n počet hotových balení ve výběru pro tuto kontrolu,

s odhad směrodatné odchylky skutečných obsahů v dávce,

t(1 - α) konfidenční úroveň 0,995 Studentova rozdělení při stupni volnosti v=n - 1.

x¯=1n∑i=1nxi

∑i=1nxi2

∑i=1nxi2

1n∑i=1nxi2

SC=∑i=1nxi2-1n∑i=1nxi2

v=SCn-1

s=v

Rozsah dávky Rozsah výběru Přejímací kritérium Zamítací kritérium
100 až 500 (včetně) 30 x̅ ≥ Qn - 0,503 s x̅ < Qn - 0,503 s
> 500 50 x̅ ≥ Qn - 0,379 s x̅ < Qn - 0,379 s
Rozsah dávky Rozsah výběru Přejímací kritérium Zamítací kritérium
Jakýkoliv počet (≥100) 20 x̅ ≥ Qn - 0,640 s x̅ < Qn - 0,640 s

Příloha č. 3 k vyhlášce č. 328/2000 Sb.

PŘÍPUSTNÉ JMENOVITÉ OBJEMY NĚKTERÝCH KAPALNÝCH VÝROBKŮ OBSAŽENÝCH V HOTOVÝCH BALENÍCH

Tiché víno V rozpětí od 100 ml do 1500 ml pouze těchto osm jmenovitých množství: ml: 100 - 187 - 250 - 375 - 500 - 750 - 1 000 - 1 500
Žluté víno V rozpětí od 100 ml do 1500 ml pouze toto jedno jmenovité množství: ml: 620
Šumivé víno V rozpětí od 125 ml do 1500 ml pouze těchto pět jmenovitých množství: ml: 125 - 200 - 375 - 750 - 1 500
Likérové víno V rozpětí od 100 ml do 1500 ml pouze těchto sedm jmenovitých množství: ml: 100 - 200 - 375 - 500 - 750 - 1 000 - 1 500
Aromatizované víno V rozpětí od 100 ml do 1500 ml pouze těchto sedm jmenovitých množství: ml: 100 - 200 - 375 - 500 - 750 - 1 000 - 1 500
Lihoviny V rozpětí od 100 ml do 2000 ml pouze těchto devět jmenovitých množství: ml: 100 - 200 - 350 - 500 - 700 - 1 000 - 1 500 - 1 750 - 2 000
Tiché víno Víno definované v přímo použitelném předpise Evropské unie7) a uvedené pod kódem nomenklatury KN ex 2204 v přímo použitelném předpise Evropské unie8).
Žluté víno Víno definované v přímo použitelném předpise Evropské unie9), uvedené pod kódem nomenklatury KN ex 2204 v přímo použitelném předpise Evropské unie8) a s označením původu: „Côtes du Jura“, „Arbois“, „L'Etoile“a „Château-Chalon“ v lahvích definovaných v přímo použitelném předpise Evropské unie10).
Šumivé víno Víno definované v přímo použitelném předpise Evropské unie11) a uvedené pod číslem 2204 10 v přímo použitelném předpise Evropské unie8).
Likérové víno Víno definované v přímo použitelném předpise Evropské unie12) a uvedené pod číslem 2204 21 až 2204 29 v přímo použitelném předpise Evropské unie8).
Aromatizované víno Aromatizované víno, jak je definováno v přímo použitelném předpise Evropské unie13) a uvedené pod číslem 2205 v přímo použitelném předpise Evropské unie8).
Lihoviny Lihoviny, jak jsou definovány v přímo použitelném předpise Evropské unie14) a uvedené pod číslem 2208 v přímo použitelném předpise Evropské unie8).
Čl. II

Účinnost

Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 15. září 2012.

Ministr:

MUDr. Kuba v. r.

^3) Vyhláška č. 264/2000 Sb., o základních měřicích jednotkách a ostatních jednotkách a o jejich označování, ve znění vyhlášky č. 424/2009 Sb.

^4) Vyhláška č. 262/2000 Sb., kterou se zajišťuje jednotnost a správnost měřidel a měření, ve znění pozdějších předpisů.

^5) Vyhláška č. 331/2000 Sb., kterou se stanoví požadavky týkající se lahví používaných jako odměrné obaly pro hotově balené zboží.

^6) § 9a zákona č. 505/1990 Sb., o metrologii, ve znění zákona č. 119/2000 Sb., zákona č. 137/2002 Sb. a zákona č. 155/2010 Sb.

^7) Čl. 1 odst. 2 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 1493/1999 ze dne 17. května 1999 o společné organizaci trhu s vínem.

^8) Nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 ze dne 23. července 1987 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku.

^9) Čl. 1 odst. 2 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 1493/1999 ze dne 17. května 1999 o společné organizaci trhu s vínem.

^10) Bod 3 přílohy I nařízení Komise (ES) č. 753/2002 ze dne 29. dubna 2002, kterým se stanoví některá prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1493/1999 pro popis, označování, obchodní úpravu a ochranu některých vinařských produktů.

^11) Čl. 1 odst. 2 písm. b) a body 15 až 18 přílohy I nařízení (ES) č. 1493/1999.

^12) Čl. 1 odst. 2 písm. b) a bod 14 přílohy I nařízení (ES) č. 1493/1999.

^13) Čl. 2 odst. 1 písm. a) nařízení Rady (EHS) č. 1601/91 ze dne 10. června 1991, kterým se stanoví obecná pravidla pro definici, označování a obchodní úpravu aromatizovaných vín, aromatizovaných vinných nápojů a aromatizovaných vinných koktejlů pozměněné aktem o přistoupení z roku 2005.

^14) Čl. 2 odst. 1 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 110/2008 ze dne 15. ledna 2008 o definici, popisu, obchodní úpravě, označování a ochraně zeměpisných označení lihovin a o zrušení nařízení Rady (EHS) č. 1576/89.“.